福州妇保医院检查封闭抗体费用医苑对话

明星资讯腾讯娱乐2019年08月25日 11:23:26
0评论
Ⅹ Financial Management财政管理 28 Insurance保 险Part One: Expressions1. Let me ask you something.我来问你一点事情。2. You have children now. 你现在有小孩了。3. He’ll give you a good deal.他会给你一个合理的价钱。4. I think I broke my leg.我象是把腿给摔断了。5. This is going to be a very expensive broken leg.这次摔断腿花费可不小。6. The government really takes a bite, doesn’t it?政府确实扣除了不少。7. We’ll both end up rich slobs.我们最终都不会缺钱。8. My grandmother gets by on social security.我祖母是靠社会保险金过日子的。9. Let’s just hope the politicians don’t figure out a way to spend it.我们就巴望政治家们别想着法子用了它才好。10.None of them would have jobs if they did.如果他们这样做了肯定工作也不保的。Part Two: Dialogues1.Life Insurance 人寿保险A: Hey, daughter, let me ask you something.B: Yes, dad?A: Do you have life insurance?B: Well, no. It just seemed like another bill we’d have to pay.A: You have children now. What if something, God forbid, happens to you?B: That’s true. Well, how much do you think I should get?A: A 0,000 policy shouldn’t be too expensive. Here, call my agent. He’ll give you a good deal.A: 嘿,女儿,我来问你一点事情。B: 什么事,爸爸?A: 你买了人寿保险吗?B: 哦,没有。这好像是我们必须付的另外一项开。A: 你现在也有小孩了。如果万一有什么不测,当然但愿不会如此,那该怎么办?B: 那倒是。哦,我可以得多少?A: 10万元保单不算贵。给你这个,打个电话给我的代理人,他会给你一个合理的价钱。2. Health Insurance医疗保险A: Ohhh, I think I broke my leg.B: Here, sir, sit down in this wheelchair.A: Thanks.B: The doctor will be with you in a moment. I just need to ask you a few questions.A: All right.B: Name, age and date of birth, please.A: John Taylor, 32, May 23, 1970.B: Health insurance company and policy number?A: I don’t have it.B: What?A: I don’t have health insurance.B: Well, this is going to be a very expensive broken leg, Mr. Taylor.A: Ohhhh!A: 哦哦哦,我象是把腿给摔断了。B: 坐这儿,先生,坐在轮椅上。A: 谢谢。B: 医生马上就来。我要问你几个问题。A: 好的。B: 您的姓名、年龄和出生日期是…?A: 约翰·泰勒,32岁,生于1970年5月23日。B: 您购买的医疗保险的公司和保险单编码是多少?A: 我没有。B: 什么?A: 我没有买医疗保险。B: 哦,泰勒先生。这次摔断腿花费可不小。A: 哦哦哦。3. Social Security社会保险A: Man, they take a lot of our paycheck.B: Yeah, the government really takes a bite, doesn’t it?A: Seriously. The only tax I don’t mind them taking is social security. It’s only a few dollars every paycheck.B: Yeah, I don’t mind it either. We’ll both end up rich slobs and not need it, but what if we do, you know?A: Yeah. It won’t be much, but at least we’ll have a monthly check when we get old.B: Yeah. My grandmother gets by on social security and the money my grandfather invested when he was alive.A: Let’s just hope the politicians don’t figure out a way to spend it.B: Really?No, they couldn’t. None of them would have jobs if they did.A: 嘿,他们从我的薪水里扣了不少钱哦。B: 是呀,政府确实扣除不少。A: 当然。只有社会保险这种税我不介意上交。每回只要从薪水里面扣除几元钱。B: 是呀,我也不介意。我们最终肯定不会缺钱也不会需要它,但是如果我们有这个钱的话,你知道?A: 是呀,虽然不多,但是最少老了以后每个月有一个固定收入。B: 是呀,我祖母就是靠社会保险金和祖父在世时的投资生活。A: 让我们巴望政治家们不会想着法子把它用掉吧。B: 真的吗?不,不会的。如果他们这样做了,他们的工作就不保了。Part Three: Substitution Drills1. A: Let me ask you (something/ this/ a question). B: Sure, go ahead.我来问你(一点事情/这件事/一个问题)。当然,问吧。2. A: Do you have (health insurance/ life insurance/ dental insurance)? B: Of course I do.你买了(医疗保险/人寿保险/牙齿保健)吗?当然买了。3. A: What do you know about this guy? B: He’ll give you a good (deal/ bargain/ price) 这个人怎么样?他会给你一个(合理的价钱/便宜的价钱/合理的价格)。4. A: What’s the problem? B: I think I broke my (leg/ arm/ finger).什么问题?我象是弄断了(腿/手臂/手指)。5. A: This is going to be a very (expensive/ painful/ serious) broken leg. B:Oh no!这次摔断腿(花费可不小/可是会很痛/会很严重)。哦,不。6. A: Here. Take these pills (three times/ twice/ ten times) every (day/ an hour/ thirty minutes). B: Does my insurance cover them?这个,这种药每(天/小时/半小时)用(3次/两次/10次)。是由保险金付吗?7. A: I don’t mind (paying that tax/ donating some money/ paying the monthly insurance). B: Yeah, it’s for a good reason.我不介意(缴那种税/捐钱/每个月缴保险费)。是的,这毕竟有好处。8. A: It’s only a few (dollars/ times/calls every month. B: That’s not so bad.每个月只要(几元钱/几次/打几个电话)。那还不是很糟糕。9. A: At least we’ll have (a monthly check/ our families/ those savings) when we get old. B: Aren’t we fortunate?至少等我们老了以后我们(每个月会有收入/还有家人/有那些储蓄)。我们不是很幸运吗?10. A: My grandmother gets by on (social security/ her pension funds/ charity). B: Mine too.我的祖母靠(社会保险/她的抚恤基金/慈善捐款)过日子。我的祖母也是。Part Four: MonologueSocial security is a government program that provides a fixed monthly payment of money to people over 68 years old. The great U.S. President Franklin Delano Roosevelt created it in the 1930’s. Workers pay for it by having a small amount taking out of their paycheck every month, which the government invests very safely. Then, when they retire, they receive a check in the mail every month from the government. Social security is a very important issue in the U.S. presidential campaigns because older people tend to vote more than younger people.社会保险是一项政府规划,它每月为68岁以上的老人提供一定数额的资金。这项规划是20世纪30年代由美国伟大的总统弗兰克林·德拉诺·罗斯福开始实施的。每个月从业人员的从薪水中拿出一小部分来付,然后政府对这部分钱妥善投资。之后,等到他们退休,政府每个月便给他们邮寄一张票。社会保险是美国总统竞选重要的一个环节,因为比起年轻人来说,老年人更热衷于投票。Part Five: Vocabulary and Phrases--insurance 保险;保险契约--life insurance人寿保险--health insurance健康保险--social security社会福利(包括退休、失业、伤残等保险) --policy 政策,方针,策略,手段--agent 代理人;代理商;中介人 --wheel chair轮椅--taxes税捐,税款--paycheck 付薪水的票;薪津 /200704/11882

  网络社交英语口语 57:你大概不记得我了 SCENE① C 隔天 唐打电话给柔丝,电话中 Don: Hi, Rose, this is Don. You probably don't remember me.唐: 嗨,柔丝,我是唐。你大概不记得我了。 Rose: Don. You're Herb's friend. We met at your bar.柔丝: 唐,你是赫伯的朋友嘛。我们在你的酒吧里见过。 Don: Right. Well, Herb just got a promotion. He's moving to Hsinchu.唐: 没错。嗯,赫伯刚升官。他要搬到新竹去了。 Rose: Oh, um, uhh...good for him.柔丝: 哦,……他这样不错啊。 Don: So I'm having a surprise 1) farewell party for him. Please come!唐: 所以我要偷偷帮他办个欢送会。请务必要来! Rose: When is it?柔丝: 什么时候? Don: It's next Friday at 8:00 p.m., at my bar. Bring friends if you want.唐: 下周五晚上八点,在我的酒吧里。假如你愿意的话,可以带朋友来。 语言详解 A: I hate to say farewell, but my plane is about to take off. 我最恨说再见,不过我的飞机快要起飞了。 B: See you next year! 明年见! 【probably 大概】 probably表示大概,是常见的口语。如: A: I lost my wallet. 我的皮夹丢了。B: Retrace your steps, and you'll probably find it. 循原路找回去,八成就能找到了。 A: We waited at the border for an hour. 我们在边界上等了一个小时。B: That's probably due to newly tightened security. 那或许是因为最近安检比较严。 1) farewell (a.) 送别的 /200708/16825

  24 Neighborhood 邻 里Part One: Expressions1. What sort of public transportation is nearby?附近有什么公交系统?2. The schools in this area are very good.这地区的学校很不错。3. Here’s my card.这是我的名片。4. How’s safe is this area?这个地方安全吗?5. Do you live nearby?你住在附近吗?6. We caught a guy a couple of months ago.几个月前我们抓到一个家伙。7. Let me think about it.让我想想。8. What can I do for you?我可以为你做些什么?9. Who do I call for trash collection?要收集垃圾可以找谁?10. Just leave the stuff by the curb.把它放在路边好了。Part Two: Dialogues1. Conveniences 便利设施A: Well, this is certainly a nice place, Mr. Taylor. What sort of public transportation is nearby?B: Please, call my John. Well, there’s a subway stop and bus station just around the corner. Do you have children?A: Yes, two.B: Well, in that case, the schools in this area are very good.A: We send our kids to private school, but that’s good to know too.B: Oh, well. As far as other conveniences in the neighborhood, there’s a grocery store just up the block, and there’s lots of little shops nearby.A: Great. Well, we’ll have to think about it, but the place looks great.B: Here’s my card, just give me a call if you’re interested.A: 哦,这个地方真不错,泰勒先生。附近有什么公交系统?B: 叫我约翰好了。嗯,附近有一个地铁站和一个公车站。你有小孩吗?A: 有,有两个。B: 哦,这样的话,这个地方的学校也很不错哦。A: 我们送小孩去私立学校读书,不过知道这个也很好呀。B: 哦,其他的便利设施还包括:街区内的一个杂货店,附近则有很多小店铺。A: 好极了。哦,我们还考虑考虑,但这个地方真的不错。B: 这是我的名片,如果你有兴趣就打我电话。2. Security 安全问题A: How safe is this area?B: Oh, well, you should lock the doors and turn the security system on when you leave, but it really isn’t too bad.A: Really? Do you live nearby?B: Yes. As a matter of fact, I live about two blocks north. I’ve never had any problems, although there have been a few break-ins recently.A: Hmm.B: The security system should take care of that, though. The entrance to the subway is not far from here..A; That’s true. Is the neighborhood trying to do anything about the security?B: Well, we’ve set up a neighborhood watch program. We caught a guy a couple of months ago.A: All right, well, let me think about it.A: 这个地方安全吗?B: 哦,当你离开家的时候要锁好门,并且打开安全系统。但是情况不是这么糟糕。A: 是吗,你住附近?B: 是的。老实说,我住在北面的两个街区之外。我还从未遇到过什么问题,虽然说近来也有出现一些入室偷钱的事件。A: 噢。B: 但是安全系统会处理这一切的。地铁口离这儿也不远。A: 对。对于安全问题这儿的邻里有没有任何措施?B: 噢,我们建立了一个邻里监督项目。几个月前还抓住了一个家伙。A: 好的,哦,让我们再考虑考虑。3.Community Services社区务A: Hi, John, this is Mary, your tenant up in Lincoln Park.B: Oh, hi, Mary, what can I do for you?A: I was wondering when trash collection day was.B: It’s on Tuesdays and Fridays. A: Great.B: You could save a couple of dollars by taking it to the dump yourself, though.A: Oh, o.k. Where’s that?B: It’s at the corner of that street.A: Thanks. Who do I call for trash collection?B: Just leave the stuff by the curb. The company’ll send a guy out next month to give you the bill.A: All right. Thanks a lot.B: No problem.A: 你好,约翰。这是玛丽,是租你林肯公园房子的人。B: 噢,你好,玛丽,有什么可以为你效劳的?A: 我想知道什么时候收集垃圾?B: 是星期二和星期五。A: 好的。B: 如果你自己扔到垃圾站的话还可以省几个美元。A: 噢,好的。垃圾站在哪儿呢?B: 在那条街的拐角。A: 谢谢。那要求收集垃圾可以找谁呢?B: 就把垃圾扔到路边。下个月(垃圾收集)公司会派人把帐单给你。A: 好的,非常谢谢。B: 没问题。 Part Three: Substitution Drills1. A: What sort of (public transportation/ shopping/ parking) is nearby? B: There’s a subway stop just around the corner.附近有什么(公交系统/购物中心/停车场)?附近有一个地铁站。2. A: The schools (in this area/ in the neighborhood/ in this community) are very good. B: That’s good to know.这个(地区/附近/社区)的学校很不错。知道这个倒有好处。3. A: Here’s my (card/ business card/ name card). B: Great, thanks.这是我的(名片卡/名片/名片)。好的,谢谢。4. A: How safe is this area? / Is this area safe? / How secure is the neighborhood? B: It’s very safe.这个地方安全吗?/安全情况怎么样?/附近安全吗?很安全。5. A: Do you live (nearby/ near here/ close by)? B: Yes, I live up the block.你住在附近吗?是,我住在上一个街区。6. A: We caught a (guy/ man/ burglar) a couple of months ago. B: Oh, I see.几个月以前我们抓住了(一个家伙/一个人/一个小偷)。噢,是嘛。7. A: (Let me/ Allow me to/ Give me some time to) think about it. B: All right.(让我有/允许我/给我)一些时间考虑一下。好的。8. A: (What can I do for/ How can I help/ May I help) you? B: I need to…我可以为你做些什么?/可以为您效劳吗?/我能帮你吗?我需要……9. A: Who do I call for (trash/ garbage/ refuse) collection? B: Just leave the stuff on the curb.(垃圾/废物/废品)收集可以找谁?把它仍在路边就好了。10. A: Just leave the stuff (by the curb/ on the sidewalk/ in the gutter). B: O.K.把它仍在(路边/人行道边/水槽)就好了。好的。Part Four: MonologueThe value of a home or apartment is affected by the neighborhood its in. If it’s a safe and wealthy neighborhood, with lots of conveniences, then prices will be pretty high. If it’s dangerous and far away from things like shopping and public transport, the price will be lower. Conveniences that people look for in cities include shopping centers, public transportation, parking, restaurants and nightlife, and if they have children, parks and schools. Most neighborhoods are safe, although there are some that can be dangerous, especially at night. Many young people who want to live in the city will often live in a more dangerous section to save money. This has helped poorer parts of cities in recent years, as young people bring money into the neighborhood.住宅或公寓的价格受它附近的环境影响。如果环境安全,住户较为富裕,生活设施方便的话,价钱不会便宜。如果周遭环境不安全,而且远离购物中心和公交车站,价钱则会低一些。在市区里,人们要求的生活方便设施包括购物中心,公交车站,停车场,餐馆和夜生活的去处。如果有小孩的话,还包括公园和学校。大多数环境是安全的,当然会有一些也不安全,尤其在晚上的时候。很多想住在市区的年轻人为了省钱往往会选择不太安全的地方居住。由于年轻人的消费,给近几年市区中较贫困地区的发展做出了一些贡献。Part Five: Vocabulary and Phrases --convenience 便利设施;方便的用具--bus station公共汽车站--security system安全系统--tenant 房客;佃户;承租人--trash 废物,垃圾--dump 倾倒,抛弃;垃圾堆放处--around the corner在附近 /200704/11810。

  /200703/11099

  6. Be a good sport. 做个有风度的人。 用法透视 这个句子引申自"有运动家风度"。用来劝人要有雅量。 持范例 1. Be a good sport and help me with this problem. 做个有风度的人,来帮我解决这个问题。 2. Come on. Be a good sport. You just lost a race. 算了。做个有风度的人。你不过输了场比赛。 3. You've been a good sport to laugh at the trick we played on you. 你真是个有雅量的人,对我们的恶作剧一笑置之。 会话记忆 A: You are not being a good sport about this. 你在这件事上没有风度。 B: That's because you cheated. 那是因为你作弊。 A: I never cheat. 我从来不作弊。 B: Yes, you do. 有的,你有 /200705/13028I used to love it. I looked forward to him, say that Frank, its Cory I would take him out to go shopping. 我原来很喜欢这样 我看着他 说 弗兰克 科里来了我会带他出去购物He couldnt even see, but he wanted me to take him to the movies I said, Frank, I know this great movie about home improvement. 他什么都看不见 但他还想要我带他去看电影我说 弗兰克 我知道一个关于家居装饰的电影Saw five In his final days at hospice. 电锯惊魂5他最后的日子是在临终关怀医院度过的I would go visit him bring him food and drink. 我会去拜访他给他带吃的和喝的Because the people told me that sometimes he gets so exited that he would eat something if I could show up. 因为工作人员会告诉我 有时他对我的到来会很激动 他会吃些东西One day I came and the people told me it would not be long and I knew this would be the last time I was with him. 有一天我到那里 工作人员说他时日不多了我知道这将是我和他的最后一次见面I walked in and I part of me was frustrated that there werent thousands of people around his bedside. 我走了进去我有些沮丧 他的床前没有成千上万的人守候People who had heat and hot water and a roof over their heads and dignity in housing because of him but. 人们有了暖气 有了热水 有了不漏雨的房子有了舒适的住所 这都是因为他I knew that that room was crowded with of course of angels I could see that it was his final moment, his breath was so rapid and strained. 但我知道 病房里肯定挤满了天使我看到弥留之际的他 呼吸急促而勉强I sat with him for what seemed like hours and eventually Id would leave Now Frank only said two things to me in that room. 我在他身边坐了好像有几个小时 最后不得不离开在病房里 弗兰克只跟我说了两句And they both were things he forced out of his mouth One of them was something that we must say more to the people in our lives. 这两句都是他勉强从嘴里挤出来的其中一句是我们应该在生活中和人们更多说的He simply said, I love you The last thing he said that. 他说 我爱你他说的最后一句I hold dear in my heart was this man completely blind in a hospital bed. 我铭记于心他在病榻上是完全失明的Said to me in the most profound and penetrating way for his last time He said. 他最后一次这么跟我说 意味深长而又穿透人心他说I see you Class of 2013. 我看到你了2013届毕业生I see you. 我看到你了I see that youre stronger than you know. 我看到 你比你所知道的更强201612/476814

  Speech by Commissioner of Coustoms and Excise at International Customs Day香港海关关长在年;国际海关节;致辞The Honourable Financial Secretary, distinguished guests, ladies and gentlemen,财政司司长、各位来宾、各位朋友:Each year, the Wor1d Customs Organisation dedicates International Customs Day to a special theme to promote international Customs co-operation to tackle an issue of common concern.世界海关组织每年都会为国际海关节订立特别的主题,以促进海关合作。This year, the theme is ;Customs and the Environment: Protecting our Natural Heritage;.今年的主题是海关与环境:保护我们的自然遗产。I think this is a very meaningful theme, that not only reflects the growing concern of the international community about protecting our environment and our natural heritage, 我认为这个主题十分有意义,因为这个主题不但反映国际社会越来越关注保护环境和自然遗产的问题,but that also helps to highlight the increasingly diverse roles and responsibilities of customs officers today.亦突显现今海关人员的角色和责任越来越多元化。Traditionally, the main role of Customs is the col1ection of import and excise duties and the prevention of smuggling and trafficking in drugs.海关传统的主要角色,是征收入口税及消费税,以及防止走私和贩毒。Since the 911 events, Customs administrations around the world have assumed an increasing role in the fight against terrorism.自美国发生9.11袭击后,全球的海关当局在打击恐怖主义方面,已承担更重要的角色。At the same time, the fact that Customs is often seen by bona fide traders as a stumbling block to doing business means 同时,海关往往被正当的贸易商视为做生意的绊脚石,that we have to play a key role in promoting economic growth through trade facilitation.可见我们在透过利使商贸以促进经济增长方面,担当特别的角色。201611/479290They are here with us tonight:他们今晚同我们一样来到了这里:Sacha Pfeiffer, Mike Rezendes, Walter Robinson, Matt Caroll and Ben Bradlee Jr.萨切,迈克,瓦特,迈特和小本,Please give them a big round of applause.请在场各位为他们鼓掌。A free press is why, once again, we honor Jason Rezaian, as Carol noted.新闻自由像Carol所说,是我们再次表彰Jason Rezaian的原因。Last time this year we spoke of Jason’s courage as he endured the isolation of an Iranian prison.去年这个时候我们说到Jason忍受伊朗监狱的勇气。This year we see that courage in the flesh,今年,我们看到了这位活生生的勇者,and it’s a living testament to the very idea of a free press他就是新闻自由的鲜活明,and a reminder of the rising level of danger and political intimidation and the physical threats faced by reporters overseas.他也提醒我们,海外记者所面临的政治恐吓和人身威胁在升高。And I can make this commitment that as long as I hold this office,我在此做出保,只要我还在任,my administration will continue to fight for the release of American journalists held against their will.我的政府就会继续为解救被强行关押的美国记者而努力。And we will not stop until they see the same freedom as Jason had.直到他们都能像Jason一样重见天日。At home and abroad journalists like all of you engage in the dogged pursuit of informing citizens国内和海外,都有像你们一样的记者,致力于向公民传播信息,and holding leaders accountable, and making our government of the people possible.让领袖对言行负责,让我们成为为人民务的政府。And it’s an enormous responsibility.这是巨大的责任。And I realize it’s an enormous challenge at a time when the economics of the business sometimes incentivizes speed over depth,我意识到这也是巨大的挑战,因为如今经有时济追求快速不求深度,and when controversy and conflict are what most immediately attract ers and viewers.争议和冲突才最能抓住读者眼球。The good news is there are so many of you that are pushing against those trends好消息的,有如此众多的记者在反抗这一潮流,and as a citizen of this great democracy, I am grateful for that.作为这一伟大民主国家的公民,我感谢你们。201607/456536

  【注意:如果视频不清晰,有白色模糊部分,刷新页面重新播放即可】

  即学即用英语会话词典C部分:感想 即学即用英语会话词典文本下载即学即用英语会话词典这部词典着眼日常生活、学习、工作等语言环境,囊括了当今美国最最简洁、最地道的日常口语表达方式。本词典获得2002年全国优秀畅销书奖 /200706/15095。

  On the last night, I gave a big ing at the National Poetry Club.在最后一天晚上,我在全国诗歌俱乐部做了一场读书会。And at the end of the ing,在读书会结束的时候,Katharine Kidde of Kidde, Hoyt And Picard Literary Agency,凯德公司的凯瑟琳·凯德和霍伊特与皮卡德文学社的人walked straight up to me and shook my hand and offered me representation, like, on the spot.径直走向我与我握手,当场让我做他们的代表I stood there and I kind of went deaf.我像失聪了一样站在那里。Has this ever happened to you?这种事发生在各位身上过么?And I almost started crying我几乎要哭了出来because all the people in the room were dressed so beautifully,因为所有屋子里的人都如此华丽and all that came out of my mouth was:然而我却只能说;I dont know. I have to think about it.;“我不知道,我要再想想”那样的话。And she said, ;OK, then,; and walked away.她说:“当然。”然后离开了。All those open hands out to me, that small, sad stone in my throat尽管很多人伸来了橄榄枝,我仍然如鲠在喉You see, Im trying to tell you something about people like me.各位,我尽量告诉大家像我这样的人的感受。Misfit people -- we dont always know how to hope or say yes or choose the big thing,不适者经常不知道怎样期待和回答,也不知道在大事面前如何选择。even when its right in front of us.哪怕它们就在我们面前。Its a shame we carry.这是我们身上的耻辱。Its the shame of wanting something good.这是想接受美好时,就会有的耻辱。Its the shame of feeling something good.这是想感受美好时,就会有的耻辱。Its the shame of not really believing we deserve to be in the room with the people we admire.这种耻辱让我们不敢相信,我们应该和那些我们敬仰的人站在同一个屋檐下。If I could, Id go back and Id coach myself.如果可以回到过去,我要像那些Id be exactly like those over-50-year-old women who helped me.50多岁的女人告诉我的那样告诫自己。Id teach myself how to want things, how to stand up, how to ask for them.我要教自己去诉说我的需求,站起来,要回属于我的东西。Id say, ;You! Yeah, you! You belong in the room, too.;我会跟我自己说:“你!就是你!你应该在这个屋子里。”201608/459076

  VOA流行美语 128: from scratch/all set李华正在为朋友的生日party做准备,她生平第一次烤了一个蛋糕。今天李华会学到两个常用语:from scratch和all set.LH: Larry, 这是我烤的蛋糕,你尝尝。这可是我生平第一次烤蛋糕,不一定会好吃!LL: Mmmm! This is delicious! Did you make this from scratch or did you use a cake mix?LH: 你觉得好吃呀?太好了!哎,你刚才问我是不是make it from scratch? 那是什么意思啊?我是照因特网上的一个食谱做的。LL: Then you did make it from scratch. To make something from scratch is to make it yourself using all of the basic ingredients.LH: 原来to make something from scratch就是自己用基本材料,从头做起。是呀,我用鸡蛋、面粉、牛奶和黄油做的。还有别的做蛋糕的方法?LL: A lot of people nowadays use a pre-packaged cake mix with all the ingredients in it aly, so it's easier to make.LH: 用事先调好的蛋糕粉那当然简单多了。那多没意思啊!自己把所有的材料准备好,从头开始做,其实很好玩呢!LL: Well, you should be proud of yourself. This cake is great!LH: 谢谢,你说好吃我就放心了!对了,Larry,你有没有自己烤过蛋糕?LL: No, but I tried making chocolate chip cookies from scratch once.LH: 自己做巧克力饼干啊?好吃吗?LL: They were awful because I forgot to put oil in them. After that, I decided that it was best if I didn't try to make things from scratch anymore.LH: 忘了放油!那饼干肯定会太硬。你一次没做成功就决定下回不做了!你知道,做这种东西是试验好多次才行。LL: I know, but I'm not that patient.LH: 嗨,要做好就得要有耐心嘛!******LL: All right, Li Hua. The cake is y, the drinks are prepared, and the decorations look great. I think we are all set.LH: We are all set? 这是什么意思?蛋糕、饮料都准备好了,一切都布置好了。你的意思是一切准备就绪了,是吗?LL: That's right. To be "all set" is to be y for whatever it is you're going to do. In this case, we are all set to have a party.LH: 对,要举行party的个方面似乎都准备好了。那我是不是可以说we're all set to have fun at the party?LL: If you're y to have fun, then of course you can say that. Hey, what about the music - is that all set?LH: 音乐啊?没问题!我把激光唱机和几片激光盘全放桌上了。So it's all set.LL: Great! Now, I'm all set to eat more of that cake you made. It's really deliciousLH: 不行,你现在还不能吃这蛋糕,要等做生日的人吹完蜡烛后才能吃的!LL: I know. I was just kidding. Hey, do you have a place for people to put presents?LH: 放礼物的地方啊?早准备好了!我在进门的地方有张桌子。大家可以把礼物和生日卡放在那儿。.LL: Okay, since everything is all set, we can relax until the guests start arriving.LH: 我早就准备好在客人来以前先休息一下。筹办一个生日party 可真是够累人的!LL: Preparing a party isn't that bad; it's cleaning up afterwards that's a lot of work.LH: Party结束后,我想你一定会帮我收拾的。对不对?LL:Of course!李华学到两个常用语。第一个是from scratch, 意思就是从头做起。第二个常用语是all set, 就是一切就绪,准备好了的意思。 /200602/3348

  Faced with a patriarchal society, they have found that by helping each other out, all benefit.面对这个父权社会,她们发现,藉由帮助彼此,所有人都能得到好处。In my previous job, I was the most senior woman in the Middle East,在我前一份工作中,我在中东是最资深的女性,so one could think that investing in my network of female colleagues couldnt bring many benefits所以能想到投资在我女性同事的人脉并不能带来很大的效益,and that I should instead invest my time developing my relationships with male seniors and peers.而我应该要把时间投资在发展我跟男性前辈与同侪的关系。Yet two of my biggest breaks came through the support of other women.尽管我最大的两个突破来自其他女人的帮助。It was the head of marketing who initially suggested I be considered as a young global leader to the World Economic Forum.那是来自于一位营销领导,她最初建议我成为一个世界经济论坛年轻的全球领导人。She was familiar with my media engagements and my publications,她很熟悉我的媒体参与和我发表的东西,and when she was asked to voice her opinion, she highlighted my name.而当她被要求表达意见时,她强调了我的名字。It was a young consultant, a Saudi lady and friend,这是一位年轻的顾问,一位沙乌地女士,是我的朋友,who helped me sell my first project in Saudi Arabia,她帮我在沙特阿拉伯卖出了我第一个项目,a market I was finding hard to gain traction in as a woman.作为一个女人,我发现很难在这市场得到吸引力。She introduced me to a client, and that introduction led to the first of very many projects for me in Saudi.她向我介绍一名客户,而这场介绍开始了我在沙乌地众多的项目的第一道曙光。Today, I have two senior women on my team,如今,在我的团队内有两个资深的女性,and I see making them successful as key to my own success.而我看见,让她们成功,就是开启我成功之路的钥匙。Women continue to advance in the world, not fast enough, but were moving.女性持续在世界上进步,还不算快,但我们正在努力。The Arab world, too, is making progress, despite many recent setbacks.阿拉伯世界也是如此,正在有所进展,尽管现在有很多障碍。Just this year, the UAE appointed five new female ministers to its cabinet, for a total of eight female ministers.就在今年,阿拉伯联合酋长国指派五名新的女部长进入内阁,总计有8位女部长。Thats nearly 28 percent of the cabinet, and more than many developed countries can claim.那相当于内阁人数的28%,可以说比许多已发达国家还多。This is today my daughter Alias favorite picture.这是我女儿Alia现在最爱的图片。This is the result, no doubt, of great leadership,不用怀疑,这是在伟大的领导之下的结果。but it is also the result of strong Arab women not giving up and continuously pushing the boundaries.但这也是杰出的阿拉伯女性的成就, 不放弃并且不断的推动界线。It is the result of Arab women deciding every day like me这是阿拉伯女性每天像我一样生活的结果,to convert shit into fuel, to work their life, to keep work out of their life, and to join forces and not compete.我们把负面能量转换成动力,去安排他们的生活,在生活外保持发展,然后团结合作不对抗彼此。As I look to the future, my hopes for my daughter when she stands on this stage some 20, 30 years from now当我看向未来,我希望我的女儿从现在开始20、30年后,在那时,are that she be as proud to call herself her mothers daughter as her fathers daughter.她能以自己是母亲的女儿为傲,就跟是她父亲的女儿一样骄傲。My hopes for my son are that by then, the expression ;her mothers son; or ;mamas boy;我希望我的儿子在那时也是一样,描述自己是“母亲的儿子”或是“妈妈的男孩”,would have taken on a completely different meaning. Thank you.将会带给我们完全不一样的意义。谢谢。201611/476705

  • 赶集知识宁德哪里测卵泡
  • 福州去哪里宫外孕手术比较好
  • 龙岩看多囊医院排名知道社区
  • 百家网南平那家医院看阳痿
  • 度乐园福州做输卵管检查那间医院好
  • 宁德染色体检查需要多少钱
  • 连江县性激素检查要多少钱好常识
  • 健康大夫福州取避孕环去哪好
  • 福州那家医院看不孕不育
  • 福州总医院染色体检测多少钱中华媒体
  • 南平治子宫粘连大概多少钱
  • 搜索助手福州做阴道镜检查去哪比较好
  • 宁德哪个医院治疗胎停育爱问媒体福州看阳痿那家医院最好
  • 福州造影手术哪里最好
  • 南平去哪精子检查
  • 三明市输精管接通大概多少钱
  • 365爱问宁德那个医院腹腔镜手术
  • 南平那间医院检查宫腔镜
  • 南平一院做人工授精多少钱
  • 三明市去那看不孕不育
  • 福州解扎那家医院好
  • 知道分类宁德哪里检查女性不孕
  • 58健康福州市治不育那里最好快乐口碑
  • 宁德输卵管复通那家医院好养心报龙岩试管生儿子去那好
  • 快问专家龙岩通水需要多少钱时空分类
  • 宁德那间医院性激素检查
  • 福州检查男性精子质量去哪好
  • 龙岩性激素检查价格
  • 福州二胎检查哪间医院好
  • 龙岩去那家医院试管生儿子
  • 相关阅读
  • 福州去哪解扎
  • 华龙优惠福州博爱不孕不育治不孕多少钱
  • 福州看卵巢早衰哪家好
  • 百家活动福州博爱不孕不育造影
  • 福州博爱医院怎么样啊百科爱问
  • 福州男性结扎复通那家比较好
  • 服务问答宁德试管生儿子医院排名
  • 罗源县输卵管检查公立医院
  • 福州检测排卵那个医院好
  • 大河常识宁德解扎手术大约多少钱服务咨询
  • 责任编辑:乐视问答

    相关搜索

      为您推荐