旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

重庆整形医院有哪些中国资讯重庆第十医院做双眼皮多少钱

来源:导医分享    发布时间:2019年08月23日 04:32:57    编辑:admin         

The creepiest job perk in the world:Facebook and Apple are paying women staff to freeze their eggs so they can work longer. How utterly chilling, says LIBBY PURVES.Now here#39;s a creepy bit of news: employers are thinking outside the box,going beyond offering staff the company car, bonus scheme, health insurance and workplace gym.The offer is of a bout of invasive surgery and a cold-store for your hopes of a future family.有一条可能会让人有点不安的新闻,用人单位打破常规,不再拘于给员工配车、发奖金、办医疗保险和在办公室配备健身房等福利,而是为女性员工提供冷冻卵子的务,给你未来组建家庭的希望。Deep in Silicon Valley,where the best and worst ideas come from, we hear word that Facebook and Appleare offering female employees a hideous new perk.在硅谷,这个好想法和坏点子汇集的地方,据称Facebook和苹果公司正在为女性员工提供这种可怕的新补贴。#39;Harvest#39;your unused ova in your 20s or30s, and delay motherhood until after your fastest-moving career years.The company will keep the eggs frozen for you and pay the ,000-odd medical bill for hoicking them out and storing them. Then, later on, you can draw them out,like a pension, and have a go at getting pregnant.在你二三十岁的时候收卵子,等到快速发展的事业生涯结束后再生孩子,公司会帮你保存冷冻的卵子,并付采集和冻存的卵子所需的2万美金。等过些年,你可以像领退休金一样把你的卵子取回来,尝试怀。How#39;s that for a deal? Terrible, I#39;d say.这个待遇听上去怎么样?我不得不说,实在太可怕了!Big, ruthless companies always did have aknack for sounding generous while snapping leg-irons on their employees. Even lavishly gilded handcuffs can be man-traps — or, in this case, woman-traps.不过,这些无情的大公司向来都是一边说得好听,一边剥削他们的员工。即使华丽的镀金的手铐也可以是给男人的现金。从这个案子来说,是女人的陷阱。It is not difficult to work out that thereally cold thing in this equation is the heart of the corporate boss.不难看出,这整个想法背后真正冰冷的是公司大老板的心。It seems that women, the pesky critters,are now leaving high-tech companies at twice the rate of men.Presumably (thoughthis may not have occurred to the management), this is because the intensity of the business is hostile to any kind of decent human family life.目前,在高科技公司,女性的离职率似乎是男性的两倍。可能是因为这些行业的工作强度对正常人的家庭生活有威胁,不过可能他们的管理层还没意识到呢。One spokesman for a company offering this new service says it #39;cares deeply about our employees and their families#39; and simply desires to ‘empower women to do the best workof their lives#39;. Well, one might diffidently suggest that there are other ways in which you can do this empowering thing.一个提供该务的公司的发言人称“他们十分关心员工和他们的家庭,仅仅是希望能让女星们享受她们人生中最好的工作”。额,有人可能会提出异议说还有别的方式可以鼓励她们。These cutting-edge companies could pioneer fantastic ways of keeping mothers included in the workforce without ruiningtheir lives .这些前沿公司本可以开创潮流,让母亲们也能继续在职场战斗,不用破坏她们的人生计划。But no: with absurdly touching faith in a newish technology, they decide to set up an in-house cryopreservation andegg-storage programme, so they can keep every young woman#39;s nose to the grindstone,developing apps or whatever.但不,他们对于新科技有荒谬的信仰,决定成立室内低温保存和冷冻卵子的项目,他们就能使每个年轻女性都不敢松懈,勤恳开发Apps或是之类。And then, once the dear old thing is slowing down a bit, streaking past 40, creaking a little, running out of cool,young ideas — just hand over the freezer-bags and send her hobbling off downthe mommy-track.一旦她们超过40岁,不再年轻,想法也不再新潮的时候,直接给她们扔一包冻卵子,把她们送上做母亲的人生轨迹。The process begins with an operation, and probably hormone treatment. And then, years later, it isn#39;t just a matter of getting the seancient eggs out and hatching a baby.It involves more hormones and in-vitro fertilisation, which itself has a limited success rate .And using pre-frozen eggs has an even lower success rate, according to latest figures — barely 25 per cent, if you#39;re lucky.而这个过程首先要从取卵子开始,会有激素治疗,然后多年以后,就不仅仅是取出这些“远古”的卵子生孩子的事了。会有更多的激素治疗和体外受精,成功率本来就不高,用冷冻过的卵子成功率就更低了,根据最新的数据——幸运的话也只有25%。But never forget what a lovely thing it isto produce a child as a result of making love, of a night with a trusted partner in the drowsy or passionate warmth of your own bed, at home.Who would choose, deliberately and in full health, to give this up in favour of operations, anxiety, dependence on white coats and sterile laboratories? So no, it#39;s not a perk. It#39;s creepy, and corporate, and dry-hearted, and impractical: aparticular kind of silliness which, if I may be sexist for a moment, is quinte ssentiallymale. Schoolboy sci-fi stuff.永远别忘了,没有什么比在家中舒适的床上与爱人享受性爱后怀上孩子更美好的事了,谁会故意不用这种方法,而选择在实验室里接受手术,经历各种担心的方法来怀。所以这根本不是给员工的福利,而是一个让人毛骨悚然的、没心没肺的、不切实际的愚蠢想法。 /201410/337545。

Guru An overly flattering title added to words like ;social media;。背后的意思:吹牛,随便什么人都能贯上“guru”两字。Guru 专家、大牛。造句:This is Mr. Kai-Fu Lee, Weibo guru.这位是微专家李开复先生。Synergy A fancy way to say ;works well together;。背后的意思:“一起工作配合挺好”的优雅说法。Synergy 配合、合作。造句:There#39;s a lot of synergy between the two companies.两家公司合作很多。Loop in More email in your inbox。背后的意思:亲,今后你会收到更多邮件哦。Loop in 让某人知道、参与进来。造句:I noticed you weren#39;t on the email so I#39;ll loop you in.我注意到你没在这封email里,我会把你加进来。Ping me Let me continue to bother you in a different electronic medium。背后的意思:你跑不掉,我会以另一种方式来继续骚扰你的。Ping me (在msn、qq、skype上)提醒我。造句:Feel free to ping me if I haven#39;t gotten back to you by Friday morning!如果我周五早上还没给你回复记得skype我。Sync up Let#39;s rehash whatever just happened because I wasn#39;t paying attention。背后的意思:咱们来重复一下刚刚的讨论,因为……我刚刚没在听。Sync up 同步。造句:Let#39;s sync our efforts.咱们一起努力吧。 /201309/257334。

Chinese cadets show their bottle: Militaryrecruits ordered to march around with half-filled drink containers on theirheads中国学生展示他们的瓶子:军训学生头顶半瓶水走军姿These Chinese military cadets prove they have a lot of bottle after being orderedto march around with drink containers on their heads.这些中国军训学生头顶瓶子走军姿,展示了自己精神饱满的一面。Although it may look comical, militarychiefs say there is no better way to make sure the students parade and stand toattention properly without fidgeting.尽管看起来很滑稽,但是教官说只有通过这种方式才能让学生们在行进和站立时全神贯注。The students of the Zhengzhou Institute ofAeronautical Industry Management were pictured during their compulsory militarytraining.这些郑州航空工业管理学院的学生们正在军训中。The military training class is a mandatory lesson taken by first-yearuniversity students across China.在中国,大学新生进入大学时都要接受义务军训。The idea of using partially filled water bottles were introduced aftercomplaints that students were slouching and not alert enough.有人抱怨说学生们在军训时无精打采,注意力没有集中,所以采用了这种办法。Trainer Lok Liao said: #39;They are notallowed to use their hands and anybody that drops the bottle gets punished.#39;一名教官说:“他们不能用手,瓶子掉下来的学生要接受惩罚。”#39;Once they have cleaned the toilets a few times or been forced to go on extralong hikes in the rain they soon learn to pay more attention to not droppingthe water bottle.#39;“一旦他们多扫几次厕所以及在雨中走更多路后,他们才知道要集中注意力,不能让瓶子掉下来。” /201409/331843。

It#39;s no surprise that a dog loves playing catch — but an elephant?喜欢玩接球游戏不奇怪,但为什么大象也爱?Our charming pictures show Bubbles, a rescued orphan elephant, picking up a ball with her trunk to tease Bella the labrador, who can just about reach her pal’s knee.在这组非常赞的图片中,被营救的孤儿大象Bubbles 和拉布拉多犬Bella 在玩接球游戏,Bubbles用象鼻捡起球逗Bella,Bella只能够到自己小伙伴的膝盖。She dives into a pool of water, but that doesn’t deter the pooch, who tries to get her paws on the ball by climbing onto Bubbles’ back.Bubbles 跳进游泳池里,但这无法阻止Bella对球的争取欲望,她跳到Bella 的背上努力够着球。‘They just love to romp around together,’ says Bhagavan Antle, director of the wildlife park in California where the two friends live.这两只小伙伴生活在加利福利亚的野生动物公园,负责人Bhagavan Antle 表示:“他们俩就是喜欢一起嬉戏玩耍。”Bubbles and her other animal friends are part of a wild life conservation effort called The Rare Species Fund in Southern California.Bubbles 和她的其他动物同伴,都得益于“南加利福利亚稀有物种基金” 的动物保护工作。The trainer describes her as #39;small and helpless for an elephant#39; on the animal#39;s Facebook page, after her parents were killed for their tusks during a 20 year slaughter which ended with the ban on ivory import in 1989.培训师在Bubbles的脸书页面描述说她是“一只看起来又小又无助的大象”,Bubbles 的父母死于象牙交易的大屠杀中,这场持续了20年的大屠杀在1989年因为象牙进口禁令才终结。 /201309/257544。

1. “If you drive, I’ll pay for the gas.”“如果你开车,我就付油钱。”——“If you drive, I’m going to ‘accidentally’ forget my debit card.“如果你开车,我就会‘碰巧’忘了带卡。”2. “You look great!”“你看起来很棒!”——“You don’t look as good as me.”“你看起来不如我美。”3. “I’m on my way!”“我在路上了!”——“I haven’t left my apartment yet.”“我还没走出公寓门呢。”4.“I’ve been really busy lately.”“我最近真的很忙。”——“I’ve been watching a lot of movies lately.”“我最近看了很多电影。”5. “My phone has been acting weird.”“我的手机最近抽风了。”——“My phone is fine. I’m just not answering your calls.”“我的手机没有问题。我就是不想接你的电话。”6. “I can’t go because I don’t feel well.”“我有点不舒,所以不能出门。”——“I can’t go because I don’t want to.”“我不想出门,所以不能出门。”7. “I’m broke.”“我破产了。”——“I’m saving what little money I have for something stupid.”“为了做一件傻事,我正在一分一厘的攒钱。”8. “I’m on a diet.”“我正在节食。”——“I’m only eating healthy foods in front of the people who have heard me say I’m on a diet.”“我只是在那些听我说过要节食减肥的人面前才吃健康食品。”9. “I think your boyfriend is really cute!”“我觉得你的男朋友非常可爱!”——“I think your boyfriend needs to maybe not wear tank tops. Also, I’d like to stop looking at pictures of his Facebook now.”“我觉得你的男朋友应该别穿这件条纹衫。还有,我不想再看他脸书网上的照片了。”10. “I’m going to the gym this week.”“我这个星期打算去健身。”——“I’m not going to the gym this week.”“我这个星期不打算去健身。”11. “I’m not mad at you.”“我没生你的气。”——“I am mad at you. And If I had something bulky in my hand I’d throw it at your face.”“我对你很生气。如果现在我手里有什么大东西,我会用它砸到你脸上去。”12. “I’m not drinking tonight.”“我今晚不打算喝酒。”——“Okay, I’ll hold a drink because I’ll look stupid if I don’t. I’ll take a few sips because I’m obviously going to get thirsty. When it’s empty I’ll order another one. And so on.”“好吧,如果我不喝就会看起来很傻,所以我还是喝一杯。如果不喝一点的话我一定会口渴的,所以我要喝几口。等这杯喝完了我会再叫一杯……”13. “It was so good to see you!”“见到你真高兴!”——“I’m going to forget about this in half an hour.”“半小时之后我就会把你忘掉。”14. “You can study later.”“你可以等会儿再学习。”——“You can’t. But I wan’t you to make a bad decision with me and blame yourself in the morning. Come hang out, loser!”“你等会儿就不会学习了。但是我不介意你先陪我出去,明天早上再来后悔。起来一起出去逛吧,二货。” /201311/265478。