赣州仁济孕育医院简介华对话

明星资讯腾讯娱乐2019年12月08日 06:46:58
0评论
Most people are too busy looking on the outside to really check what their barometers say inside.大多数人都太忙于看外部世界发生的事 无暇顾及内部指标So as an entrepreneur, if you look inside, you#39;ll find things that they all need that could become immensely popular,if someone had the courage to promote it.Or to build it.作为企业家 往内看 你可能会找到广受欢迎的产品 只要有人有勇气去推广它 或去创建它For years,J.P.Morgan has lived in the long shadow of his legendary father.多年来 J·P·根一直生活在传奇父亲的阴影之下He#39;s desperate for a way to make his own mark,and electricity might be it.他渴望取得自己的成功 电可能就是他想要的Morgan is considering an investment in Thomas Edison#39;s company,and his newly-developed electric light bulb.根正在考虑投资托马斯·爱迪生的公司以及他新发明的电灯泡He hires Edison to install electric lighting in his home on Fifth Avenue, in New York.他雇爱迪生到他在纽约第五大道的家中安装电灯设备Sometimes you#39;ve got to take ownership.有时 你需要自己去用They call it ;eating your own dog food;, right?人们称这为 ;吃你自己的食;If you aren#39;t willing to use your own product,then how is anybody else going to trust it and have confidence? You know如果你自己都不愿用自己的产品 那其他人怎么会信任你的产品并有信心用呢Some people might call that being a showman,I call it demonstrating trust in your product,which any smart business has to do.有人把这称作是拿自己当试验品 我则更愿意把这看作展示你对产品的信任 任何精明的商人都需要这样做The Morgan home quickly turns into a laboratory for Thomas Edison#39;s famous electric experiments.根的家很快就成为了托马斯·爱迪生著名电实验的实验室Edison installs a small power plant in a shed on Morgan#39;s property.爱迪生在根家的一间小屋中安装了一台发电机He then runs four thousand feet of wiring through the walls and ceilings of the house,and installs nearly four hundred electric light bulbs,some of the first to ever be manufactured.之后他走了四千英尺的线通过房屋的墙壁和天花板 并安装了将近四百个电灯泡 这些电灯泡可以说是首批制造的产品After months of trial and error,the home is y to be displayed.经过数月的反复尝试 整个房子做好了展览的准备 Article/201605/443581Conversation A: At a ReceptionMARTIN: Hello, I'm Martin Learner.?DEBBIE: I'm Debbie Johnson.?MARTIN: Pardon?DEBBIE: I'm Debbie Johnson. This is Mr O'Brien.?MARTIN: Hello. I'm Martin Learner. I'm a reporter.?DEBBIE: Mr O'Brien is a reporter!MARTIN: Good. I'm happy to meet you.?DEBBIE: Mr Learner. This is Mrs Montgomery. She's an engineer.?MARTIN: Hello.?MELANIE:Good afternoon. I'm Melanie Montgomery. I'm happy to meet you.?MARTIN: Thank you. You're an engineer?MELANIE: Yes, I'm an engineer.?MARTIN: This is Mr O'Brien.?JIM: Hello. I'm Jim O'Brien. How are you?MELANIE: Fine, thanks.?MARTIN: He's a reporter.?JIM: He's a reporter, too.?MELANIE: Hello, Valerie.?VALERIE: Melanie! How are you?MELANIE: Fine, thanks. How are you?VALERIE: Fine, thanks. ?MELANIE: Valerie, this is Jim O'Brien.VALERIE: Hello.?JIM: Good afternoon.?MELANIE: And this is Martin Learner.?MARTIN: Good afternoon. We've met.?VALERIE: Oh, yes. At the airport.?MARTIN: How are you?VALERIE: Fine, thanks.?MELANIE: Valerie is an accountant.?JIM: At the airport?VALERIE: Yes.?MELANIE: Mr O'Brien is a reporter. And Mr Learner is a reporter, too.?MARTIN: (together with Jim)JIM: That's right. We're both reporters.Practice 1:too 表示“也”,一般放在句尾,其前加逗号。both 表示“两个都”,如谓语是 be 动词时,放其后;谓语是行为动词时放其前。Examples: I speak Chinese. You speak Chinese, too.We both speak Chinese.Mary is an American. Lucy is an American, too.?They are both Americans.?Mary is an accountant. Lucy is an accountant, too.?They are both accountants.?Mary speaks English. Lucy speaks English, too.?They both speak English.会话A:会上?马 丁:你好,我是马丁·勒纳。?黛 比:我是黛比·约翰逊。?马 丁:对不起,请再说一遍。?黛 比:我叫黛比·约翰逊,这是奥布赖恩先生。?马 丁:你好,我叫马丁·勒纳,我是记者。?黛 比:奥布赖恩先生是名记者。?马 丁:好,见到你很高兴。?黛 比:勒纳先生,这是蒙哥马利夫人,她是工程师。?马 丁:你好。?梅勒妮:下午好,我叫梅勒妮·蒙哥马利,见到你很高兴。?马 丁:谢谢,你是工程师梅勒妮:对,我是工程师。?马 丁:这是奥布赖恩先生。?吉 姆:你好,我叫吉姆·奥布赖恩,你好吗梅勒妮:很好,谢谢。?马 丁:他是记者。?吉 姆:他也是记者。?梅勒妮:你好,瓦莱丽。?瓦莱丽:梅勒妮!你好吗梅勒妮:很好,谢谢。你好吗瓦莱丽:很好,谢谢。?梅勒妮:瓦莱丽,这是吉姆·奥布赖恩。?瓦莱丽:你好。?吉 姆:下午好。?梅勒妮:这是马丁·勒纳。?马 丁:下午好。我们见过面。?瓦莱丽:噢,是的,在飞机场。?马 丁:你好吗瓦莱丽:很好,谢谢。?梅勒妮:瓦莱丽是会计。?吉 姆:在飞机场瓦莱丽:是的。?梅勒妮:奥布赖恩先生是记者,勒纳先生也是记者。?马 丁:(和吉姆一起)?吉 姆:对,我们都是记者。Conversation BDEBBIE: Mr O'Brien. This is Miss Genaux.?JIM: Pardon?DEBBIE: This is Miss Genaux.?JIM: We've met.?DEBBIE: Oh, well, this is Mr Greer.?JIM: Pardon?DEBBIE: This is Mr Greer.?JIM: Hello, I'm Jim O'Brien. How are you?PETER: I'm Peter. Peter Greer. I'm fine, thanks.?DEBBIE: Mr Greer is an accountant.?JIM: Miss Genaux is an accountant, too.PETER: Pardon?JIM: Miss Genaux is an accountant, too.?VALERIE: Yes, I'm an accountant.Practice 3:Pardon? 表示没听清对方说话,请对方重复。还可以说“I beg your pardon?”或“Pardon me?”注意:说的时候要用升调。“Introduction of Others”介绍他人This is ___________. 这是____________。Pardon? 对不起,请再说一遍好吗Examples: DEBBIE: This is Miss Genaux.? JIM: Pardon? DEBBIE: This is Miss Genaux. And this is Mr Greer.? JIM: Pardon? DEBBIE: This is Mr Greer. /200602/3369

洋话连篇之新洋话1000句 Lesson 54暂无文本 推荐专题:英语九百句英音版英语会话800句新东方英语900句

  But it always survives.It#39;s,I suppose it#39;s Bear-proof.不过最后总是幸免遇难 我想这就是;贝尔定律;吧This tiny camera enables me to get some extraordinary shots when it#39;s just too dangerous to risk the crew.这个微型摄像机可以在 摄制人员无法冒险跟随我时 拍摄到惊人的画面It#39;s not always just the terrain that#39;s difficult, though.有时候不仅地势险恶Often, it#39;s the creatures and the climate.天气与周遭生物也是我们的一大威胁Just had to evacuate another of the crew with heatstroke.又有一位中暑的组员 需要疏散In my quest to show you how to survive in the wild,I#39;ve visited dozens of different environments.在荒野求生的探索中 我去过许多不同的地方What all these locations share is that they#39;re tough on the mind and the body.其共同之处就是 它们是对精神和身体的双重考验In places like these,illness, extreme temperature,and the nastiest bugs on the planet are all out to get you.在这样的环境中 疾病 极端温度 还有地球上最讨厌的虫子都会找你麻烦Acclimatization is a tricky thing.It is quite a shock to the body.适应环境是个棘手的事情 对身体的打击也很大If you#39;re in the military,they give you a week, normally the acclimatization period.如果你在军队 通常会有一周 适应期Not this team.You know, you get a couple of days,and then that#39;s it. You#39;ll get into it.这队伍显然不同 你只有几天时间 时间一到 你必须进入自然Most of the local hazards I face,my crew face, too.我在当地遇到的绝大多数危险 我的组员也会遇到Forgeting covering pants to spans,bloody, bloody, bloody cactus.忘记给裤子加防护了 该死的仙人掌Dealing with the nightmare of mosquitos.Ohh, man, these mosquitos.Just relentless here.还要对付如噩梦一般的蚊子 天呐 这群蚊子 在这没完没了了To getting attacked by blood-sucking leeches.Oh, well, I#39;m getting hammered by these things.被吸血水蛭攻击 我被它们吸血了 Article/201610/475008

  新英语900句视频版 第22课:阿里的前途 文本如下:MR.NIKZAD: What are we going to do with Ali?对于阿里我们将怎么做?MRS.NIKZAD: What do you mean, dear? He#39;s only six.你是什么意思? 他才六岁.MR.NIKZAD: He#39;ll be seven in a few weeks. It#39;s time to think about his future.他再过几个礼拜就七岁了, 该为他的前途着想了.MRS.NIKZAD: Oh, dear.哦, 亲爱的.MR.NIKZAD: You spoil him, Zahra.萨拉, 你太宠他了.MRS.NIKZAD: And you#39;re too strict. You#39;re always criticizing him.但你对他太严了, 你总是对他吹毛求疵.MR.NIKZAD: Because he never behaves. Why can#39;t Ali be more like Hussein.因为他从不守规矩, 他为什么不能像郝仙那样?MRS.NIKZAD: But dear, they are different people. They#39;ll never behave the same way.但是, 亲爱的, 他们俩个是不同的啊! 他们的举止完全不一样.MR.NIKZAD: We take him to the Fair, and what does he do? He runs away!我们带他去万会, 而他做什么呢? 他跑掉了!MRS.NIKZAD: He#39;s a very independent child.他是个很独立的孩子.MR.NIKZAD: I#39;ll never understand him. And what an imagination! He thinks ice cream vendors are secret agents. He talks to animals and toys.我永远不会了解他. 他多么有幻想力! 竟然把冰淇淋摊贩视为密探, 还对着动物和玩具讲话.MRS.NIKZAD: All children are like that, dear.所有的小孩子都是那样子的, 亲爱的.MR.NIKZAD: No, Zahra, all children are not like that.不, 萨拉, 并不是每一个孩子都是这样子,MR.NIKZAD: You can#39;t make excuses for him forever.你不能永远为他找藉口.MR.NIKZAD: Last year he misbehaved because he didn#39;t understand English.去年他不乖是因为他不懂英文,MR.NIKZAD: This year you won#39;t be able to use that excuse.今年你不能再用那个理由了.MRS.NIKZAD: Then we#39;ll have to find a school for children like Ali.那么我们必须找一所可以收容像阿里这样孩子的学校.MR.NIKZAD: Where will you find a school for stubborn children with bad manners?哪里有学校可给又顽强又不懂礼貌的孩子去念?MR.NIKZAD: He won#39;t listen to anybody.他是谁的话都不听的.MRS.NIKZAD: He#39;s not stubborn; he#39;s independent. But don#39;t worry. I#39;ll look for a school for creative children.他并不顽强, 他是独立. 你放心好了, 我将会找到一所给创作力特别强的儿童念的学校.MR.NIKZAD: Won#39;t you ever believe me?你永远不相信我吗?MR.NIKZAD: The boy needs discipline.他需要的是管教.MRS.NIKZAD: Let me try, Simon. Maybe I can find the right school.塞门, 让我试试吧. 也许我可以找到适合的学校.MR.NIKZAD: All right, Zahra. But next year, back in Iran, things will be different.好的, 萨拉. 可是明年 可是明年回到伊朗以后, 事情将会不一样的.MRS.NIKZAD: Be patient, dear.你要有耐心, 亲爱的.MRS.NIKZAD: Ali will make you proud one day.有朝一日, 阿里会让你感到骄傲的.MR.NIKZAD: Where is Ali now?阿里现在在哪里?MRS.NIKZAD: Watching TV.他在看电视.MR.NIKZAD: Are you sure? It#39;s very quiet in there.你确定吗? 里面一点声音也没有.MRS.NIKZAD: What are you doing, Ali?你在作什么? 阿里ALI: Ssh. You have to be very quiet!嘘, 安静些!MRS.NIKZAD: Why? What are you doing?为什么? 你在作什么?ALI: Can#39;t you see, Mommy? The Martians are landing.难道你没注意到吗? 火星人着陆了.MRS.NIKZAD: Oh. Well, we#39;re eating dinner.哦, 我们要吃饭了.ALI: OK.好.MRS.NIKZAD: Aren#39;t you coming?你不来吃吗?ALI: No, I#39;m not.是, 我不要吃.MRS.NIKZAD: Ali, your father will be very angry.阿里, 你爸爸会非常生气的.ALI: No, he won#39;t. He#39;ll be happy.不会的, 他会很高兴.MRS.NIKZAD: Why?为什么?ALI: I ruin his dinner. He always says, ;Ali, why do you always ruin my dinner?;我破坏他的晚餐, 他老是说: ;阿里, 你为什么老是破坏我的晚餐?;MRS.NIKZAD: He won#39;t say that tonight.他今天晚上不会这样说.ALI: Then he says, ;Why can#39;t you be like Hussein?; I hate Hussein! I don#39;t want to be like him.然后他说: u你为什么不能像赫仙那样?」 我恨赫仙! 我不要像他那样!MRS.NIKZAD: Ali, that#39;s a terrible thing to say about your brother.阿里, 你这样说你哥哥真是可怕!ALI: But it#39;s true.那是真的.MRS.NIKZAD: Ali, my little Martian, I won#39;t enjoy my dinner without you. I#39;ll miss you. Won#39;t you come to the table and eat with me?阿里, 我的小火星人. 你不在我身边,我吃晚餐就没有乐趣. 我将会想念你的, 请你到餐桌跟我一起吃, 好不好?ALI: OK. But remember, it#39;s only for you.好, 可是要记住, 我是为了你而已.MRS.NIKZAD: I#39;ll remember. It#39;ll be our secret.我会记住, 那将是我们两个人的秘密. /200809/47494。

  Surviving in the wild isn#39;t easy.在荒野生存绝非易事You#39;ve got to stay focused and motivated,but you also need to improvise,你必须集中精神 积极行动 但同时你还要发挥临场能力using whatever you find to stay alive and reach safety.利用一切能找到的东西生存 抵达安全的地方Adaptability is the key.适应性是关键It#39;s very hard to plan,because, ultimately,the environment will try and take control.规划计划非常困难 因为 基本上 总是环境试图控制我们So you#39;ve just got to be flexible,you got to keep your wits about you.所以你必须灵活地 机智地发挥能动性Triggers it. Whether you are making a trap,a raft,or somewhere safe to sleep.Perfect!发射 无论你在设计陷阱 做木筏 还是做一个吊床 完美You#39;ve got to use whatever you find.你得让你找到的一切都派上用场In Panama, I wanted to show how you can absorb the unboiled, dirty water I#39;d found on a deserted rock.在巴拿马 我想教人们如何饮用在荒芜的石缝中 发现的脏水The thing is, this is full of bird droppings and looking pretty fetid.里面全是鸟屎 臭气熏天Drinking this foul water would make you vomit.饮用如此污秽的水 会导致呕吐Vomiting would lead to further dehydration,which ultimately could kill you.呕吐会导致严重脱水 严重的话会致死But there is a last desperate measure you can take.不过上天总会给你留活路的Using my water bottle and a rubber pipe I found washed up on the beach,我要用水杯和刚在岸边发现的橡胶水管I#39;m gonna give myself a makeshift enema.给自己来个临时灌肠There are stories of this saving people#39;s lives.这方法能救命There#39;s one particular family who was stranded in a life raft,and all this water had gathered in the bottom of it.曾经有一家人 困于救生筏上 他们所有的水都是从And they#39;d been feeding off turtles,and it was mixed with turtles#39; blood, it had gone fetid.食用海龟后剩下的 混合着海龟血液的臭水中获取And the only way they managed to stay hydrated was by using that fetid water and giving themselves an enema.为了不脱水 只能这么做 用那些臭水给自己灌肠 Article/201611/475946

  The Sahara is home to some of the deadliest snakes and scorpions on the planet.撒哈拉沙漠里生活着许多 地球上最致命的毒蛇和蝎子Plus there are hyenas and even leopards,so I#39;m gonna do my best to keep out of their reach.再加上鬣 甚至还有豹 所以我会尽量呆在高处 远离它们Another one across here and then just interlace it with smaller ones.这里再搭一根 然后用小一点的树枝 横向搭建Just use my power cord to tie all of this and we can really use anything shoelaces, webbing for the rucksack, belt, you name it.用我的电源线把这些树枝固定 当然可以用任何材料 鞋带 背包带 皮带 随你选Pretty rough and uncomfortable,but at least I#39;m off the ground,away from most dangers.相当的粗糙和不舒 但至少我离开了地面 远离了大多数可能的危险You can use some of these grasses as a pillow.我打算用这些草来做一个枕头I always reckon 10% more effort gives you 100% more comfort.我认为花一点点小心思 就可以让野外生存舒适许多Okay. Fine What I#39;m doing now is making a bow,but this isn#39;t for hunting.It#39;s for creating fire.好了 我这是在做一把弓 但不是用来打猎 而是用来钻木取火的Its magic is in how efficiently it creates friction by turning a spindle at high speed.它的神奇之处就在于 能够短时间内高速擦It takes a little perseverance, but once you have mastered it,it#39;s as good as having a box of matches.得费点功夫 但是一旦掌握了技巧 就跟火柴一样好用了The smoke is starting.Enough of that and you can make an ember to then drop into the tinder.在冒烟了 已经可以了 现在有了一点碳 然后放到易燃物上Okay. Then the ember on a tip carefully into the tinder and just nurture it.There we go. We got flame.好的 一小块碳 小心的放在易燃物上 稍微的吹一下 搞定 有火了 Article/201611/480158The press entrance is that way, so you have to ask them, unfortunately.新闻发布会的入口在那边所以你必须去问他们。Nikki, should we go...-Just one person, huh?Nikki,我们该进去了…-只能进去一个人。Nikki, um, I#39;ll see you later.Nikki,那等会儿见。Looking at these collections, I look for what I think a woman could wear, would wear, and whether it would fit a human body, other than the model.我看这些时装秀的时候会去想一个女人能穿什么样的衣,会穿什么样的衣对于大部分人来说这衣是不是合身,这衣不能只设计给模特穿。I#39;m very attuned to that.我很重视这点。If it isn#39;t something a woman could wear, I have no interest in it.如果这衣不能给大部分人穿那我就没什么兴趣。I#39;ve watched Bill photograph from the front row, and you can see when the camera goes up or the camera stays down.我观察过Bill在时装秀拍照的样子你可以看到他什么时候举起相机,什么时候放下。And he#39;s very opinionated.他很有自己的观点。He does not applaud everyone.他不会为每一件作品喝。He knows what#39;s innovative...and what#39;s borrowed or copied.他能看出来什么是新鲜的创意什么是无趣的或是抄袭的。He knows if he sees someone, you know, putting something on a runway...if it was done, like, 30 years before.他能一眼看出来…在一次时装展上某一件衣是不是抄袭了三十年前的作品。And so he would pull it up.如果他发现了。Thirty years before, and he#39;d show the picture and...I mean, he got...Designers would be devastated.他会去找出那张三十年前的照片来做对比这样…弄得很多设计师很是尴尬。 Article/201609/460797

  疯狂英语900句 04-10相关专题: /200704/12701

  The Midwest, 1935.Giant dust storms ravage American farmland.中西部地区 1935年 巨型沙尘暴不断侵扰着美国农田The worst drought in U.S. history.美国迎来了史上最严重的一次旱灾Two and a half million people abandon the great plains.二百五十万人民离开了这片广阔的平原Families, driven off their farms,heading in hope for California.无数家庭 被迫放弃自己的农场 前往加利福尼亚寻找新的希望Life in rural America was absolutely horrendous.当时美国的乡村生活是十分恶劣的Dust storms could obliterate everything.沙尘暴席卷了一切It was nearly impossible to grow food in that soil.在那样的土壤中想要种出粮食几乎是不可能的Hi there. Are you guys good?嗨 你们怎么了?But one man plans to revive this barren land: Roswell Garst.但有个人决定让这片土地重复生机 他就是罗斯韦尔·加斯特Born-and-bred farmer, instinctive entrepreneur.他是个地地道道的农民 是位天生的企业家He sells his cattle, mortgages his farm,他卖掉牲畜 抵押农场and bets everything on a wonder-crop将全部筹码都压在一种神奇的作物身上that#39;ll become a key to mankind#39;s future:hybrid corn.也正是这种作物 成为了人类未来的关键 它就是杂交玉米It#39;s cross-bred to resist drought and disease,这种杂交品种可以抵御干旱和疾病so it can still grow in the scorched earth of the Midwest.因此在中西部干旱贫瘠的土壤里同样可以生长He drives 2,000 miles a week promoting his hybrid seeds.他每周驱车行驶两千英里来推销自己的杂交种子His slogan:An Astonishing Product - Produces Astonishing Results!他的口号是: 不可思议的产品 带给你不可思议的收获! Article/201605/444633

  

  [00:03.10]She feared staying alone in the farmhouse. 她害怕一个人留在农舍里。[00:11.95]She guided the tourists around the castle. 她引导旅游者参观了这座城堡。[00:20.73]She runs everyday in order to lose weight. 她每天都跑步是为了减肥。[00:28.65]She sang perfectly in the hall last night. 她昨晚在大厅唱得非常好。[00:36.90]Somebody is always complaining to others. 有人总是向别人抱怨。[00:44.82]They don't often have a bad day this year. 他们今年的运气还不错。[00:52.56]We regard the matter as nothing important. 我们认为这件事情不重要。[01:00.44]We'll take our holiday sometime in August. 我们将在八月份的某个时候休假。[01:09.51]Could you direct me to the station, please? 请问到车站怎么走?[01:17.00]Have you cleared your luggage with customs? 你的行李通关了吗?[01:23.84]He bothered me with a great many questions. 他对我提了一大堆问题,真烦![01:32.01]He does exercises every day in the morning. 他每天早上锻练身体。[01:39.93]How do I control myself? I can't calm down. 我怎能控制我自己?我无法冷静下来。[01:50.70]I dig songs and I like pop music very much. 我特别喜欢歌曲和流行音乐。[02:00.16]I'd like to cash a traveler's check please. 我想兑换旅行票。[02:07.72]I'd like to pick sea shells this afternoon. 今天下午我想去捡贝壳。[02:16.08]It's odd that they didn't reply our letter. 他们没有给我们回信,这真奇怪。[02:24.36]John seldom gets together with his friends. 约翰很少与朋友聚在一起。[02:32.71]Many people have been out of work recently. 最近有许多人失业。[02:39.91]Please give my best regards to your family. 请代我向你们全家致以最诚挚的问候。[02:48.87]Some people have compared books to friends. 有些人把书比作朋友。[02:56.58]The bat together with the balls was stolen. 球拍和球全被偷了。[03:04.21]The color of her dress suits her very well. 她衣的颜色很适合她。[03:12.20]The days get longer and the nights get shorter. 白天变长了,黑夜变短了。[03:20.44]The dress doesn't fit her. She is too thin. 这件衣不适合她,她太瘦了。 /200810/53757

  FLASH知性英语:请求帮助Asking For Directions本作品来自英语帮帮网(www.english88.com),版权归英语帮帮网所有. /200703/11588

  【视频讲解】First, European regulators have tried harder to preserve competition between existing carriers. The EU has been willing to block mergers, such as a proposed tie-up between Ryanair and Aer Lingus, and to prevent airlines from building monopoly positions at airports. Not so in America: at 40 of its 100 biggest hubs, a single carrier now accounts for more than half of capacity. That pushes up prices. The merger of American and US Airways in 2013 increased American’s market share at Philadelphia’s airport to 77%. Fares rose from 4% below the national average in 2013 to 11% above after the merger.首先,欧洲的监管机构更为努力地维护现有航空公司之间的竞争。欧盟一向愿意阻止合并,防止航空公司在机场建立垄断地位,例如它曾叫停瑞安航空与爱尔兰航空(Aer Lingus)的合并计划。美国的情况则不同:在100个最大的枢纽机场中,有40个机场超过一半的容量都属于某一家航空公司。这推高了票价。美国航空(American Airlines)和全美航空(US Airways)于2013年合并,导致美国航空在费城机场的市场份额上升至77%。该公司票价在2013年较全国平均水平低4%,合并后则比平均水平高出11%。preserve v.维持 (maintain), 保护(protect)- The laws are intended to help preserve our environment.block v.阻止propose v.提议tie-up n.合并monopoly n.独家垄断hub n.中心account for 占有.....capacity n.容量Second, Europe has made it easier for foreigners to boost competition by entering new markets. There are no ownership limits at all between European countries; and the EU lets airlines with a non-EU owner that has a stake of up to 49% fly anywhere within the bloc. America caps foreign ownership at 25%. Foreign joint ventures, such as Virgin America (which was acquired by Alaska Air Group last year) struggle to take off.其次,欧洲让外国人更容易进入新市场,以此促进竞争。欧洲国家之间不存在任何持股限制,而且只要航空公司的非欧盟股东持股在49%以内,它就可以在欧盟的任何地方飞行。美国的外资持股上限为25%。维珍美国航空(Virgin America,去年被阿拉斯加航空集团收购)等外国合资企业步履维艰。boost v.增加bloc n.联盟 (欧盟)cap v.以...为上限Third, Europe has also encouraged competition between different airports and their main operators. Breaking up the ownership of London’s biggest three airports has saved passengers #163;420m (8m) in fares since 2009, according to ICF International, a consultancy. In contrast, most American cities have only one airport, many of them publicly owned.第三,欧洲还鼓励不同机场及其主要运营商之间的竞争。根据咨询公司ICF国际(ICF International)的数据,自2009年以来,拆分伦敦最大的三个机场的所有权为乘客节省了4.2亿英镑(6.28亿美元)的机票费用。相比之下,大多数美国城市都只有一个机场,其中有许多是归政府所有。consultancy n.咨询公司Some of Europe’s advantages are hard to replicate. Distances between big cities are shorter, making road and rail transport serious rivals. Yet that is all the more reason for America to promote competition in the sky. America’s regulators should loosen the cap on foreign ownership, take away slots from incumbents and promote the use of secondary airports to give new entrants a leg-up. If that doesn’t yield dividends, regulators should consider breaking up the big airlines. Allowing competition to wither was a huge mistake. It should be rectified.欧洲的一些优势很难复制。欧洲大城市之间的距离较短,使公路和铁路运输成为飞机的劲敌。然而,这也让美国更有理由推动天空中的竞争。为了帮助新进者,美国的监管机构应该放松对外资持股的限制,减少现有企业独占的起降时段,并促进线机场的使用。如果这样做没有产生回报,监管机构应该考虑拆分大型航空公司。放任竞争减少是一个巨大的错误,应该予以纠正。replicate v.复制- replica n.赝品cap n.限制slot n.可用机位incumbent n.在职者(现有航空企业)entrant n.新加入者let-up n.帮助 (boost)yield v.产生dividend n.回报wither v.减弱,枯萎- The plants withered and died.rectify v.纠正 Article/201707/516024

  • 医指南赣州市赣南片区妇幼保健院引产
  • 龙南治疗子宫肌瘤哪家医院好的
  • 崇义县人民医院人流怎么样度知识
  • 管乐园赣州市仁济治疗子宫肌瘤好吗
  • 99大夫赣州仁济怎么样好吗
  • 赣州第二人民医院有哪些医生
  • 崇义县妇幼保健院治疗妇科炎症好吗365信息
  • 咨询信息寻乌县盆腔炎哪家医院好的
  • 赣县区妇幼保健院在哪
  • 江西赣州人民医院是几甲医院医典范
  • 赣州仁济男科医院公立还是私立
  • 康爱问赣州中医院是公立的
  • 章贡区人民医院在线咨询QQ咨询南康市镜坝卫生院妇科专家大夫
  • 全南人民医院是大医院还是小医院
  • 赣州市第二人民医院做输卵管通液多少钱
  • 赣州赣县人民医院女子有做阴道松弛的
  • 中华对话龙南县医院彩超检查好吗
  • 江西赣州看乳腺检查哪家医院好的
  • 信丰县人民医院在线咨询
  • 蓉江区人民医院医生名单
  • 安远县妇幼保健院预约
  • 泡泡口碑赣州全南妇幼保健院有微创手术吗
  • 58热点赣州宁都医院是不是有主任家庭医生问答
  • 大余妇幼保健院有人在那做过人流吗健步诊疗龙南县人民医院有几个主任
  • 69中文赣州宁都看乳腺检查哪家医院好的京东健康
  • 赣州开发区妇幼保健院看效果怎么样
  • 赣州仁济男科医院男科电话
  • 赣州市红十字会医院预约
  • 赣州市立医院可以做NT检查吗
  • 江西省宁都县固村医院引产多少钱
  • 相关阅读
  • 于都县铁山垅钨矿职工医院好不好
  • 大河新闻定南县妇幼保健院妇科检查怎么样
  • 赣州安远人民医院预约电话
  • 好医养生全南县中医院做输卵管通液多少钱
  • 石城医院有微创手术吗丽社区
  • 赣州市妇幼保健院有药流吗
  • 度问答寻乌县妇幼保健院生孩子好吗
  • 赣州中医院预约电话
  • 宁都医院有哪些医生
  • 新华优惠信丰人民医院评论怎么样爱爱问
  • 责任编辑:QQ资讯

    相关搜索

      为您推荐