首页 >> 新闻 >> 正文

湖北襄阳人民医院电话号码天涯生活襄阳妇幼保健院中医院收费怎么样

2019年11月18日 06:59:56来源:久久新闻

Hello, 大家好,感谢您如期和Rose相约“布朗尼加分”口语课堂。因为最近一个时间段为大家准备的小故事都配有漫画,希望您在听过故事,了解了相关用法之后,可以尝试着,看漫画,复述故事。很多英语考试的口语测试部分都配有类似的考题,大家可以在平时的学习过程中多做准备。尝试使用所学内容,本身就是对所学内容进行加工处理的过程,会让我们记忆更加深刻。 Eighty-five-year-old Hoo lives in a small village in Thailand. He has very long hair. In fact, it's the longest hair in the world—more than 17 feet long! "I cut my hair when I was 18 years old, and I got sick. So I'll never do it again," Hoo says. According to Hoo, his long hair allows him to talk to ghosts and help sick people. Hoo has something in common with his older brother, Yi. Both have very long hair. Yi's hair is more than 14 feet long. Hoo washes his hair only once in a blue moon. His friends usually give him a hand. The long hair takes ages to dry. Hoo hangs it on a fence in the sun. His hair is hard to take care of, but Hoo says it comes in handy in Thailand's cool mountain weather. "I wrap my hair around my head and then put my hat on. It keeps me warm." Hoo因为18岁剪发导致生病后,再也没有剪过自己的头发,以至于八十多岁的他拥有超过17英尺长的头发。According to Hoo, 也就是“对于”Hoo来说,头发让他可以和神灵交谈并且帮助生病的人。 has soemthing in common with him 和……有相同之处。比如:In common with most American people, he enjoys football. 他与大多数美国人一样,喜欢橄榄球运动。 再比如,目前中国大学生的数量激增,有人说,Chinese college graduates have something in common with ants. 中国的大学毕业生跟蚂蚁有共同之处。 once in a blue moon 头发过长,加上这个短语前得“only”一词,都可以让我们猜测到,这个短语表达的就是 very rarely的意思。也就是“很少的,绝无仅有的。比如,在有些商家在做大促销的时候,就会打出这样的标语,ONCE IN A BLUE MOON 空前的优惠,来吸引顾客。 The long hair takes ages to dry. 在口语中,我们经常用take ages,花几年的功夫,来表示“take a very long time”。 comes in handy。Handy本身就有方便的,就在手边儿的意思。Come in handy就表示“useful and convenient”也就是,既有用又方便的意思了。比如说:Don't throw that plastic bag away; it may come in handy. 别把那个塑料袋扔了, 会用得着的。 好了,今天的故事,就说到这里。记得尝试看图说话啊!我们下期再见。 /201110/157658。

  • 各位早安,欢迎收听独家专栏节目“E聊吧”,我是Ukki,天气预报说这几天会下雨,全国各地的朋友最近都跟我说他们所在的城市下雨了,而且雨很大,想不到在这个秋末冬初的季节还会下暴雨,不知道正在收听节目的朋友,你们所在城市的天气又是怎么样的呢? 去年年底上映的一部名为《初恋这件小事》的泰国青春片在网络上爆红。如果要说这部电影在剧情上有什么 特别之处,那倒也未必,其实讲的就是——初恋。观众称,这部电影的剧情基本可以分为三段内容:暗恋、互相暗恋、血形的happy ending(互相暗恋什么的……)据说89%看过这部电影的人都会深深地感同身受。不知道你是不是那89%的其中一员呢? 《初恋这件小事》,英文名为Crazy Little Thing Called Love,故事主体应该就是“暗恋”了吧。既然说起这个,大家知道“暗恋”怎么用英语来表达吗? 暗恋:one-side love 这个说法是不是很形象很直观呢?比如说,这种很老掉牙的让人看了鸡皮疙瘩掉一地自我恶心一下的话……:One-side love like a greedy leech absorbed my time and my mirth. 此外还有个不那么直观的说法,比如“unrequited love”;以及非常直译似乎没有太多“美感”的说法,类似于“fall in love with someone secretly”之类的。 其他和“喜欢上某人”的表达相关的,除了我们经常听到“fall in love with sb”之外,还有“have a crush on sb”的说法。值得注意的是,这个说法的用法比较广,比如我们可以这样用:Schoolchildren often have crushes on teachers.(小学生往往很钦佩老师。) 还记得Ukki读小学的时候也曾经钦佩过我的老师,那么你们呢?是否和我有过同样的经历呢?如果想跟我分享你的心情的话可以给我留言哦! 这期“E聊吧”我们学习了“暗恋”one-side love,remember to share with your friends. OK, so much for today, see you next time and have a nice day. Bye~~ /201111/159822。
  • Subject:Let’s find a happy medium. 迷你对话A: We don’t want to appear on TV, but CCT V-9 invite us.我们不想在电视上露面了,可是中央9台邀请了我们。B: Don’t worry. Let’s find a happy medium.别犯愁,我们想个折中的办法吧。 地道表达 a happy medium 1. 解词释义Medium有“中道”的意思,happy是“高兴,幸福”之意。Happy medium意为“快乐中道”或“幸福中道”,此时,medium就是“好,恰如其分,恰到好处”的意思了。Happy medium就是我国孔夫子提出的“中庸之道”了,但是它也可以指“折中的办法”。当我们面对事情进退两难的时候,就要采用happy medium了。 2. 拓展例句e.g. You must try to strike a happy medium.你必须设法采取折衷的态度。 e.g. We need to have a happy medium between being too close and too distant to our friends.对待朋友应在过分亲近与过分疏远中,选择中庸之道。 e.g. You must find a happy medium between going out every night of the week and living the life of a recluse.你必须在每晚都外出和过隐居生活之间寻找一个折中的办法。 Ps :appear on TV:上电视 /201410/333333。
  • 网罗天下新鲜、好玩、有趣、时尚的英语表达,尽在独家专栏节目;E聊吧;。本期节目的topic:give sb a break 放过\饶恕\宽容某人, 不和某人计较当你违反了交通规则警察抓包,面临罚款是小事,但是如果要被扣分的话,那就不是小事了,这时候你会开口求警察放过你一马或者饶了你吗?【更多例句】Give me a break. 饶了我吧!Give me a break!, I dont have so much time to solve your problems.饶了我吧!,我没有那么多时间去解决你的问题.Give her a break -- shes only a child and she didnt mean any harm.饶了她吧!她只是个孩子而且无意伤害任何人。[本节目属] /201304/233012。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29