首页>>娱乐>>滚动>>正文

赣州瑞金人民医院可以吗千龙养生

2019年08月25日 01:37:46|来源:国际在线|编辑:美丽对话
I remember vividly a scene from my childhood at my grandmother’s house in a middle-class Muslim neighbourhood in Ankara in the 1980s. It is New Year’s Eve. Grandma has prepared yoghurt soup, roasted turkey, Uzbek rice and, for dessert, there are baklava and tangerines, which we will consume while watching a belly dancer on state TV. We wear paper hats and blow party horns. Then at midnight, Grandma goes to her room to the Koran and pray to Allah for a good, prosperous year.我还清楚地记得上世纪80年代我小时候在外祖母家中的一个场景。她住在安卡拉一个中产阶级穆斯林街区。那是一个新年前夜。外祖母准备好了酸奶汤、烤火鸡、乌兹别克米饭,还有果仁蜜饼和柑橘作甜点。我们一边吃着,一边看国家电视台播放的肚皮舞。我们戴着纸帽,吹着派对喇叭。到了午夜,外祖母回到她的房间诵读《古兰经》,向真主祈祷来年幸福富足。It was a hybrid world back then. In Turkey, more than any other place in the Middle East, a collage of different traditions and customs coexisted; secularism and faith were constantly mixed, dancing a waltz. In some houses alcohol Iraqi, mostly would be served on New Year’s Eve. In others, there would be Coca-Cola and tea. Even conservative Turks would find a cause for celebration in the beginning of a new year. While Christmas trees in homes were rare, we loved the baubles and decorations in the shops and the streets. Religion was relatively liquid, flowing, ever changing.回想从前,那是一个兼容并包的世界。在中东,土耳其的兼容并包氛围算得上是最浓厚的:不同的传统和风俗共存;世俗主义与信仰始终混在一起,共舞一华尔兹。在一些家庭,新年前夜会喝酒,主要是伊拉克的酒。另一些家庭会喝可口可Coca-Cola)和茶。就连比较保守的土耳其人也会在新年到来之际找到理由庆祝一番。尽管很少有人在家里布置圣诞树,但我们喜欢商店里和街道上的那些装饰和点缀。那时的宗教是相对软性的、流动的,始终在变化。Today religion is solid and that hybridity is lost. We are divided into mutually exclusive cultural zones. In Istanbul, as we near the new year, different neighbourhoods have adopted visibly different attitudes towards Christmas. As one drives from one area to another it is easy to tell which municipalities are run by the CHP, the main opposition party, and which by the AK party, the government. The glittery decorations and lights are almost always in the CHP areas. The only exception are the shopping malls, of which Istanbul has too many. Inside these are gigantic Christmas trees; and, in front of those trees, nowadays, angry protesters.如今,宗教是坚实厚重的,那种兼容并包已经没有了。我们被分割为互相排斥的文化区。在伊斯坦布尔,新年临近时,不同街区对圣诞节的态度明显不同。当我们驱车从一个地区到另一个地区时,我们很容易分辨哪些地区由主要反对党共和人民CHP)管理,哪些地区是由执政的正义与发展党(AK party)管理。闪闪发光的装饰和灯几乎总是出现在共和人民党管理的地区。唯一的例外是购物中心,因为伊斯坦布尔的购物中心太多了。这些购物中心里矗立着巨型圣诞树;如今,出现在这些圣诞树前的是愤怒的抗议者。“We are not obeying a toy-distributing Santa, we are the followers of Prophet Mohammad,s one of the signs held by protesters. Another displays a verse from the Koran, plucked out of context and deployed for particular political ends. The protesters claim they are delivering God’s words to the ignorant.抗议者举着的一个标语上写着:“我们不会听从分发玩具的圣诞老人的话,我们是先知穆罕默德(Prophet Mohammad)的追随者。”另一个标语引用了《古兰经》里的一句话,它被断章取义、务于特殊的政治目的。抗议者声称,他们是在向无知者传达真主的话。Early in the year the Saadet (Felicity) party a religious-based political party called Santa Claus “a sinister and dirty project adding that “western colonialism tries to invade culturally what it cannot invade militarily.”今年初,以宗教为基础的政治党派“幸福党Saadet Partisi)称,圣诞老人是“一个阴险且肮脏的计划”,还称“西方殖民主义企图对无法通过武力侵略的东西实行文化侵略”。Through articles and distorted images, Santa Claus is vilified in Islamist newspapers. The situation is highly ironic given that the original St Nicholas was born in the town of Patara in Turkey in 260AD and to this day is regarded as part of Turkish history and culture.伊斯兰报纸通过文章和经过歪曲的图片来诋毁圣诞老人。这种局面非常具有讽刺性,因为圣诞老人的原型其实是公元260年生于帕塔拉(Patara,现为土耳其的一个城镇)的圣尼古St Nicholas),而且如今被视为土耳其历史和文化的一部分。Not by everyone, or course. A youth association Fatih Generation Youth Education Association organised a protest in the suburban Maltepe district. Claiming descent from Sultan Fatih, who conquered Constantinople in 1453 and ended Byzantine rule, it said: “The charlatan that is Santa Claus is the father of Christians. Whereas we are the ummah of Prophet Mohammad. Forsake your erroneous ways. We are here to deliver you the word of God.”当然,并非所有人都这样认为。一个名为“Fatih Generation Youth Education Association”的青年协会在位于伊斯坦布尔市郊的马尔泰佩区组织了一场抗议活动。该协会成员宣称他们453年征君士坦丁堡、终结拜占庭统治的穆罕默德二Sultan Fatih)的后裔。该协会表示:“圣诞老人这个骗子是基督徒的父亲。而我们是先知穆罕默德的子民。放弃你们错误的做法吧。我们来这里是为了向你们传达真主之言。”Some of the protesters held up placards that said: “Muslims do not celebrate Christmas The same hashtag quickly trended on Twitter. Turkish social media today is replete with such messages. “Father Christmas is the symbol of a culture that rains toys upon their own children but rains bombs upon the children of Syria,says one tweet. These political messages are accompanied by disturbing images of suffering Syrian and Palestinian children.一些抗议者举着标语,上面写着:“穆斯林不过圣诞节”。这个话题标签迅速在Twitter上流行开来。今天的土耳其社交媒体上充斥着此类信息。一条帖子写道:“有种文化为他们自己的孩子送去大量的玩具,却向叙利亚的孩子们投下大量炸弹,圣诞老人就是这种文化的象征。”与这些政治性话语相配的,是痛苦的叙利亚和巴勒斯坦儿童等触目惊心的图片。The chairman of an association of religious officials made a statement inviting all Turks to celebrate the conquest of Mecca instead of New Year’s Eve. His call must have resonated with some as in the same week a citizen dressed up as Santa Claus was chased by another man dressed up as a Janissary a member of the sultan’s elite infantry.一个宗教官员协会的会长发表声明,邀请所有土耳其人庆祝对麦加的征,而非庆祝新年前夜。他的呼吁肯定引起了一些人的共鸣,因为就在同一周,一名装扮为圣诞老人的市民被另一名装扮为苏丹亲兵(janissary)的市民追打。Turkish nationalism is a hall of mirrors. It distorts reality. Even though Turkish nationalism is powerful and pervasive it behaves as if it is constantly under threat. So many minorities have left Turkey along the course of history. But the fear that the Greeks or Armenians or Jews pose a serious threat runs too deep. The state, even though it is huge and robust, perceives itself to be in need of protection from individual citizens. Meanwhile, in southeastern Turkey there are violent clashes between Kurdish militants and the army. Turkish democracy has urgent problems but we are busy these days discussing Santa Claus.土耳其的民族主义是一个装满了镜子的大厅。它扭曲了现实。尽管民族主义在土耳其非常强大且无处不在,但它却表现得仿佛自己始终受到威胁。历史上有那么多的少数民族离开了土耳其。但有些土耳其人却有一种深深的担心,怕希腊人、亚美尼亚人或犹太人会对土耳其构成严重威胁。尽管土耳其的国家机器庞大而强健,但它仍认为自己需要受到保护,以免遭公民个人伤害。与此同时,在土耳其东南部,库尔德武装分子与土耳其政府军存在激烈的冲突。土耳其民主有着迫切需要解决的问题,而我们这些天却忙着讨论圣诞老人。This being a highly polarised country, the secularist camp has launched a counter campaign. Many young people post images of Palestinian fathers dressed up as Santa Claus just to give their children a bit of joy. A columnist in the daily Hurriyet titled his article: “Don’t celebrate New year’s but you can marry child girlsto show the hypocrisy and criticise underage marriages, which account for 14 per cent of all marriages in Turkey.土耳其的民意远称不上是“一边倒”,世俗阵营已经发起了反击。许多年轻人贴出了巴勒斯坦父亲装扮成圣诞老人的图片(这些父亲只是为了让他们的孩子高兴一下)。土耳其《自由日报Hurriyet)的一名专栏作家在该报发表了一篇题为《别庆祝新年,但你可以娶少女》的文章,以突显个中的虚伪并批评未成年人婚姻。在土耳其,未成年人婚姻占到所有婚姻的14%。As a Turkish writer, I respect Christmas, I respect Hanukkah, I respect Diwali and I respect Ramadan. I see them as one. Against the rising tides of an aggressive rhetoric that reduce us to a single identity and divide humanity into artificiality camps, I celebrate pluralism. Happy new year everyone.作为一名土耳其作家,我尊重圣诞节,我尊重光明节,我尊重排灯节,我尊重斋月。我对它们一视同仁。某种激进的言论使我们陷入单一认同,并把人类划分为不同的人为阵营。在这种言论愈演愈烈之际,我要赞美多元化。祝所有人都新年快乐! /201512/419110European Union foreign ministers meet in Brussels Monday in the aftermath of deadly attacks in France and anti-terror raids in Belgium.应对法国发生的致命袭击以及比利时发动的反恐突袭行动,欧盟星期一在布鲁塞尔举行外长会议。The ministers will discuss a range of options as the bloc prepares for a special summit next month dedicated to fighting terrorism.欧盟外长们将商讨一系列选择方案。欧盟准备下月举行一次特别峰会,专门讨论反恐问题。Much of Europe remains tense and on high alert as Belgiums justice minister says the alleged mastermind in last weeks foiled terror attack remains at large.比利时司法部长吉恩斯表示,上星期恐怖袭击的涉嫌策划者仍然在逃。这让大部分欧洲地区星期天高度戒备,气氛紧张。Koen Geens says the suspect was not among four people arrested in Greece where he was believed to have fled. But Belgian prosecutors still plan to ask Greece to extradite one of those arrested in connection with the thwarted terror strike.据信嫌疑人已经逃到希腊,但吉恩斯说,嫌疑人并不包括在希腊被捕的4人当中。不过比利时检察官仍计划要求希腊把他们逮捕人中的一人引渡到比利时。此人因为与一起未遂恐怖袭击有关而被逮捕。Belgian media have named the wanted mastermind of the plot as Abdelhamid Abaaoud. The 27-year-old Belgian of Moroccan descent is suspected of leading an Islamic extremist cell in the eastern town of Verviers. Authorities say the cell was about to launch a major terrorist attack on police targets before officers raided their hideout Thursday, killing two in a fierce gunbattle.比利时媒体披露,被追捕的恐怖袭击策划人叫阿卜杜勒哈米德.阿布德,今年27岁,是一名洛哥后裔的比利时公民。他被怀疑领导一个在东部城市韦尔维耶的伊斯兰极端小组。当局说,这个小组准备对警方目标发动重大的恐怖袭击,但当局星期四捣毁了他们的窝点,并在激烈的战中打死两人。Meanwhile, Europe is still reeling from terror attacks in Paris earlier this month that killed 12 people at the Charlie Hebdo magazine, a police officer, and four people in a Jewish supermarket.与此同时,欧洲仍未摆脱月初《查理周刊》社恐怖袭击造成的惊愕2人在那场袭击中被打死。一名女警和一家犹太超市的4名顾客在随后发生的袭击中丧生。French authorities say the two brothers in the Charlie Hebdo massacre who were killed by police have been buried in secret, unmarked graves in France.法国政府表示,被警察击毙的袭击查理周刊的两兄弟被埋葬在法国没有标记的墓穴中。来 /201501/355498

US President Barack Obama has lashed out at new Chinese cyber security regulations, elevating the increasingly contentious issue to the top of the two countriesbilateral agenda.美国总统巴拉#8226;奥巴Barack Obama)批评中国新网络安全法规,将这个越来越有争议的问题提升至两国双边议程的首位。“This is something that I’ve raised with President Xi [Jinping],Mr Obama said in an interview with Reuters. “We have made it very clear to them that this is something they are going to have to change if they are to do business with the ed States.”“这件事情我已经向习(近平)主席提起,”奥巴马在接受路透社(Reuters)采访时表示。“我们向他们说得很清楚,如果他们想同美国做生意,这是他们将不得不做出改变的事情。”Over recent weeks, US and European corporate executives have expressed alarm over two new pieces of Chinese legislation targeting telecom companies, internet service providers and banks. Both are still in the drafting process, but could begin to take effect this month.最近几周,美欧企业高管纷纷对中国针对电信公司、互联网务提供商和的两项立法草案表示震惊。两者仍在起草阶段,但可能在本月就开始生效。Business lobby groups have asked the Obama administration and the European Commission to raise the issue in bilateral trade talks with Beijing. They suspect that the new rules, which Chinese government officials say are needed to address legitimate national security concerns, are in fact aimed at boosting China’s own tech companies.商业游说团体已要求奥巴马政府和欧盟委员会(European Commission)在与北京方面举行的双边贸易谈判中提出这个问题。中国政府官员称,这些新规是必要的,是为了应对正当的国家安全关切。但美欧游说团体怀疑,这些规定其实是为了扶持中国本土的高科技公司。Four US cabinet secretaries have written a letter to their Chinese counterparts about the issue, according to people familiar with the diplomatic exchange. In a statement last week, US trade representative Michael Froman also argued that the new regulations “go directly against a series of China’s bilateral and multilateral trade commitments据了解相关外交活动的人士透露,四名美国内阁部长已就这一问题致函中国相应官员。美国贸易代表迈克尔#8226;弗罗Michael Froman)上周在一份声明中也提出,新的法规“完全违反中国曾经做出的一系列双边和多边贸易承诺”。Mr Obama expressed concern about a draft Chinese antiterrorism law that would force telecom and internet companies to provide Beijing with “back doorsinto their systems as well as require them to store data in China.奥巴马对中国反恐法草案表示关切,该法将迫使电信和互联网公司向北京方面提供进入其系统的“后门”,并要求他们将数据存储在中国境内。China’s telecom market is dominated by large state companies that can aly be trusted to turn over information demanded by Beijing’s security agencies but multinationals also use foreign providers for private networks and other services.中国的电信市场被大型国有企业主导,北京方面已经可以相信这些企业会交出中国安全部门索取的信息,但跨国公司也使用境外提供商,由其提供专网和其它务。A separate set of regulations, drafted by the China Banking Regulatory Commission and Ministry of Industry and Information Technology, will require more than 70 per cent of banksinformation technology equipment to be “secure and controllableby 2019.由中国银监会(CBRC)以及工业和信息化部起草的另一项法规,将要求到2019年各70%以上的信息技术设备“安全可控”。Under the new guidelines, financial institutions will have to begin informing authorities about their compliance procedures as soon as March 15.根据新的指导原则,金融机构最早将须从35日起向有关部门报告其合规程序。On Tuesday a spokesperson for Beijing’s foreign affairs ministry said the laws were China’s internal affair.中国外交部发言人周二表示,有关立法是中国的内政。“We hope the US can regard and manage this correctly, calmly and objectively,he said. “Every country takes measures to protect itself and information security. This should not be criticised.”“希望美方正确、冷静、客观对待处理,”这名发言人表示。“各国都高度关注信息安全问题,也在采取措施保障自身信息安全,这无可指摘。”来 /201503/362734

  • 普及互动全南县医院在线咨询
  • 赣州仁济妇科医院是公立医院还是私立医院
  • 医报赣州输卵管再通术哪家医院好的
  • 赣州盘古山钨矿职工医院引产
  • 康常识赣县区妇幼保健院有无痛人流术吗58乐园
  • 会昌县人民医院概况
  • 赣州赣县人民医院评论怎么样度网定南人流手术多少钱
  • 管媒体江西赣州做产前检查多少钱
  • 全南县无痛人流哪家医院好的
  • 华口碑信丰县人民医院看不孕不育怎么样
  • 会昌县妇幼保健院价格表
  • 安远县妇幼保健院妇科丽时讯南康市第一人民医院是公立的
  • 泡泡乐园漂塘钨矿职工医院人流怎么样
  • 赣州市红十字会医院哪个医生好
  • 赣县区医院产前检查好吗康泰在线赣州崇义医院收费好不好
  • 千龙大全石城医院院长是谁
  • 医护对话安远县医院看妇科好不好华龙信息
  • 南康人民医院预约是不是真的
  • 大河诊疗信丰县小江中心卫生院可以治疗漏尿症吗搜医乐园
  • 赣州龙南妇幼保健院医生名单
  • 赣州市蓉江区治疗宫颈糜烂哪家医院好的
  • 赣南医学院第三医院治疗妇科炎症好吗
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端