首页>要闻>天下           天下         

      

重庆市星辰美容正规吗?爱问优惠

2019年10月23日 02:36:20 | 作者:同城面诊 | 来源:新华社
Pudgy older fathers live longer, are more attractive to the opposite sex and are better at passing on their genes than their leaner counterparts, scientists have claimed.科学家表示,年长体胖的男性比偏瘦的男同胞更长寿,更吸引异性,生育能力也更强。Becoming fatter after fatherhood due to decreasing testosterone levels may not fit the “macho” ideal, but it actually prolongs lives and strengthens immune systems, according to Richard Bribiescas, professor of anthropology and deputy provost at Yale University.男性做了父亲以后,会因睾酮水平下降而体态发胖。老来发胖也许看起来不够爷们儿,但它的确能延长寿命、增强免疫系统,耶鲁大学副教务长兼人类学士理查德.布比斯卡斯如是说。There is evidence that these men are less likely to suffer from heart attacks and prostate cancer, while a study in 2008 found that men with high metabolisms were around 50 per cent more likely to die in a given year than those whose bodies burned up less energy at rest.有据表明,这些身材走样的男性突发心脏病、患上前列腺癌的可能性更小。而2008年一项研究发现,在指定年度内,新陈代谢旺盛的男性比新陈代谢慢的男性死亡率高出约50%。“Macho makes you sick,” said Prof Bribiescas. “The Hollywood image of the swaggering, dashing man dispatching bad guys and carrying the day conjures up a perception of indestructibility.“强壮的身材其实不利于你的健康,”布比斯卡斯士说道,“好莱坞打造出的那些狂拽酷炫、上天入地、嫉恶如仇、拯救世界的猛男形象总给人一种男人坚不可摧的错觉。”“While men are on average larger and physically stronger than women, men have a considerable weakness.“虽然男性相比女性的平均体型更高大,身体也更加强壮,但是他们却有一个严重的弱点。”“We have a harder time fighting off infections and illness compared with women, and...men simply do not take care of themselves.“相比女性,我们男性在抵抗传染病等疾病上更费劲......而且男人简直不会照顾自己。”Prof Bribiescas also argues that becoming more podgy makes dads more likely to invest their time in their children rather than looking for other women, while the increased levels of fat could make them more attractive to women.布比斯卡斯士还指出,老爹们越胖,猎艳的可能性就越小,而投入到孩子身上的时间就越多,但他们越发福,越讨女人喜欢。Among those to father children later in life are Robert De Niro, who had a child at 68, and Rod Stewart, who was 66 when his eighth child was born.老来得子的美国演员罗伯特.德尼罗和英国摇滚歌手洛德.斯蒂沃特就是两个很好的例子,前者在68岁有了第一个孩子,后者在66岁有了第八个孩子。“[One] effect of lower testosterone levels is loss of muscle mass and increases in fat mass,” Prof Bribiescas writes in his book How Men Age: What Evolution Reveals About Male Health and Mortality.“睾酮水平降低的影响之一就是肌肉含量减少、脂肪含量增加,”布比斯卡斯士在《男性的衰老之旅:进化所揭示的关于男性健康和死亡的真相》一书中写道。“This change in body composition not only causes men to shop for more comfortable trousers but also facilitates increased survivorship and, hypothetically, a hormonal milieu that would more effectively promote and support paternal investment.”“这种机体成分的变化不仅会让年长男性更青睐宽松舒适的裤子,还会增强他们的生存能力。此外,年长胖男的荷尔蒙环境或许还能更有效地促使他们加大对后代的投入。”The research follows the ;dad bod; trend, in which middle-aged men were praised for their doughy physiques.该项研究迎合了正流行的“爸爸肚”审美风潮,即中年男人松弛的肚皮如今越来越受到人们的喜爱。However, a Cambridge University study last year found that women searching for a father for their children should choose long-distance runners, who traditionally have very low levels of fat, because they are more likely to have stronger sex drives and higher sperm counts.然而,剑桥大学去年的一项研究发现,女性在寻找能够与其组建家庭,养育后代的另一半时,应选择脂肪含量极低,善于长跑的男性,因为他们的性功能可能更强、精子数也更多。 /201611/480007China officially activated the world#39;s largest single-aperture telescope last Sunday.上周日,我国正式启用全球最大单口径射电望远镜。;It#39;s so huge in size and the technology we use in its driving device and reflecting surface have never been used before,; said Zhang Shuxin, deputy general manager of the Five-Hundred Aperture Spherical Telescope (FAST) project.500米口径球面射电望远镜(FAST)项目副总经理张蜀新表示:“该项目规模庞大,其驱动装置和反射面采用了此前未利用过的技术。”The telescope in Pingtang county, Guizhou, is 500 meters in diameter and equals the size of 30 soccer fields.位于贵州平塘县的FAST直径为500米,面积相当于30个足球场。;A paraboloid of 300 meters in diameter will be formed timely on the deflecting surface with the help of the driving device to receive signals,; Zhang said.张蜀新说:“借助驱动装置,反射面上将实时形成300米口径抛物面,以接收信号。”It will take three to five years to debug the facility and make sure it will work as designed, he added.他还补充说道,调试该设备将耗时3-5年,以确保其按设计初衷运作。Anthony Beasley, director of National Radio Astronomy Observatory of the ed States, said the FAST will bring Chinese astronomers to the fore.美国国家射电天文台主任安东尼·比斯利表示,FAST将使中国的天文学家们脱颖而出。Construction of the nearly 1.2 billion yuan (0 million) FAST project started in 2011, 17 years after it was proposed by Chinese astronomers.花费近12亿元(折合1亿8000万美元)建设的FAST项目,在中国天文学家提出17年之后,于2011年正式启动的。 /201609/469194South Korean women will be the first in the world to have an average life expectancy above 90, a study suggests.一份最新研究显示,韩国女性将成为全世界平均寿命最先达到90岁的人群。Imperial College London and the World Health Organization analysed lifespans in 35 industrialised countries.伦敦帝国学院和世界卫生组织对35个工业化国家的寿命进行了分析。It predicted all would see people living longer in 2030 and the gap between men and women would start to close in most countries.研究预测,到2030年,所有国家人群的寿命都会增加,大多数国家男性和女性之间的寿命差距将会开始缩小。The researchers said the findings posed big challenges for pensions and care for elderly people.研究人员表示,这些发现为养老金和老年人护理带来了巨大的挑战。;South Korea has gotten a lot of things right,; Prof Majid Ezzati told the B News website. They seem to have been a more equal place and things that have benefited people - education, nutrition - have benefited most people.;马基德·埃扎蒂教授在接受B采访时表示:“韩国做了很多正确的事情。韩国似乎是一个更加平等的国家,教育、营养等使人们收益的东西惠及了大多数人。”;And so far, they are better at dealing with hypertension and have some of the lowest obesity rates in the world.;“而且到目前为止,他们在应对高血压问题上也表现得更好,肥胖率也是全世界最低的。”The data also forecasts that Japan, once the picture of longevity, will tumble down the global rankings.该研究的数据还显示,日本的排名将会下降,而日本曾经是全世界平均寿命最长的国家。It currently has the highest life expectancy for women, but will be overtaken by both South Korea and France, the study suggests.研究显示,目前日本女性的平均寿命是最长的,但是不久韩国和法国都将超过这一数字。Meanwhile, male life expectancy will go from the fourth highest to eleventh out of the countries studied.与此同时,日本男性的平均寿命将从第四下降到第十一。 /201703/495548

The general belief is we want to live for as long as we possibly can - maybe even reaching triple figures.人们普遍认为自己想活得尽可能长久一些,甚至希望能够活到100岁以上。Advances in medicine, science and technology are extending our life expectancy every day.医学、科学和科技的进步,每天都在延长我们的预期寿命。But many are scared of the effects of ageing - with the thought of dementia striking terror into the hearts of most adults.但是许多人对衰老带来的后果感到恐惧,大多数成年人一想到以后可能会痴呆就心生恐惧。And a new study has discovered the fear of becoming old may actually outweigh the fear of dying.一项新的研究发现,衰老也许比死亡事实上更让人恐惧。More than one in six people would prefer to die before they turn 80 - less than the average life expectancy, scientists found.科学家发现,有六分之一的人更希望在八十岁前死去。这个年龄比平均预期寿命还要低。Hispanics have the highest preference for a shorter life while African-American people are more likely to want to live for 100 or more years, a new study suggests.一项新的研究表明,拉美裔美国人最倾向于拥有一个较短暂的人生,而非裔美国人则更愿意活到100岁或更久。But despite women living around five years longer than men, gender had no difference in how long people wanted to live for.尽管女性的寿命一般比男性多五岁,但在想要活多久的问题上,男女的想法并无差异。The study is one of the first to investigate how younger adults perceive and anticipate their own ageing.这项研究最先调查了较年轻的成人对衰老的认识以及对老年生活的设想。Researchers from the Columbia Aging Center quizzed 1,600 adults aged 18 to 64 in a telephone survey. They were on average 42 years old, half were women and 33 per cent were university graduates.哥伦比亚老年化中心的研究人员们对1600名18岁到64岁的成年人进行了电话调研。他们的平均年龄为42岁,其中一半是女性,有33%是大学毕业生。Professor Vegard Skirbekk, from the Columbia Aging Center said: #39;We were particularly interested in whether how long people want to live would be related to their expectations about what their life in old age will be like.#39;哥伦比亚老年化中心的韦加尔·希尔贝克教授说:“人们希望活多久和他们对老年生活的期望之间是否有关?我们对这一点尤其感兴趣。”#39;For many, it seems that the fear of becoming old may outweigh the fear of dying.#39;“对很多人来说,变老的恐惧超过了死亡的恐惧。”The results confirmed those who had fewer positive expectations of growing old preferred to die earlier, before reaching average life expectancy.研究结果实,对老年生活没有太多积极预期的人更希望早点死去,不愿活到平均预期寿命。And conversely, those who had fewer negative expectations of old age wanted their lives to go on for longer.相反,对老年生活的负面预期较少的人们希望活得更久。Joint author Dr Catherine Bowen said: #39;Having rather bleak expectations of what life will be like in old age seems to undermine the desire to live up to and beyond current levels of average life expectancy.#39;研究报告的共同作者凯瑟琳·鲍文士表示:“对老年生活的悲观预期会削减想要活得长久以及超过当前平均预期寿命的渴望。”#39;People who embrace the ;better to die young; attitude may underestimate their ability to cope with negative age-related life experiences as well as to find new sources of well-being in old age.#39;“抱有#39;宁愿早死#39;态度的人可能低估了自己处理衰老带来负面影响的能力,以及年老时找到新的保持健康的能力。” /201609/465707

BLACKPOOL, England — The woman on the other end of the phone spoke lightheartedly of spring and her 81st birthday the previous week. “Who did you celebrate with, Beryl?” asked Alison, whose job was to offer a kind ear.英格兰布莱克浦——一位女士在电话里快活地聊着春暖花开,还有她上周刚度过的81岁生日。“是谁和你一起庆生的,贝柔?”艾利森问道;她的工作就是当个耐心的听众。“No one, I …” And with that, Beryl’s cheer turned to despair.“没有人。我......”因为艾利森这句话,贝柔的情绪从快活转为低落。Her voice began to quaver as she acknowledged that she had been alone at home not just on her birthday, but for days and days. The telephone conversation was the first time she had spoken in more than a week.当贝柔承认自己不只生日那天独自在家,还有好一段时间都是如此,说话的声音开始颤抖。这通电话是她一个多星期以来首度与人交谈。About 10,000 similar calls come in weekly to an unassuming office building in this seaside town at the northwest reaches of England, which houses The Silver Line Helpline, a 24-hour call center for older adults seeking to fill a basic need: contact with other people.在英格兰西北区的这个海滨小镇,每周都有大约1万通类似的电话打进此地一栋不起眼的办公大楼。它是Silver Line求助热线的所在地。这是一个为老人务的24小时热线中心。这些老人家打电话来,是为了满足生活的某种基本需求:与他人保持联系。Loneliness, which Emily Dickinson described as “the Horror not to be surveyed,” is a quiet devastation. But in Britain, it is increasingly being viewed as something more: a serious public health issue deserving of public funds and national attention.诗人艾米莉#8226;狄金森(Emily Dickinson)把孤独感描述为“不可丈量的恐怖”,那是一种悄无声息的伤害。不过在英国,人们逐渐认为,它的危害甚至更严重:它是应该被严肃对待的公共卫生课题,值得公共资金的投入和举国关注。Working with local governments and the National Health Service, programs aimed at mitigating loneliness have sprung up in dozens of cities and towns. Even fire brigades have been trained to inspect homes not just for fire safety but for signs of social isolation.与地方政府和国家医疗务体系(National Health Service)合作、致力于减缓孤独现象的计划正在数十个城镇兴起。就连消防队也受了相关训练,除了查看民宅的防火安全,他们也要注意屋主是否有与世隔绝的迹象。“There’s been an explosion of public awareness here, from local authorities to the Department of Health to the media,” said Paul Cann, chief executive of Age UK Oxfordshire and a founder of The Campaign to End Loneliness, a five-year-old group based in London. “Loneliness has to be everybody’s business.”“从地方当局、卫生署到媒体,各界对这件事的关注在迅速提高,”保罗#8231;坎恩(Paul Cann)表示。他是老龄英国(Age UK)牛津郡分部的行政主管,也是有五年历史的伦敦“终结孤独”倡议行动(The Campaign ot End Loneliness)的发起人。“每个人都该关心孤独这件事。”Researchers have found mounting evidence linking loneliness to physical illness and to functional and cognitive decline. As a predictor of early death, loneliness eclipses obesity. “The profound effects of loneliness on health and independence are a critical public health problem,” said Dr. Carla M. Perissinotto, a geriatrician at the University of California, San Francisco. “It is no longer medically or ethically acceptable to ignore older adults who feel lonely and marginalized.”学者已经发现,越来越多的据显示,孤独与生理疾病还有行为与认知能力下降都有关联。孤独也比肥胖更可能预示人的早逝。“孤独对个人健康与自主生活能力的深刻影响,是很重要的公共卫生问题,”加州大学旧金山分校的老龄医学专家卡拉#8231;M#8231;佩里西诺托(Dr. Carla M. Perissinotto)说。“不论从医学或道德的眼光来看,我们都不能再忽略那些觉得自己孤单或不受重视的长者了。”In Britain and the ed States, roughly one in three people older than 65 live alone, and in the ed States, half of those older than 85 live alone. Studies in both countries show the prevalence of loneliness among people older than 60 ranging from 10 percent to 46 percent.在英国与美国,65岁以上的民众大约每三人里就有一人独居,而美国年龄在85岁以上的人,有一半是独居。两国的研究都显示,60岁以上者老境孤独的比例在10%到46%之间。While the public, private and volunteer sectors in Britain are mobilizing to address loneliness, researchers are deepening their understanding of its biological underpinnings. In a paper published earlier this year in the journal Cell, neuroscientists at the Massachusetts Institute of Technology identified a region of the brain they believe generates feelings of loneliness. The region, known as the dorsal raphe nucleus, or DRN, is best known for its link to depression.就在英国的公共部门、私人机构、义工团体都动员起来对付孤独的时候,研究人员也在更深入了解它的生物学基础。在今年稍早发表于《细胞》(Cell)期刊的一篇报告里,麻省理工学院(Massachusetts Institute of Techonology)的神经科学家认为他们找到了人脑产生孤独感的区域。这个叫做中缝背核(dorsal raphe nucleus, DRN)的部位最为人所知的是它和忧郁症的关联。Kay M. Tye and her colleagues found that when mice were housed together, dopamine neurons in the DRN were relatively inactive. But after the mice were isolated for a short period, the activity in those neurons surged when those mice were reunited with other mice.戴琦(Kay M. Tye)与她的同事发现,实验用小鼠住在一起的时候,鼠脑中缝背核里的多巴胺神经元比较不活跃。不过老鼠被隔离一小段时间再放回鼠群里的时候,这些神经元的活动会大幅增加。“This is the first time we’ve found a cellular substrate for this experience,” said Tye, an assistant professor at the Picower Institute for Learning and Memory at MIT and a senior author of the paper. “And we saw the change after 24 hours of isolation.”“这是我们第一次发现孤独感的细胞学根源,”戴士说。她是麻省理工学院皮考尔学习和记忆研究所(Picower Institute for Learning and Memory)助理教授,也是该篇报告的主要作者。“在小鼠隔离了24小时之后,我们开始看到这种变化。”John T. Cacioppo, a professor of psychology at the University of Chicago and director of the university’s Center for Cognitive and Social Neuroscience, has been studying loneliness since the 1990s. He said loneliness is an aversive signal much like thirst, hunger or pain.约翰#8226;T#8226;卡奇奥波(John T. Cacioppo)是芝加哥大学(University of Chicago)心理学教授,也是该校认知与社会神经科学中心(Center for Cognitive and Social Neuroscience)主任。他自20世纪90年代以来就一直在研究孤独感。他说,孤独感与口渴、饥饿、疼痛很相似,是一种反向讯号。“Denying you feel lonely makes no more sense than denying you feel hunger,” he said. Yet the very word “lonely” carries a negative connotation, Cacioppo said, signaling social weakness, or an inability to stand on one’s own.卡奇奥波表示:“拒绝承认自己的孤独感,就像拒绝承认自己饿了一样,没有意义。”不过他也说,“孤独”这个字本身有负面涵义,意味着一个人不善社交或无法自立更生。The unspoken stigma of loneliness is amply evident during calls to The Silver Line. Most people call asking for advice on, say, roasting a turkey. Many call more than once a day. One woman rings every hour to ask the time. Only rarely will someone speak frankly about loneliness.这种没有被言说的污名,从打给Silver Line的电话里很能看得出来。大部分去电寻求建议的人,问的都是,比方说,“怎么烤火鸡”这种问题;有些人一天会打上好几通。有位女性每小时都会打这条专线问时间。只有极少数人会坦诚地讨论自己的孤单感受。Yet the impulse to call in to services like The Silver Line is a healthy one, Cacioppo said.不过卡奇奥波说,想给这类务热线打电话的冲动是健康的。Sophie Andrews, chief executive of The Silver Line, said she was surprised by the explosion of calls shortly after the service began operating nearly three years ago. The Blackpool call center now receives some 1,500 calls a day.Silver Line的执行主管苏菲#8231;安德鲁斯(Sophie Andrews)表示,这条专线在近三年前开通后,很快就涌入大量电话,她很惊讶。如今他们在布莱克浦的中心每天接听大约1500通电话。Andrews said she was most concerned not about those who called The Silver Line, but those who were too depressed by their isolation to pick up the phone. “We need to raise awareness with the people who are the hardest to reach,” she said.安德鲁斯还说,她最担心的不是那些打电话来的人,而是那些因为孤独而过度抑郁,以至于连电话也不想打的人。“对于最难接触到的人群,我们需要引起更多的重视,”她说。Cacioppo lauds efforts like The Silver Line, yet he warns that the problem of loneliness is nuanced and the solutions not as obvious as they might seem. That is, a call-in line can help reduce feelings of loneliness temporarily, but is not likely to reduce levels of chronic loneliness.卡奇奥波对Silver Line这类努力表示赞许,但他也警告,孤独的问题还有很多细分,解决之道也不如表面看来那么显而易见。也就是说,电话专线能帮人暂时缓解孤独的感觉,却不太可能降低长期的孤独感。In his research, Cacioppo has shown that loneliness affects several key bodily functions, at least in part through overstimulation of the body’s stress response. Chronic loneliness, his work has shown, is associated with increased levels of cortisol, a major stress hormone, as well as higher vascular resistance, which can raise blood pressure and decrease blood flow to vital organs.卡奇奥波的研究显示,孤独感会影响许多身体重要功能,至少部分是因为人体应激反应被过度激发造成的。他的研究工作显示,长期感觉孤独与皮质醇浓度上升有关(这是一种主要的应激荷尔蒙),也与较高的血管阻力有关;血管阻力能使血压上升、减少流入主要器官的血液量。Cacioppo’s research has also shown that the danger signals activated in the brain by loneliness affect the production of white blood cells; this can impair the immune system’s ability to fight infections.卡奇奥波的研究还显示,脑部受孤独感刺激所释放出的警示讯号会影响白细胞的生成,而这有可能损及免疫系统对抗感染的能力。It is only in the past several years that loneliness been examined through a medical, rather than psychological or sociological, lens. Perissinotto, the University of California, San Francisco geriatrician, decided to study loneliness when she began to sense there were factors affecting her patients’ health that she was missing.人们透过医学而非心理学或社会学的角度研究孤独感,不过是近几年的事。前面提到的老龄医学医师佩里西诺托决定要投入孤独感的研究,是因为她开始觉得有些因素在影响她的病人的健康状况,但她却不知是什么。Although plenty of research into loneliness takes place in the ed States, Britain remains well ahead in addressing the problem.虽然有很多孤独感的研究是在美国做的,不过在应对这个问题方面,英国还是领先许多。“In the U.S., there isn’t much recognition in terms of public health initiatives or the average person recognizing that loneliness has to do with health,” said Julianne Holt-Lunstad, a professor of psychology at Brigham Young University, whose studies also link loneliness to deteriorating health.“美国的公共卫生行动还不怎么认可这个问题,一般人也不太了解孤独感会影响健康,”杨百翰大学(Brigham Young University)的心理学教授茱莉安#8231;浩特─朗斯泰德(Julianne Holt- Lunstad)说。她的研究也显示出孤独感与健康损害有关。Age UK, an organization similar to AARP in the ed States, oversees an array of programs aimed at decreasing loneliness and coordinates efforts with fire brigades to look for signs of loneliness and isolation in the homes they enter.老龄英国是一个与美国退休人员协会(AARP)相似的组织,他们监督一系列旨在减轻老人孤独处境的项目。该组织也与消防队合作,让消防人员在上门检查时,也注意屋主是否有孤独或与世隔绝的迹象。Another charity, Open Age, runs some 400 activities each week in Central London — sewing circles, current events discussions, book clubs and exercise and computer classes, held at church halls, sport centers, housing projects — and its employees also visit people in their homes to try to get them out and about.另一个慈善组织Open Age每周在伦敦市中心组织400多种活动:缝纫团体、时事讨论会、阅读俱乐部、体能锻炼、电脑班。活动举办地点则在教堂大厅、运动中心或社会住宅。该组织员工也会上门探视,想办法让老人出门走走。“We try to work out what it is that’s preventing them from leaving the house,” said Helen Leech, the organization’s director.“我们会去了解是什么原因使他们不愿出门,”Open Age的主任海伦#8231;利奇(Helen Leech)说。Men and women differ greatly in how they grapple with loneliness. Seventy percent of the calls to The Silver Line are from women.男女应付孤独感的方式大不相同。打给Silver Line的有70%是女性。 /201609/465984

A girl surnamed Li never thought she would suffer such a huge economic loss due to her recent break up. Her ex-boyfriend, surnamed Chen, used his fingerprint on her phone to steal 250,000 yuan (,186) from her bank account, according to a December 6 report on the Yangtze Evening Post.一位姓李的女孩从没想到她会因为最近一次分手遭受如此巨大的经济损失。据12月6日的《扬子晚报》,她的前男友小陈用自己在小李手机上的指纹从她账户中窃取了250000元(约合36186美元)。Chen, is a heavy-gambler. After they broke up, he found that Li still kept his fingerprint as the key to unlock a payment app in her phone, and he managed to use his fingerprint to steal the money from Li’s phone. Chen has been detained on criminal charges by the police.小陈是一个老赌徒。他们分手之后,小陈发现小李仍然保留他的指纹作为解锁自己手机中国一个付软件的钥匙,而小陈随后也成功地用自己的指纹从小李的手机中偷走了钱。目前小陈已经被警方刑事拘留。;Couples who break up in the digital era face potential privacy problems. People should be aware of that,; Sun Hao, a Beijing-based relationship counselor, told Metropolitan.北京关系咨询师孙浩(音)告诉《环球时报》Metropolitan栏目说:“在数字时代分手的情侣们面临着潜在的隐私问题。人们应该意识到这一点。”Sun said that in the digital era, people spend most of the day on their computers or phones rather than communicating with their partners. Less communication will alienate a couple’s relationship. Because of that, couples may not value their relationships and may use high-tech tools to do bad things for their own benefit, or to harm their relationships.据孙浩表示,在数字时代人们大部分时间都花在电脑或手机上,而不是和自己的伴侣交流。正是因为如此,情侣们可能不会珍惜重视他们的关系,还可能会为一己私利用高科技工具来违法犯罪、或者破坏他们之间的关系。;The variety of technology products in the digital era may cause less or no trust between couples.Due to reduced trust, it may raise a defensive attitude between couples, which may hurt their relationships,; said Sun.孙浩说道:“数字时代各种各样的科技产品可能会导致双方减少或者没有信任。由于信任的减少,可能会使双方产生一种防御性的态度,而这会损害他们的关系。”Qin Zezhong agrees with Sun. Qin, the chief psychologist at Beijing ZhiXin Psychological Counseling Company, analyzed the reasons behind this trend.秦泽中(音)对孙浩的观点表示赞同。秦泽中是北京智信心理咨询公司的首席心理学家,他分析了这种趋势背后的原因。;High-tech equipment facilitates our lives, but also makes our lives more transparent.; said Qin. Adding that people in a relationship may reveal too much personal information to their partner, which causes the risk of their privacy being violated if the relationship ends.秦泽中说道:“高科技设备促进了我们的生活,但也使得我们的生活更加透明。”他接着说恋爱中的人们也许会透露给另一方太多个人信息,这会导致如果分手的话就会存在隐私被侵犯的风险。Qin added that it is more difficult for couples to protect their personal information from each other in the digital era. ;After they find out personal information, such as a bank account password, no matter where they are, they can transfer or steal money in a few seconds secretly. 秦泽中表示说,在数字时代双方会更加难以保护自己的个人信息不被另一方所知。他说道:“当他们发现个人信息之后,比如账户密码,无论他们在哪,他们可以在几秒钟内偷偷地转账或者窃取金钱。The convenience of a high-tech lifestyle provides an environment for people who have a lower moral level to harm others,; he said.高科技生活方式的便利为那些道德水平低下的人伤害别人提供了环境。”It is a vicious circle. Qin concluded, that a fast-paced lifestyle makes people rely on high-tech equipment. However, the transparency of a high-tech life leaves less trust between couples because people can harm each other more easily and directly.这是一个恶性循环。秦泽中总结说道,快节奏的生活使得人们依赖于高科技设备。然而,高科技生活的透明性使得夫妻情侣之间信任更少,因为人们可以更加简单、更加直接地互相伤害。According to the report on the Yangtze Evening Post, the reason Li broke up with Chen was because Chen is addicted to gambling. Unexpectedly, after they broke up, Chen’s gambling addiction became aggravated, and he started gambling online.据那份《扬子晚报》的报道,小李和小陈分手的原因是因为后者沉迷于。但是没想到,他们分手之后小陈的赌瘾更大了,他开始在网上。Protecting privacy is essential for couples, especially after breaking up, Qin said. ;After breaking up, people should accept the reality that you are not in the relationship any more and you should keep distance from each other. 秦泽中指出,保护隐私对关系双方来说非常重要,尤其是在分手之后。“分手之后,人们应该接受你们不在有关系这一事实,双方应该保持距离。People should pay extra attention if their ex-boyfriend or ex-girlfriend has negative behaviors such as gambling and doing drugs.;如果前男/女友有或者吸毒等不好的行为,人们就应该格外注意。”However, Sun said that over protecting your privacy will hurt a couple’s relationship, too. So boundaries must be controlled carefully. 但是孙浩表示说,过度保护隐私也会破坏双方的关系。因此必须小心控制底线。;You do not need to be extremely worried and let it become a burden. Bottom line, everybody is entitled to his or her own privacy. You should be firm with your boundaries if anyone tries to cross the line,; she said.她说道:“你不需要过度担心,从而使得这件事成为一个负担。底线,每个人都有权拥有自己的隐私。如果有人试图越界的话,你应该坚守自己的底线。” /201612/486326

There’s nothing to be afraid of. Have you ever heard of anyone getting hurt by wandering into a nose?有啥可害怕的?你听过有谁在鼻中游荡受过伤吗? /201703/499082

  • 大河对话重庆星辰皮肤电话号码
  • 重庆重医附二院在哪里?
  • 重庆星辰医学可靠吗
  • 妙手晚报重庆市星辰整形医院几点关门
  • 健频道重庆市星宸在什么位置
  • 重庆市星宸整形是私立的还是公立的
  • 百姓大夫重庆市星宸医学美容医院院长是谁
  • 重庆市星宸整形是什么等级
  • 重庆中山医院好吗?
  • 医大全重庆第一人民医院几点关门
  • 重庆星辰美容医院几点上班导医专家
  • 重庆市星宸医学美容医院是公立医院吗?
  • 重庆九院是公立医院吗69在线重庆星辰医院整形价格是多少
  • 重庆市中医院有失败的案例吗
  • 重庆市星宸整形医院怎样美丽互动涪陵中心医院属于公立还是私立
  • 重庆市星辰整形整形套餐飞度云常识
  • 飞度云爱问重庆一院好不好
  • 重庆市星辰医院有几个主任
  • 重庆星宸美容医院正规吗?怎么样
  • 重庆星宸皮肤做整形美容要证明吗
  • 重庆市星辰整形医院报价康互动重庆星宸整形整形美容的收费标准
  • 重庆星宸整形预约乐视在线
  • 重庆市星辰整形医院早上几点开门
  • 69诊疗重庆星宸医院哪个医生好
  • 重庆口腔医院整形美容多少钱
  • 重庆星宸美容的权威医生搜医时讯
  • 百度新闻重庆市星辰美容属于几级
  • 重庆星辰美容做整形
  • 重庆星宸正规吗?怎么样
  • 重庆市人民医院做整形美容要证明吗
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:管资讯

    关键词:重庆市星辰美容正规吗?

    更多

    更多