旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

郴州男科医生88网郴州市割包皮手术的医院

来源:天涯活动    发布时间:2019年07月22日 21:57:23    编辑:admin         

Obviously youve seen my kids Jeffery, Marcus and Jasmine. I love you guys. I think you guys represent a lot of me and a lot of different personalities as your mom, you represent them as well. You know, I think you guys have a heavy burdens. I wouldnt want to be you guys if I had to. You know, because all the expectations you have to deal with. I mean, look around you, they charge a thousand-dollar tickets for this things, for this holy thing. It used to be 200 bucks, but I paid it. You know, I have no choice. I have a lot of families and a lot of friends I have to bring in. So thank all of you for raising tickets price, I guess. But you guys, I love you guys, you guys will soon know you get a host of people supporting you, family, friends, people that you dont know, relatives coming out of the woodworks. You know, no matter how you look at it, but I think we taught you right. Your mum and I, hopefully you can make the right decisions when the time comes. My mum, what else can I say about my mum, my mum never stays still. You think I am busy. She is always on the go. Without her, she is a rock, she is unbelievable. She is right now, she takes over two jobs. She is an unbelievable woman. I mean. As I experienced the failure each everyday, it is her. She classically keeps me focus on the good things about life. You know, how people perceive you, how you respect them, you know, whats good for the kids, whats good for you, you know, how you perceive public, take a second thought and pause to think about things you should do. These all came from my parents, you know, came from my mum. She is still like this these days, I am 46 yearls old, she is still parenting me today. Thats a good thing. Ill love her to death. Ill love her to death.当然你们都见过我的两个儿子杰夫瑞和马库斯还有女儿贾斯敏,我爱你们。你们代表了我,也代表了你妈妈和整个家庭的不同个性。我想你们身上有个很沉重的负担,如果我是你,我也不会想有这样的生活,因为你们被寄予太多的厚望。看看你们周围,你坐的位置要1000美元一张票,以前才200美元一张,但是没办法,我必须掏这钱。我有很多家人和朋友,我得让他们来参加今天的活动。谢谢你们把票价提这么高。但是对于你们,我爱你们。很快你们就会知道有很多人在背后持着你们,家人、朋友、甚至你们素不相识的人以及想分一杯羹的亲戚。无论你们怎么认为,我相信我们的教育方式是正确的。我和你们的妈妈,希望你们在关键时候能做出正确的选择。我的妈妈,我要怎么说呢?我妈妈总是闲不住,你们觉得我很忙,但是我妈妈比我更忙。所以我的母亲需要肩负整个家庭。我不能没有她。她是我生命中的基石,她令人难以置信。即便是现在她仍然做着两份工作。她是一个伟大的女性。当我经历那些失败的夜晚,是她一直教导我积极正面地看待人生,关注人们是如何看待你,你如何对待别人,什么东西是对孩子有利的,什么是对你自己有利的,如何积极看待公众影响,如何三思而后行,如何思量自己应该做的事。这一切都来自我的母亲,我现在46岁了,她依然在孜孜不倦地教导我。这实在是太美妙了,我永远爱她。我永远爱她。201404/287964。

你会看到学生们亲身解决一些身边的问题,领导同龄人,甚至教育他们的父母。201506/380920。

It is such an honor and pleasure for me to be back at Yale, especially on the occasion of the 300th anniversary. I have had so many memories of my time here, and as Nick was speaking I thought about how I ended up at Yale Law School. And it tells a little bit about how much progress weve made.再回耶鲁,特别是在耶鲁大学300周年纪念日再回到这里,我感到非常高兴非常荣幸!耶鲁大学给我留下了许多美好的回忆,尼克发言时,我想起了当年从耶鲁法学院毕业时的情景。这让我感受到了耶鲁大学所取得的巨大进步。What I think most about when I think of Yale is not just the politically charged atmosphere and not even just the superb legal education that I received. It was at Yale that I began work that has been at the core of what I have cared about ever since. I began working with New Haven legal services representing children. And I studied child development, abuse and neglect at the Yale New Haven Hospital and the Child Study Center. I was lucky enough to receive a civil rights internship with Marian Wright Edelman at the Childrens Defense Fund, where I went to work after I graduated. Those experiences fueled in me a passion to work for the benefit of children, particularly the most vulnerable.每当想起耶鲁时,我感触最深的不是这里浓郁的政治氛围,也不是我所接受的顶级的法律教育。正是在耶鲁,我开始做一些事情,这些事情从那时到现在都是我关心的核心。正是在耶鲁,我开始在纽黑文儿童法律机构工作。我还在耶鲁纽黑文医院和儿童研究中心研究儿童身心发展以及辱骂和忽视儿童的行为。之后,我很幸运地与玛丽安·莱特·埃德尔一起获得了在儿童保护基金委员会的民权实习机会,并在毕业后去了那里工作。所有这些经历激发了我为保护儿童权益而努力的,特别是保护那些最脆弱的儿童。Now, looking back, there is no way that I could have predicted what path my life would have taken. I didnt sit around the law school, saying, well, you know, I think Ill graduate and then Ill go to work at the Childrens Defense Fund, and then the impeachment inquiry, and Nixon retired or resigns, Ill go to Arkansas. I didnt think like that. I was taking each day at a time.现在回想起来,当时我并不知道自己会走上什么样的人生道路。我没有坐在法学院里说:“嗯,你知道,我想我毕业后要去儿童保护基金委员会工作,然后会遭到弹劾并接受调查,当尼克松退休或辞职后我会去阿肯色州。”事实上,我从未这样想过,只是顺其自然地过着每一天。 /201301/218718。

Brian Williams P’13, anchor and managing editor of N Nightly News, delivered the Commencement Address Under the Oaks at Elon University on May 25, 2013.201412/348055。

At the opposite extreme在对待老人的另一个极端in treatment of the elderly, the happy extreme,这个快乐的极端,are the New Guinea farming societies是在新几内亚的农耕社会where Ive been doing my fieldwork for the past 50 years,过去50多年来,我在那里做野外调查and most other sedentary traditional societies还有大多数其他在世界各地around the world.定居的传统社会。In those societies, older people are cared for.在这些社会中,老年人受到照顾。They are fed. They remain valuable.他们被(子女)赡养。他们仍有价值。And they continue to live in the same hut而且他们继续住在同一屋檐下,or else in a nearby hut near their children,或是住在靠近他们子女,或其他亲属和好朋友住处relatives and lifelong friends.附近的小屋。There are two main sets of reasons for this variation在不同的社会中,有这样不同的among societies in their treatment对待老人的态度和方式,of old people.主要有两组原因。The variation depends especially这种不同尤其取决于on the usefulness of old people老人依然能够体现自己的价值and on the societys values.以及当地社会的价值观。First, as regards usefulness,第一点是关于老人的价值,older people continue to perform useful services.老人可继续提供有用的务。One use of older people in traditional societies在传统社会中老人的一个用处is that they often are still effective是他们常常仍可以at producing food.生产食物。Another traditional usefulness of older people另一种老年人的传统用处,is that they are capable of babysitting是他们有能力帮忙照看their grandchildren,他们的孙辈,thereby freeing up their own adult children,从而让其成年子女,the parents of those grandchildren,那些孙子们的父母,to go hunting and gathering food for the grandchildren.去狩猎和采集食物给孙子们。Still another traditional value of older people还有另一个老年人的传统价值is in making tools, weapons, baskets,是在于制作工具、武器、篮子、pots and textiles.锅碗和纺织品。In fact, theyre usually the people who are best at it.事实上,他们通常是擅长的人。Older people usually are the leaders老人通常是传统社会of traditional societies,的领导人,and the people most knowledgeable about politics,也是在政治、医学、宗教、medicine, religion, songs and dances.歌曲和舞蹈方面最有知识的人。Finally, older people in traditional societies最后,在传统社会中的老年人have a huge significance that would never occur具有一个巨大的,且在我们的现代文明社会中to us in our modern, literate societies,永远不会想到的重要性,where our sources of information are books因为我们的信息来源是书and the Internet.和互联网。In contrast, in traditional societies without writing,相比之下,在没有文字书写的传统社会,older people are the repositories of information.老人是信息的存储库。Its their knowledge that spells the difference他们的知识是其整个社会between survival and death for their whole society在罕见事件引起的危机时in a time of crisis caused by rare events存亡的关键for which only the oldest people alive因为唯一活着的,最年长的老人have had experience.才会有经验。Those, then, are the ways in which older people那些就是老人are useful in traditional societies.在传统社会中有用的地方。Their usefulness varies and contributes他们的用处会不同,并决定了to variation in the societys treatment社会对待老人of the elderly.态度的不同。The other set of reasons for variation另一组(不同社会)对待老人in the treatment of the elderly is有差异的原因是the societys cultural values.社会的文化价值观。For example, theres particular emphasis例如,对在东亚地区,on respect for the elderly in East Asia,特别强调对老人的尊重,associated with Confucius doctrine这与孔子的孝道學說有关of filial piety, which means obedience,也即是从,respect and support for elderly parents.尊重并持年迈的父母。Cultural values that emphasize respect for older people强调尊重老年人的文化价值观contrast with the low status of the elderly与在美国,老人的地位低微in the U.S.形成了鲜明对比。Older Americans are at a big disadvantage美国老年人在工作申请中in job applications.处于很大的劣势。Theyre at a big disadvantage in hospitals.他们在医院也处于很大的劣势。Our hospitals have an explicit policy我们的医院有明确的政策called age-based allocation of healthcare resources.称为“基于年龄分配医疗资源”。That sinister expression means that这种政策的表述听起来充满恶意:if hospital resources are limited,如果医院资源是有限的,for example if only one donor heart例如,如果只有一个捐助者的心脏becomes available for transplant,可供移植,or if a surgeon has time to operate或者,如果一个外科医生on only a certain number of patients,在一定时间中只能为少数几个患者做手术,American hospitals have an explicit policy美国的医院有明确的政策,of giving preference to younger patients(这些资源)要优先给年轻的患者over older patients而不是老年患者,on the grounds that younger patients are considered理由是年轻患者被认为more valuable to society对社会更有价值because they have more years of life ahead of them,因为他们还有更多年的生活在等待他们,even though the younger patients have fewer years即使较年轻的患者有较少的of valuable life experience behind them.宝贵生活经验。201506/382774。

Hi, everybody.Its the most wonderful time of the year.Not just for sping holiday cheer-but also for list makers.Youve got wish lists; Santas list; and of course, a blizzard of year-in-review lists.So I decided to get in on the action.大家好!这是每年最激动人心的时刻。不仅是欢度节日的时间,也是回顾展望的时间。大家列出愿望清单,圣诞礼物清单,当然,还有一大堆全年回顾的清单。因此,我也决定加入到这样的活动之中。As a nation, we face big challenges.But in the spirit of 2015 retiree David Letterman, here-in no particular order-are my top 10 things that happened in 2015 that should make every American optimistic about 2016.作为国家而言,我们面临巨大的挑战。但本着退休的大卫·莱特曼的精神,我在此列出2015年对我而言的十件大事,排名不分先后,与大家共享,共同展望2016年的美好明天。Number ten: The economy.Over the past 12 months, our businesses have created 2.5 million new jobs.In all, theyve added 13.7 million new jobs over a 69-month streak of job growth.And the unemployment rate has fallen to 5 percent-the lowest its been in almost eight years.第10名:经济向好,过去的一年里,我们的企业共创造了250万个就业岗位。创下了过去连续69个月共新增1370万个就业岗位的记录。失业率下降至5个百分点,这是8年来的最低值。Number nine: More Americans are getting health coverage.The rate of the uninsured in America dropped below 10 percent for the first time ever.In all, 17.6 million people and climbing have gained coverage as the Affordable Care Act has taken effect.And dont forget, you can still sign up through January 31st at HealthCare.gov.第9名:有医疗保险保障的美国人越来越多。美国人的未参保率首次下降到10%以内。随着《平价医保法》的实施,有1760万人获得医保保障,而且人数还在增加。请大家别忘了,1月31日以前,你都可以登录网站HealthCare.gov,注册登记。Number eight: Americas global leadership on climate change.Last week, in Paris, nearly 200 countries came together to set the course for a low-carbon future.And it was only possible because America led with clean energy here at home and strong diplomacy around the world.第8名:美国领导全球治理气候变化。上周,在巴黎,将近200多个国家共聚一堂,共同描绘未来的低碳蓝图。而这一目标的达成,正是因为有了美国在清洁能源领域的领先地位,以及在全世界的外交努力,才成为现实。Number seven: Progress in the Americas.We turned the page on an outdated, half-century old policy by re-establishing diplomatic relations with Cuba and reopening embassies in both our countries, allowing us to build greater ties between Americans and Cubans.第7名:美洲的外交进步。我们与古巴重建外交关系,互设使馆,翻开了半个多世纪来对古巴过时陈旧政策的新篇章,在美国人民和古巴人民之间建设更紧密的联系。Number six: Preventing the sp of nuclear weapons.We succeeded in forging a strong deal to stop Iran from obtaining a nuclear weapon. In fact, Iran has aly dismantled thousands of centrifuges that enrich uranium.第6名:防止核扩散进展显著。我们与伊朗成功达成一项严格的协议,防止其获得核武器。实际上,伊朗已经拆除了数千台用于铀浓缩的离心机。Number five: Standing strong against terrorism. Even as we continue to grieve over the attack in San Bernardino, were leading a global coalition and hitting ISIL harder than ever. In Syria and Iraq, ISIL is losing territory, and were not going to stop until we destroy this terrorist organization.第5名:反恐步伐更坚决。尽管我们依然为圣贝纳迪诺的袭击惨剧伤心不已,但我们正在领导全球联盟共同打击ISIL。在叙利亚和伊拉克,ISIL正在丢城失地,不把这个恐怖组织消灭干净我们是不会善罢甘休的。Number four: A 21st century trade deal that makes sure our businesses can sell goods “Made in America” across the Asia-Pacific. The Trans-Pacific Partnership is the strongest, most pro-worker, pro-environment trade agreement in our history.And it means that America-not China, not anyone else-will write the rules of the global economy for the century ahead.第4名:面向21世纪的新贸易协定达成,让我们的企业可以将美国制造的产品买到亚太国家。《跨太平洋伙伴关系协定》是有史以来最强大,最有利于工人,最有利于环境的贸易协定。这也意味着,将由美国,而不是中国或其他国家,制定未来全球经济发展的新规则。Number three: A pair of Christmas miracles in Washington! This week, Congress passed a bipartisan budget that invests in middle-class priorities, keeps our military the strongest in the world, and takes the threat of shutdowns and manufactured crises off the table for 2016.Plus, I signed a bipartisan education bill into law to help our students graduate prepared for college and their future careers.第3名:圣诞节华盛顿双喜临门。本周,过会通过了两党认可的预算,加大对中产阶级的投资,保持我们在全球最强大的军力,消除了2016年政府关门的威胁以及制造业面临的危机。此外,我签署了两党通过的教育法案,帮助我国的学生为大学和未来的职业生涯做好准备。Number two: Love won.No matter who you are, here in America, youre free to marry the person you love, because the freedom to marry is now the law in all fifty states.第2名:爱情最伟大。无论你是谁,这里是美国,你有与你所爱的人结婚的自由,因为婚姻自由现在已经在50个州都得到立法认可。And the number one reason Im optimistic going into 2016: Its you—the American people.All of this progress is because of you—because of workers rolling up their sleeves and getting the job done, and entrepreneurs starting new businesses. Because of teachers and health workers and parents—all of us taking care of each other. Because of our incredible men and women in uniform, serving to protect us all. Because, when were united as Americans, theres nothing that we cannot do.最后,2016年,我对未来充满信心的最重要的原因就是你们,美国人民。所有这些成就的取得都是因为有了你们,因为有了辛勤的工人挽起袖子努力工作,有企业家开办新的企业。因为有了老师、医疗工作者、父母,我们所有人都彼此关爱。因为有了我们英勇的将士,一直在保卫着我们。因为只要我们团结起来,就没有我们做不成的事情。Thats why its has been a good year.And its why Im confident well keep achieving big things in the New Year.So happy holidays, everybody.正因如此,今年是美好的一年。正因如此,我信心满满,新的一年我们定将取得更大的成就。祝大家节日快乐! 201512/417875。

They have not been trained.他们没接受过训练。So do you need 50,000 hours of meditation? No, you dont.你需要五万小时的冥想吗?不,不需要的。Four weeks, 20 minutes a day, of caring, mindfulness meditation aly brings a structural change in the brain compared to a control group.与对照组相比,每天20分钟,持续4周的关爱、正念冥想训练会使大脑结构发生改变。Thats only 20 minutes a day for four weeks.只需每天20分钟,持续四周。Even with preschoolers -- Richard Davidson did that in Madison.甚至幼儿园的孩子也能发生这样的改变, 理查德?戴维森在麦迪逊市做过实验。An eight-week program: gratitude, loving- kindness, cooperation, mindful breathing.八星期长的项目:感恩、关爱、合作与呼吸训练。You would say, Oh, theyre just preschoolers.你会说,他们只是幼儿园的孩子啊。Look after eight weeks,the pro-social behavior, thats the blue line.八星期之后,亲社会的行为,是这根蓝色线。And then comes the ultimate scientific test, the stickers test.然后是终极的科学实验,贴纸测试。Before, you determine for each child who is their best friend in the class,their least favorite child, an unknown child, and the sick child,and they have to give stickers away.在训练前,确定每个孩子在班里最好的朋友,最不喜欢的伙伴,不认识的小孩, 还有生病的小孩,每个孩子都要把手中的贴纸分发出去。So before the intervention, they give most of it to their best friend.在训练介入之前,孩子手中的贴纸 大部分都给了最好的朋友。Four, five years old, 20 minutes three times a week.四五岁的孩子,一周三次, 一次20分钟的训练。After the intervention, no more discrimination:训练之后,不再有区别对待:the same amount of stickers to their best friend and the least favorite child.孩子手中的贴纸等同地分给了 他们最好的朋友和最不喜欢的朋友。Thats something we should do in all the schools in the world.我们需要把这个培训带给全世界的学校。Now where do we go from there?我们接下来要怎么做?When the Dalai Lama heard that, he told Richard Davidson,You go to 10 schools, 100 schools, the U.N., the whole world. 当达赖喇嘛听到了我的想法,他告诉理查德戴维森,从1个学校到10个,再到100个, 到联合国,到全世界。So now where do we go from there?我们接下来要怎么做?Individual change is possible.个人的变化是可能的。Now do we have to wait for an altruistic gene to be in the human race?我们还要等人类基因中出现利他基因吗?That will take 50,000 years, too much for the environment.这还需要五万年,环境等不了这么久。Fortunately, there is the evolution of culture.幸运的是,文化也可以进化。Cultures, as specialists have shown, change faster than genes.文化,正如学者们指出的, 要比基因变化快得多。Thats the good news.这是好消息。Look, attitude towards war has dramatically changed over the years.你们看,相比过去, 人们对于战争的态度已发生了天翻地覆的变化。So now individual change and cultural change mutually fashion each other,and yes, we can achieve a more altruistic society. 个人的变化与文化的变化相辅相成,没错,我们能实现利他社会。So where do we go from there?接下来要怎么做?Myself, I will go back to the East.我要回到东边,Now we treat 100,000 patients a year in our projects.目前我们的一个行动每年救助十万个患者。We have 25,000 kids in school, four percent overhead.我们的学校里有两万五千个孩子。Some people say, Well, your stuff works in practice,but does it work in theory? 有些人说,你所做的一切在实践中可行,但有理论持吗?Theres always positive deviance.总是会有些偏差,So I will also go back to my hermitage to find the inner resources to better serve others.因此我常常独自一人思索,追寻我的内心,来更好的帮助他人。But on the more global level, what can we do?在全球范围内,我们能做些什么?We need three things.我们需要做好三件事。Enhancing cooperation:加强合作:Cooperative learning in the school instead of competitive learning,在学校里倡导合作式学习,而不是竞争式学习;Unconditional cooperation within corporations there can be some competition between corporations, but not within.在企业里鼓励无条件的合作,企业间可以有竞争,但不是企业内部。We need sustainable harmony. I love this term.我们需要持续的和谐,我喜欢这个词。Not sustainable growth anymore.不是持续的发展。Sustainable harmony means now we will reduce inequality.持续的和谐意味着消除不平等。In the future, we do more with less,未来,我们要以少及多,and we continue to grow qualitatively, not quantitatively.追求高质的发展,而不是高量的发展。We need caring economics.我们需要充满关爱的经济。The Homo economicus cannot deal with poverty in the midst of plenty,守旧的人无法解决贫富不均的问题,cannot deal with the problem of the common goods of the atmosphere, of the oceans.无法解决公共福利的问题,无法解决大气和海洋的问题。We need a caring economics.我们需要充满关爱的经济。If you say economics should be compassionate,如果你说经济应该充满关怀,they say, Thats not our job.他们会说,这不关我的事。But if you say they dont care, that looks bad.你要告诉他们,如果他们不在乎, 看起来很糟。We need local commitment, global responsibility.我们不但要对周边履行承诺和责任, 还要着眼整个世界。We need to extend altruism to the other 1.6 million species.我们需要把利他精神 传播给其他一百六十万种生物。Sentient beings are co-citizens in this world.我们都是一家人。and we need to dare altruism.我们要敢于弘扬利他精神。So, long live the altruistic revolution.愿利他精神得以恩泽天下。Viva la revoluci贸n de altruismo.愿利他精神得以恩泽天下。Thank you.谢谢。201503/365560。

That has always been the history of progress in America.美国曾经的进步都已成为历史。Think of the suffragists who gathered at Seneca Falls in 1848 and those who kept fighting until women could cast their votes.想想1848年,聚集在塞尼卡福尔斯的选民,他们不懈奋斗直至女人拥有投票的权利。Think of the abolitionists who struggled and died to see the end of slavery.想想废奴主义者们,他们为看到奴隶制的终结而奋斗牺牲;Think of the civil rights heroes and foot soldiers who marched, protested, and risked their lives to bring about the end of segregation and Jim Crow.想想人权斗争的英雄和徒步行军的士兵,他们前进、抗议、至死不渝地将种族隔离和种族歧视推向死亡。Because of them, I grew up taking for granted that women could vote and, because of them, my daughter grew up taking for granted that children of all colors could go to school together.正因为有他们,我成长在女人可以选举的时代;正因为有他们,我的女儿成长在不同肤色的孩子们可以在一起上学的时代;Because of them, Barack Obama and I could wage a hard-fought campaign for the Democratic nomination.正因为有他们,巴拉克·奥巴马和我可以为民主党的提名候选参加这样一场激烈的竞选;Because of them and because of you, children today will grow up taking for granted that an African-American or a woman can, yes, become the president of the ed States.正因为有他们和你们,如今孩子们成长在黑人和女人可以当美国总统的时代。And so --when that day arrives, and a woman takes the oath of office as our president, we will all stand taller, proud of the values of our nation, proud that every little girl can dream big and that her dreams can come true in America.因此,当那一天来临时,一个女人宣誓成为总统时,我们将站得更高,更加为我们国家的价值观自豪,为每个美国的小姑娘都能自豪地拥有一个远大的梦想,并且她的梦想是可以实现的。And all of you will know that, because of your passion and hard work, you helped pave the way for that day.你们将会明白,正因为有你们的热烈感情和艰苦奋斗,才为那一天的到来铺平了道路。So I want to say to my supporters:因此我想对我的持者说:When you hear people saying or think to yourself, ;If only,; or, ;What if,; I say, please, dont go there.当你听到有人或你自己想说“如果……该多好”或“要是……就好了”时,我说,你一定不要这样。Every moment wasted looking back keeps us from moving forward.每次回望过去都会耽误我们向前迈进。201411/340445。