当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

万盛区人民医院如何挂号健诊疗乐山除皱的费用

2019年09月18日 11:07:56    日报  参与评论()人

重庆激光美容祛斑铜梁区人民医院护理“极限工作”--性生活杀手Extreme jobs can ruin sex livesExtreme jobs play havoc on sex lives, according to a new study.Millions ofhigh flyingexecutives are risking divorce as the long hours they workplay havoc ontheir sex lives, a new study has found.Ambitious professionals are sacrificing their personal lives and ignoring their children because of the so-called "the extreme job".Research, published by the Harvard Business Review, identifies this new type of worker who regards a 10-hour day at work as part-time.It is "wreaking havoc on private lives and taking a toll on health and well-being", the research warns.The research estimates 45 per cent of high-earning people working for large global companies have "extreme jobs".For starters, an extreme job involves working at least 60 hours a week, although many work 100 hours or more.The biggest losers are the spouses and families of workers with extreme jobs.Nearly half of men and women who took part in the international research project said their jobs "interfere with having a strong relationship with my spouse/partner."At the end of a 12-hour or longer day at work, 45 per cent of all respondents in the global companies survey are too tired to say anything at all to their spouses or partners.The same number said that their jobs, which involves regular travel and evening entertainment, make it "impossible" to have a "satisfying sex life." 一项最新调查发现,很多高级白领由于工作时间过长而使性生活受到危害,因而正面临着离婚的危险。一些雄心勃勃的“职场精英”为了“挑战”所谓的“极限工作”,不惜牺牲自己的家庭生活和照顾孩子的时间。这项由《哈佛商业》公布的调查将那些每天工作超过十个小时的人称为“极限工作者”。调查报告中说:“这种工作严重危害了个人的生活质量、健康状况和家庭幸福。”调查显示,在供职于大型跨国公司的高收入人群中,有45%的人是“极限工作者”。从事这种极限工作的人一开始每周要工作至少60个小时,不过很多人都达到了每周100个小时,甚至更多。这种工作的最大受害者则是这些人的配偶和家庭。在参加此项国际性调查的男性和女性中,近一半的人说他们的工作“影响了他们和伴侣之间的关系”。在跨国公司的调查中,45%的调查对象说,一天工作了12个小时或更长时间,到家之后连跟家人讲话的精力都没有了。另有45%的调查对象说,由于工作需要,他们经常出差而且晚上总有应酬,所以“不可能”有“满意的性生活”。Vocabulary:high flying : 高层的;高级的play havoc on : 对…造成严重破坏 /200803/30964重庆打美白针真的有效吗 Brilliant technologies transform the magical into the banal. 卓越的科技会把神奇的东西变得平淡无奇。An idea that seems outlandish to one generation becomes commonplace to the next. 曾经在一代人看来稀奇古怪的想法对于下一代人却变得稀松平常。So it has been with electricity, space flight and the internet. 电力、太空航行以及互联网都是如此。So it is likely to prove with driverless cars.因此无人驾驶汽车可能也会如此。The past few weeks have seen a flurry of announcements. 近几周这个领域接连传出许多消息。Singapore has launched the world’s first public trial of a robo-taxi service. 新加坡展开了全球首项无人驾驶出租车的公开测试。Uber and Volvo announced that they would pioneer an autonomous taxi fleet in Pittsburgh within weeks. 优步(Uber)和沃尔沃(Volvo)宣布,未来几周内,它们将率先在匹兹堡推出一自动驾驶出租车车队。Ford said it would build its first mass-market driverless car by 2021.福特(Ford)表示,将在2021年前制造其首款面向大众市场的无人驾驶汽车。To their backers, autonomous cars cannot arrive quickly enough. 对于持者而言,自动驾驶汽车越快上路越好。Conventional cars are inefficient, dangerous and dirty. 传统汽车低效、危险且肮脏。They sit idle for 95 per cent of their lives, clogging up city streets and car parks. 它们有95%的时间在闲置,堵塞着城市街道和停车场。When moving, they smash into each other, killing 3,500 people every day around the world. 在行驶中,它们会互相碰撞,全球每天有3500人死于交通事故。Ninety per cent of accidents are caused by human error. 其中90%的事故是人为失误造成的。Cars pollute the environment, accounting for 45 per cent of oil burnt.汽车污染环境,占石油消耗总量的45%。The widesp adoption of fully autonomous and, still better, electric cars could therefore be a massive boon to mankind. 因此完全自动化且质量更好的电动汽车得到广泛应用可能是人类的一大幸事。It could lead to a far more efficient use of resources, save many lives and reduce congestion and pollution. 这可能会带来资源的更有效利用、挽救很多生命并减少拥堵和污染。Futurologists envisage small fleets of shareable, connected cars constantly whizzing around our cities picking up passengers on demand. 按照未来学家的构想,一些由可分享的联网汽车组成的小型车队将时刻不停地绕着我们的城市飞驰,按照需求搭载乘客。McKinsey forecasts that 15 per cent of new cars could be fully autonomous by 2030.麦肯锡(McKinsey)预测,到2030年,15%的新车可能实现完全自动驾驶。But two obstacles block their widesp adoption. 但有两个障碍因素阻碍着自动驾驶汽车的普及。The first remains technological. 第一个仍然是技术上的。For all the astonishing advances made in recent years, it is phenomenally difficult to replicate humans as sensory beings.尽管最近几年这方面技术取得了惊人的进步,但要模仿人类打造具有感觉能力的自动驾驶系统是极其困难的。How does a car distinguish between a plastic bag blowing across a road and a runaway dog? How does a car nudge its way through a throng of people outside a football stadium?汽车如何区分一个被风吹过马路的塑料袋和一条奔跑的?汽车如何穿过足球场外拥挤的人群?Engineers argue that the genius of self-driving cars is their connectedness. 工程师辩称,自动驾驶汽车的优势在于联网。When human drivers make a mistake the individual learns from it, says one Silicon Valley pioneer. When a self-driving car makes a mistake then every other car will learn from a mistake once an engineer has fixed it. 当人类驾驶员犯错时,这个人会从中吸取教训,一位硅谷先驱表示,当一辆自动驾驶汽车犯错时,一旦工程师修复了这个问题,其他所有汽车都会相应改进。It is just a matter of time before our technology surpasses human capacity.科技超越人类能力只是早晚的事。But sceptics compare autonomous car technology with Zeno’s dichotomy paradox: every leap will take us halfway to our destination without ever reaching it.但怀疑者将自动驾驶技术比作芝诺(Zeno)的二分法悖论:每一步跳跃都是向着目的地走出剩余路程的二分之一,但永远不可能到达终点。No matter how hard the technology proves, it may be the easier part of the puzzle. 不管事实明要攻克技术有多难,它也可能是这个难题中较为容易的部分。A stiffer challenge remains the human. 更为严峻的挑战仍然是人类。Even when manufacturers and software engineers develop fully autonomous cars in which they have total trust, it will still take many years, if not decades, for them to be freely embraced by governments and consumers.即便制造商和软件工程师开发出他们自己完全信任的全自动驾驶汽车,也需要花费多年、甚至几十年时间才能得到政府和消费者的安心接纳。First, there is the instinctive human resistance to handing over control to a robot, especially given fears of cyber-hacking. 首先,人类天生反对将控制权交给机器人,特别是在担心黑客攻击的情况下。Second, for many drivers cars are an extension of their identity, a mechanical symbol of independence, control and freedom. 其次,对于多数驾驶员而言,汽车是他们身份的延伸,是独立、控制和自由的机械象征。They will not abandon them lightly.他们不会轻易抛弃汽车。Third, robots will always be held to far higher safety standards than humans. 第三,针对机器人总是要实施比人类高得多的安全标准。They will inevitably cause accidents. 它们将不可避免的导致意外。They will also have to be programmed to make a calculation that could kill their passengers or bystanders to minimise overall loss of life. 它们还必须经过编程做出可能导致乘客或行人死亡的计算,以将总体人员损失降至最低。This will create a fascinating philosophical sub-school of algorithmic morality. 这将引发一个有趣的关于算法道德的哲学问题。Many of us are afraid that one reckless act will cause an accident that causes a backlash and shuts down the industry for a decade, says the Silicon Valley engineer. That would be tragic if you could have saved tens of thousands of lives a year.我们很多人担心一个冒失的行为将导致一场事故,进而这个行业会遭到抗议并被封杀10年,那位硅谷工程师表示,如果你原本可以每年挽救数万人的生命,那么这种结果将是一场悲剧。Fourth, the deployment of autonomous vehicles could destroy millions of jobs. 第四,自动驾驶汽车的使用可能会葬送数百万个就业岗位。Their rapid introduction is certain to provoke resistance. 这些汽车的快速引入肯定会遭遇抵制。There are 3.5m professional lorry drivers in the US.美国有350万名职业货车司机。Fifth, the insurance industry and legal community have to wrap their heads around some tricky liability issues. 第五,保险行业和司法界必须埋头解决一些复杂的责任问题。In what circumstances is the owner, car manufacturer or software developer responsible for damage?在何种情况下,汽车所有者、汽车制造商或软件开发商要对损害负责?Some governments, such as those of Singapore, China and the UK, as well as several states in the US are creating permissive regulatory and legal environments. 新加坡、中国和英国等一些国家的政府以及美国几个州正在创造宽松的监管和法律环境。Regulators can certainly speed adoption by approving designated lanes for autonomous cars, for example, and devising international safety rules and standards. 监管机构无疑可以加速推动自动驾驶汽车的使用,比如说通过批准建设自动驾驶汽车专用道,以及制定国际安全规则与标准。Conversely, politicians may yet succumb to the pressure of public fears and vested interests and frustrate the roll out of self-driving cars.相反,政治人士仍可能屈于公众担忧以及既得利益群体的压力,阻碍自动驾驶汽车的应用。Autonomous car visionaries may soon be able to perfect the technology. 自动驾驶汽车的梦想家们可能很快就能完善技术。But their success may be determined by how good they are — in Stalinist terminology — as engineers of human souls.但他们能否成功可能取决于他们作为人类灵魂的工程师(用斯大林主义者的术语来说)有多优秀。 /201609/464853重庆处女膜修补术

北碚区哪家绣眉好重庆整形医院哪家好 French payments processing group Ingenico has struck an alliance with China’s Alipay that will enable Chinese tourists visiting Europe to pay for goods and services using the platform’s popular e-wallet.法国付处理集团Ingenico与中国的付宝(Alipay)达成了合作关系,这将让前往欧洲的中国游客使用后者颇受欢迎的电子钱包为商品与务付款。The Paris-based payments software and terminals producer said the partnership would allow thousands of European merchants — from supermarkets and big retailers to restaurants and bars — to accept payments in-store via the Alipay app.这家位于巴黎的付软件与终端制造商表示,这一合作将允许成千上万的欧洲商家——从超市和大型零售商到饭店和酒吧——接受顾客使用付宝app完成店内付款。But while many of the estimated 12.5m Chinese tourists who visited Europe last year use the Alipay app back home, they have so far had to use cash or alternative payments methods when visiting Paris, Rome or other European destinations.但是,尽管去年大约1250名赴欧中国游客中的许多人在国内使用付宝app,但迄今为止,他们前往巴黎、罗马或欧洲其他目的地时,只能使用现金或其他付手段。“Payment becomes a friction for business so we are removing this friction by allowing the retailers to capture sales to the Chinese tourist population,” Jacques Behr, Ingenico’s executive vice-president for Europe and Africa, told the Financial Times.“付成了业务的阻力,所以我们将允许零售商实现对中国游客的销售,从而消除这种阻力,”Ingenico负责欧洲和非洲业务的执行副总裁雅克#8226;贝尔(Jacques Behr)对英国《金融时报》表示。Ingenico, which provides in-store and online payments facilities throughout the world, aly allows merchants to accept transactions with other e-wallet apps such as Apple Pay and Android Pay.在全世界范围内提供店内和在线付设备的Ingenico,已经允许商户接受使用Apple Pay 和Android Pay 等其他电子钱包app 完成交易。But it said the alliance with Alipay would “provide acquirers and respective retailers in Europe with a complete online and in-store payment solution, tailored to the Chinese outbound travellers coming to Europe”.但是,Ingenico表示,与付宝达成的合作将“向欧洲的采购商和不同的零售商提供一种完整的线上和店内付解决方案,此方案是针对中国前往欧洲的游客定制的。”Douglas Feagin, senior vice-president at Ant Financial, said: “One of our key missions is providing the ability for our customers to purchase goods and services around the world as they travel, and Europe is a major destination for Chinese tourists”.蚂蚁金(Ant Financial)的高级副总裁道格拉斯#8226;费根(Douglas Feagin)表示:“我们的关键使命之一,是在我们的客户出行时,为他们提供在全球各地购买商品与务的能力,而欧洲是中国游客的一个主要目的地。”Alipay must negotiate with banks and other acquiring agents before the app can be used in-store but both companies estimated that Alipay would be fully operational in Europe within a few months.付宝必须先与和其他采购商协商好,才能在店内完成付。但这两家公司估计,几个月内,付宝就将在欧洲具备完全的运营能力。Alipay’s ambitions in Europe are part of a wider international push: this year, it collaborated with Uber, allowing people with Alipay to use it to pay for rides using Uber’s car-hailing app.周四宣布的Ingenico与付宝的合作,也允许欧洲网上零售商接受通过付宝电子钱包达成的付。此外,这也将允许付宝接受欧洲客户在“全球速卖通”(AliExpress)等其运营的不同线上集市购买商品时通过万事达卡(MasterCard)、Visa卡和其他卡完成的付。 /201608/461531重庆市第一人民医院农保能报销吗

长寿区做脱毛手术多少钱China begins 5G trial runs to get headstart in global telecom race中国开始测试运行5G网络,领跑全球电信竞赛BEIJING: China, the largest telecom market in the world in terms of subscribers, has started conducting trials for 5G telecommunications equipment in about 100 cities, as it aims to get a head start in the race to lead the next generation of cellular phone systems.从用户数来衡量,世界最大的电信市场中国,开始在100个城市进行5G电信设备的测试运行,力争领跑下一代移动手机网络。High-speed 5G networks can theoretically transmit data 20 times faster than current 4G speed, with less than one tenth of the latency, or the time for a data request to receive a reply.理论上,高速的5G网络传输数据的速度是目前4G网络的20倍,而数据请求的等待时间不到十分之一。The 5G technologies being tested include massive multiple-antenna systems capable of handling more users and increased capacity to support greater mobile data usage, Hong Kong-based South China Morning Post ed Bernstein Research report as saying.据香港南华早报引述伯恩斯坦研究公司的报告,称正在测试的5G技术,包括能处理更多用户请求和能撑更多移动数据的多天线系统。 /201610/471210 美国公司新推发光文胸 光生活由此开始Brighten up your life with a braBra that lights up.Add a spark to your day -- and nights -- with lingerie that lights up.A U.S. firm is selling bras and camisolestrimmed withcolourful light-emitting diodes (LEDs), as well as sequins and feathers, that literally put your breast in the spotlight."Light-up bras make a popular addition to any outfit, and will definitely bring you attention," the company, Enlighted, says on its Web site (www.enlighted.com).The California-based company custom-makes lingerie, including hot pink bras trimmed in marabou and lights and "wearable art" bras that have LEDs and sequins arranged in geometric patterns. It also puts LEDs on clothes, shoes and hats.Enlighted says the clothing is safe and comfortable, despite all the wiring and the battery needed to power the lights."Our electronics are lightweight, flexible and concealed within fabric linings. Seriously, you'd forget about the lights if you didn't have so many people staring at you!" it said. 让发光内衣来点亮你的生活吧!一家美国公司目前正在出售镶有五颜六色的发光二极管、亮片和羽毛等饰品的胸罩和贴身背心。穿上这样的内衣一定会让你的胸部成为众人关注的焦点。这家名叫Enlighted的公司在其网站(www.enlighted.com)上说:“发光文胸可以为你的任何衣着增添流行色,而且一定会让你成为众人目光的焦点。”这家位于加利福尼亚的公司专门为顾客订做内衣,其中包括用鹳毛和灯光饰边的性感粉红文胸,以及把发光二极管和亮片排成几何图案的所谓的“可穿的艺术”文胸。此外,公司还将发光二极管安装在衣、鞋和帽子上作为装饰。Enlighted公司称,尽管内衣里安有电线和电池,但这些内衣都是既安全又舒适。Enlighted公司说:“我们所用的电子产品都很轻、韧性好,而且藏在里料中。说真的,如果不是那么多人盯着你,你几乎都会忘记灯光的存在!”Vocabulary: be trimmed with :用…装饰 /200803/32939万州区去除鱼尾纹多少钱重庆市妇幼保健是公立的吗

荣昌区中医院的QQ
重庆市星宸美容医院整形美容多少钱
重庆中山医院介绍飞度云生活
重庆星辰整形医院割双眼皮手术多少钱
中医指南泸州洗纹身价格
巴南区治疗黄褐斑要多少钱
重庆第五人民医院收费标准
重庆市鼻翼整形多少钱求医门户重庆医科大学附属第二医院光子脱毛多少钱
华龙频道遂宁褐青色痣多少钱光明新闻
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

文化·娱乐

南川区无痕丰胸手术费用
重庆除痣华龙诊疗重庆星辰医学周末上班吗 潼南区中心医院做双眼皮手术多少钱 [详细]
重庆市星宸整形医院减肥手术多少钱
西南医院植发科 搜医互动重庆市中医院冰点脱毛多少钱乐视大夫 [详细]
第三军医大学附属医院该怎么走
遂宁丰额头多少钱中华专家綦江区激光祛黄褐斑要多少钱 重庆第八医院激光去斑手术多少钱 [详细]
重庆市第五医院美容整形科
北碚区做隆鼻手术多少钱搜医大全四川重庆隆鼻手术哪家医院好 妙手互动重庆市星辰整形怎么预约 [详细]

龙江会客厅

永川区激光祛痘多少钱
重庆有名的美容院有哪些 重庆大坪医院官方网站普及中文 [详细]
九龙坡区脂肪丰胸价格
重庆市妇女医院纹眉毛多少钱 重庆紧肤祛皱价格 [详细]
乐山自体脂肪丰胸价格
重庆市星辰美容私密整形 求医报重庆三峡中心医院去胎记多少钱健健康 [详细]
重庆市三峡中心医院收费
豆瓣大夫重医大附一院整形 万州区中心医院官网预约免费管社区重庆注射丰胸 [详细]