首页>>娱乐>>滚动>>正文

贵池区医院好不好妙手问答

2019年07月22日 14:13:34|来源:国际在线|编辑:预约在线
IBM reported a decline in revenues for the 11th consecutive quarter on Tuesday, as it tries to divest unprofitable businesses and focus on cloud computing, big data and cyber security.IBM周二称,在继续重组业务之际,其营收连续第11个季度下降。该公司正在努力剥离盈利较差的业务,并将主要精力放在云计算、大数据和网络安全上。The New York-listed company said revenue had fallen 12 per cent to .1bn in the fourth quarter, compared to the same period the year before, lower than the average analyst estimate of .8bn.这家在纽约上市的企业表示,2014年第四季度,该公司营收同比下降12%,跌至241亿美元,也低于248亿美元的分析师平均预期。Fourth-quarter earnings were down 6 per cent to .81 per share on a non-GAAP basis, beating the average prediction of .41 per share. Earnings per share on a GAAP basis were .54 and net income was .5bn, down 17 per cent.按非公认会计准则(GAAP)计,该公司第四季度盈利下跌6%,降至每股5.81美元,高于每股5.41美元的平均预期。按公认会计准则计算,该公司净收入为55亿美元,每股盈利5.54美元,下降17%。For 2015, the company forecast a rise in earnings per share to between .75 and .50, slightly below the average analyst forecast of .51 because of investment costs and currency headwinds.IBM预计,2015年该公司每股盈利将升至15.75美元到16.5美元之间。由于投资成本及汇率方面的不利因素,上述预期略低于16.51美元的分析师平均预期。Despite the overall decline last year, Ginni Rometty, IBM chairman and chief executive, said the company’s “strategic” businesses of cloud, analytics, mobile, social and security grew 16 per cent in 2014 to represent 27 per cent of revenue. These businesses are forecast to grow in double digits next year, the company said.不过,尽管去年IBM总体营收出现下滑,该公司董事长兼首席执行官罗睿兰(Ginni Rometty)表示,去年它的云计算业务、分析业务、移动业务、社交网络业务及安全业务等“战略性”业务增长了16%,占全部营收的27%。该公司预计明年这部分业务将出现两位数增长。“We are making significant progress in our transformation, continuing to shift IBM’s business to higher value, and investing and positioning ourselves for the longer term,” she said.罗睿兰表示:“我们在转型方面取得了巨大进步。我们继续令IBM转向价值更高的业务,并在投资和定位上更着眼于长期。”Revenue from its mobile business was up over 200 per cent, cloud computing rose 60 per cent, security added 19 per cent and analytics increased by 7 per cent.IBM移动业务的营收增长了两倍以上,云计算业务增长60%,网络安全增长19%,分析业务则增长7%。The hardware business led the declines, down 39 per cent, or 12 per cent excluding a divestment and on a constant currency basis.在营收下滑的业务中,硬件业务首当其冲,下跌39%。在刨除资产剥离因素之后,以不变汇率计算,该部门营收下跌12%。 /201501/355985Ebay’s chief executive has added weight to Google’s antitrust defence by saying that the pair are direct competitors in online shopping, echoing the US search group’s claim that Brussels misunderstands how people buy products online.eBay首席执行官约翰#8226;多纳霍(John Donahoe)的言论持了美国搜索集团谷歌(Google)的反垄断辩护。他说,eBay与谷歌在网络购物领域是直接竞争对手,这呼应了谷歌的说法。谷歌曾声称,布鲁塞尔方面没有理解人们的在线购物方式。John Donahoesaid in an interview with the Financial Times that barriers were breaking down between different areas of online commerce. The auction website chief’s comments support arguments aly made by Google in its first response to the European Commission’s landmark competition case.在接受英国《金融时报》采访时,多纳霍表示,不同电商领域之间的壁垒正在打破。该拍卖网站CEO的言论,持了谷歌首次回应欧盟委员会(European Commision)反垄断案时的说法。Brussels’ complaint, announced this month, focuses on a claim that Google has abused its dominance of web search to squeeze out rival specialist shopping search engines by favouring its own in-house service.本月,欧盟公布了对谷歌的起诉,重点是指控谷歌涉嫌滥用在网络搜索方面的主导地位,通过偏向其旗下务的方式,将其在购物搜索引擎方面的对手排挤出市场。Google has responded by saying that European regulators have not recognised how it is dwarfed in online shopping by eBay and Amazon, making questions about how it handles product queries on its own site beside the point.谷歌对此回应称,欧洲监管机构没有认识到谷歌在网络购物领域比eBay和亚马逊(Amazon)逊色许多,以致其对谷歌网站处理商品查询方式的质疑离题万里。Asked if eBay was a direct competitor of Google Shopping, Mr Donahoe said: “Yes#8201;.#8201;.#8201;.#8201;We are a strong commerce competitor [of Google’s].”在被问到eBay是否是谷歌购物(Google Shopping)直接竞争对手时,多纳霍表示:“没错……我们是(谷歌的)强劲商业对手。” /201504/372530

Blue Origin, a secretive rocket company started by Jeffrey P. Bezos, the chief executive of Amazon, made a splashy public announcement on Tuesday, saying it will build rockets and send them to orbit from Florida.蓝色起源(Blue Origin)是一家行事低调的火箭公司,由亚马逊首席执行官杰弗里·P·贝佐斯(Jeffrey P. Bezos)建立。本周二,它发布了一则引人瞩目的公告,表示将建造火箭,并在佛罗里达州把它们送入轨道。Blue Origin has leased Launch Complex 36 at the Cape Canaveral Air Force Station, the historic starting point for 145 launchings including those of NASA’s Pioneer 10, the first spacecraft to visit Jupiter, and Surveyor 1, the first craft to land softly on the moon.蓝色起源已租用了卡纳维拉尔角空军基地的36号发射设施(Launch Complex 36)。这个具有历史意义的发射中心进行过145次发射,包括美国航空航天局(NASA)第一艘造访木星的飞船“先驱者10号”(Pioneer 10),以及第一艘在月球上软着落的飞船“测量员1号”(Surveyor 1)都是在这里发射的。But Launch Complex 36 has sat idle for a decade. “Too long,” Mr. Bezos said. “We can’t wait to fix that.”但是它已经闲置了十年之久。“太久了,”贝佐斯说。“我们迫不及待地修缮一下。”Blue Origin will also open a factory nearby. “We’re not just launching from here,” Mr. Bezos said. “We’re building here.”蓝色起源还将在附近开设一家工厂。“我们不只是在这里发射火箭,”贝佐斯说。“我们还要在这里建造火箭。”The company will invest 0 million and create 330 jobs, officials said.该公司将投资2亿美元,创造330个就业机会,官员说。It is the latest effort to revive Florida’s Space Coast, which was economically battered after NASA stopped flying the space shuttles in 2011. Space Exploration Technologies Corporation, or SpaceX, the rocket company started by Elon Musk, and the ed Launch Alliance, a joint venture between Boeing and Lockheed Martin, aly use nearby launching pads at Cape Canaveral.这是振兴佛罗里达太空海岸的最新努力,NASA在2011年停飞航天飞机,让该地经济遭受重创。埃隆·马斯克(Elon Musk)创办的火箭公司太空探索技术公司(Space Exploration Technologies Corporation,简称SpaceX),以及波音(Boeing)和洛克希德·马丁(Lockheed Martin)合资成立的联合发射联盟公司(ed Launch Alliance),已经在卡纳维拉尔角使用了附近的发射台。In the past, Blue Origin, based in Kent, Wash., south of Seattle, has sometimes waited days or months to mention successes or failures. Mr. Bezos provided brief updates on Blue Origin’s website.蓝色起源总部设在西雅图以南的华盛顿州肯特市,以前它有时会隔几天或几个月,才发布成功或失败的消息。贝佐斯会在蓝色起源的网站简要地介绍最新情况。But even now, exactly what Blue Origin plans to launch from Cape Canaveral remains somewhat mysterious.但即使到现在,蓝色起源计划从卡纳维拉尔角发射升空的火箭到底是什么样的,也依然有些神秘。The rocket, still unnamed, will be large enough to reach orbit, and it will debut later this decade, Mr. Bezos said. But he did not give specifics about which markets he is aiming for. “We’re building a vehicle for humans,” Mr. Bezos said in a telephone interview. “That’s my personal passion.”这枚火箭尚未命名,体量大到足以进入轨道,它将在2010年代的晚些时候亮相,贝佐斯说。但他没有提到它具体针对哪个市场。“我们正在为人类打造一艘运载工具,”贝佐斯在电话采访中说。“我本人对此很有热情。”But such a rocket “can clearly lift payloads of all kinds,” he said.但是,这样的火箭“显然适用于各类载荷”,他说。The first stage of the rocket is to be fully reusable — landing vertically back on Earth — unlike most rockets today, which crash back to Earth after one flight.这种火箭的第一级可以完全重复使用,它会垂直降落到地球上。如今的大多数火箭都与它不同,使用一次后就会坠毁到地球上。That approach is similar to SpaceX’s attempts to land the first stage of its Falcon 9 rocket on a floating platform, a first step to refurbishing and reflying it. Blue Origin had patented the barge landing idea, but SpaceX successfully challenged the patent, and Blue Origin has since given up on the claim.这种方式与SpaceX试图让猎鹰9号(Falcon 9)的一级火箭在浮动平台上着陆的做法类似,着陆是对火箭进行翻新、再次飞行的第一步。蓝色起源对驳船着陆的设想申请了专利,但SpaceX成功地挑战了这一专利权,随后蓝色起源放弃了专利。Blue Origin lost another skirmish with SpaceX last year in the bidding to take over one of two launch pads at the Kennedy Space Center that NASA used for the space shuttles. After that setback, Blue Origin looked at options in five states before deciding on Launch Complex 36.去年,蓝色起源与SpaceX竞标NASA在肯尼迪航天中心(Kennedy Space Center)用于发射航天飞机的两个发射台之一,蓝色起源最后落败。经历这一挫折后,蓝色起源考虑了位于五个州的发射台,最终选中了36号发射设施。In April, Blue Origin completed the first test flight of its New Shepard spacecraft, accelerating past three times the speed of sound to reach an altitude of 307,000 feet above a testing site in West Texas. The capsule, without any passengers, separated and parachuted gently to the ground. The booster, designed to land back on the ground, crashed because of a malfunction in the hydraulic system. New Shepard, which is to take tourists on suborbital jaunts, will continue to launch from Texas.今年4月,蓝色起源完成了“新谢帕德号”(New Shepard)飞行器的首次试飞,在德克萨斯州西部的一处测试场地,以超过三倍音素的速度升至30.7万英尺(约9.3万米)的高度。当时并未搭载乘客的太空舱最终分离,轻轻降落到地面。由于液压系统出现故障,原本应该返回地面的助推器坠毁。搭载游客开展亚轨道之旅的新谢帕德号将会继续从德克萨斯州发射。At the end of his remarks on Tuesday, Mr. Bezos looked to the future. “I don’t know how long this will take,” Mr. Bezos said, “but one day I look forward to having a press conference with you guys in space.”周二,贝佐斯的以对未来的展望而收尾。“我不知道需要多长时间,”贝佐斯说。“但我希望有一天能在太空与你们召开新闻发布会。” /201509/400009

Yingzao Fashi《营造法式》Yingzao Fashi , the first official treatise on architecture and craftsmanship, plays an immeasurable role in the research on ancient architecture, the development of architecture in the Tang and Song Dynasties, and the probing into the architectural structures, project decoration methods and the construction organization and management in the Song and its ensuing Dynasties. The treatise was written by the well-known architect Li Jie in the third year of Yuanfu of the Song Dynasty, namely in 1100, and published and applied in the second year of Congning, i. e. in 1103. Various architectural criteria are standardized in the book, and the requirements of such aspects as the construction designs, materials, structures and a of numerous kinds of architecture specified in detail. The book, with a total of 34 chapters, is divided int0 5 sections, viz. the explanations of the architectural terms, regulations for various types of work, labor a for various types of work, material a for various types of work and drawings, along with one chapter of the illustrations of the theoretical or historical bases of some regulations and one chapter of the table of contents respectively at the beginning of the book. It is a collection and summary of the architectural designs and construction experiences at the time, exerting a far-reaching influence upon the later generations. The precursor of the book, Yuanyou Fashi , was written in the sixth year of Yuanyou (1091) , but could not set strict regulations on the construction proportions and materials , owing to the lack of specifying the modular system , namely the ways of using ; cai; ; there was still great arbitrariness as to the architectural design and construction. Li Jie, under the order of the emperor, rewrote the book. He, based on the abundant experiences accumulated in his ten years of building projects, referred to a great number of relevant documents and old rules and regulations, and gleaned the operating specifications and hang of various types of work told by the craftsmen, thus completing Yingzao Fashi which has come down to the present day.《营造法式》是中国第一部详细论述建筑工艺的官方著作。对于古建筑研唐宋建筑的发展,考察宋及以后的建筑形制、工程装修做法、当时的施工组织管理,具有无可估量的作用。此书于宋元符三年( 1100)编成,崇宁二年(1103)刊印施行。由著名建筑学家李诫所做。书中规范了各种建筑做法,详细规定了各种建筑施工设计、用料、结构、定额等方面的要求。全书共计34章分为5个部分:释名、各作制度、功限、料例和图样,前面还有“看样”和目录各一章。是当时建筑设计与施工经验的集合与总结,并对后世产生深远影响。原书《元裙法式》于元祜六年(1091)编成,但因为没有规定模数制,也就是“材”的用法,而不能对构建比例、用料做出严格的规定,建筑设计、施工仍具有很大的随意性。李诫奉皇帝命重新编著此书,他以个人十余年来修建工程之丰富经验为基础,参阅大量文献和旧有的规章制度,收集工匠讲述的各工种操作规程、技术要领等,终于编成流传至今的这本《营造法式》。 /201601/419362

  • 中医中文池州贵池区医院人流收费标准
  • 安徽省池州市妇幼保健院电话
  • 挂号助手池州市石台医院网上预约电话
  • 池州九华医院做无痛人流手术安全吗
  • 康咨询池州做无痛人流到哪家医院比较好健康晚报
  • 池州九华医院好不好
  • 池州市九华医院人流要多少钱88专家池州青阳县妇幼保健院做宫腔镜的医生
  • 百度分享东至妇幼保健院生孩子好吗
  • 池州市贵池区中医院官网
  • 安社区池州市石台人民医院看前列腺炎好吗
  • 池州市九华治疗宫颈糜烂好吗
  • 石台县妇幼保健院能做三镜一丝手术