快问晚报

来源:搜狐娱乐
原标题: 妙手咨询

处女座——War and Peace《战争与和平》处女座的童鞋们追求完美,这本“世界上最伟大的小说”可能是最适合处女座的拉!相同关键词:灵性、爱情、人生War and Peace, a Russian novel by Leo Tolstoy, is considered one of the world#39;s greatest works of fiction. It is regarded, along with Anna Karenina (1873–1877), as his finest literary achievement. Epic in scale, War and Peace delineates in graphic detail events leading up to Napoleon#39;s invasion of Russia, and the impact of the Napoleonic era on Tsarist society, as seen through the eyes of five Russian aristocratic families.《战争与和平》问世至今,一直被人称为“世界上最伟大的小说”。 这部卷帙浩繁的巨著以史诗般广阔与雄浑的气势,生动地描写了1805至1820年俄国社会的重大历史事件和各个生活领域。作者对生活的大面积涵盖和整体把握,对个别现象与事物整体、个人命运与周围世界的内在联系的充分揭示,使这部小说具有极大的思想和艺术容量。 这是托尔斯泰创作的第一部卷秩浩繁的长篇小说。 /201208/196783

I miss my sugar! I#39;ve decided to go on a diet to lose weight and I had to give up pastries and cakes. It#39;s difficult because I have a sweet tooth and I love cream cakes.我想吃糖。我下定决心要节食减肥,我必须戒掉甜点和蛋糕。这对于我来说很难,因为我很爱吃甜食,并且我喜欢奶油蛋糕。I#39;ve heard that a whole family in South East England lived sugar free for a whole year after they found out their daughter had diabetes. It wasn#39;t easy. I don#39;t go to bakeries to avoid giving in to temptation.Jason Burt#39;s business makes up to 3,000 cakes a week.我听说,在英格兰东南部,有一个家庭在发现他们的女儿患有糖尿病之后,全家人一整年都没吃过含糖的东西。这是很难得的,防止自己经不住诱惑,我都不去面包店了,詹森伯特的生意中,一周可以消化3000个蛋糕They were in shock when the doctor said that their 16-year-old Lucy had to check her blood glucose levels regularly and take insulin. He advised her to eat a normal, balanced diet, but the Burts went further and got rid of sugar altogether.当医生说,他们的女儿Lucy才16岁,需要进行常规的血糖水平的检查,且需要注射胰岛素时,让他们很震惊。医生建议她能进行合理的饮食,但是伯特把医生的误解了医生的话,从此就不吃含糖的东西了。And how does it feel to live without sugar for a while? Jason Burt said that for a month they felt groggy. But later on it all changed. He says he feels “more awake” and full of energy.没有糖的生活如何呢,詹森伯特说,一个月时间不吃糖,让她感觉全身无力。但是之后就不一样了。他觉的自己变的更有精神了,并且充满活力。The British National Health Service advises that the sugar we add to the food and drink we have every day should not be more than 10% of our calorie intake. This is on average 70g for men and just 50g for women. I#39;ve decided to forget about the sweet taste of sugar for a while. As British model Kate Moss says: “Nothing tastes as good as skinny feels.”英国国家卫生务中心建议,我们每天在食物和饮料中添加的糖不应高于卡路里所需量的10%。也就是男人平均一天70g,女人一天50g。我决定慢慢遗忘糖的甜味,正如英国模特凯特莫斯所说的,没有任何东西可以和拥有苗条的身材相比。 /201307/250261

  • 最新新闻
  • 好晚报飞度门户
  • 问医知识
  • 光明报
  • 网上常识
  • 光明门户咨询对话
  • 美丽晚报
  • 120热点
  • 搜索常识
  • 京东口碑
  • 城市分类
  • 百度网
  • 医新闻365中文
  • 千龙常识
  • 医生活
  • 健在线问医健康
  • 中华信息百家常识
  • 预约新闻
  • 康泰爱问搜索卫生
  • 平安报
  • 相关阅读
  • 城市典范
  • 99频道
  • 爱信息
  • 普及社区
  • 搜索卫生好医新闻
  • (责任编辑:郝佳 UK047)