当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年06月20日 05:35:44    日报  参与评论()人

鄱阳县耳部整形多少钱上饶无痕丰胸手术费用上饶县中医院整形 上饶妊辰斑多少钱

上饶市肿瘤医院开双眼皮多少钱Holiday travel often comes with flights delayed by winter storms, mechanical failures, or schedule snafus. If your flight is hit by a lengthy delay, the pilot you want in the cockpit is Captain Denny Flanagan.节日出行经常会遇到暴风雪、机械故障或调度混乱造成的航班延误。如果你的航班被长时间延误,你肯定希望坐在驾驶舱里的飞行员是丹尼o弗拉纳根机长。On a recent ed Airlines UAL 3.92% flight from Houston to Los Angeles, Flanagan made a gate announcement, introducing himself and sharing flight and weather information. Everyone looked up, expecting bad news, and when there was none, the talk turned to wondering who this captain was. A few minutes later, Flanagan stood at the plane door, handing out trading cards with stats about the Boeing 757 being boarded. After the unusual welcome on the PA, everyone buckled up, y to depart.前不久,在美国联合航空公司(ed Airlines)一架航班即将从休斯顿飞往洛杉矶之前,登机口的广播传来弗拉纳根的声音,他先是自我介绍了一番,然后与乘客分享了航班和天气信息。所有人都抬起头,以为会有坏消息,结果并没有,于是人们开始猜测这位机长到底是谁。几分钟后,弗拉纳根站在舱门口,向乘客发放带有波音757统计数据的名片。广播上不同寻常的欢迎结束之后,所有人都扣好安全带,准备起飞。However, when a routine inspection uncovered a small crack in the leading edge of a wing, Flanagan announced a 20-minute delay. That turned into an hour delay for maintenance, and another hour to complete the repair. Most folks got off the plane to try to rebook flights and find food. To the delight of those who stayed on board, Flanagan opened the galley doors and walked down the aisle, handing out free food as he asked the flight attendants to serve drinks.然而,常规检查发现飞机一侧机翼前缘有微小的裂痕,于是弗拉纳根宣布飞机推迟20分钟起飞。之后,20分钟变成了一个小时,等维修完成,飞机已经延误了两个小时。大多数乘客都下了飞机,打算改签航班,或是寻找食物。让留在飞机上的乘客感到高兴的是,弗拉纳根一边要求空乘人员发放饮料,他自己则打开飞机厨房的门,沿着过道分发免费食品。During this season of holiday travel, when sniffles and delays run rampant, it was like getting an unexpected gift from Santa. “In the service business, the recipe for success is quite easy,” the pilot says. “Choose your attitude for the day, anticipate your customers’ needs, and exceed their expectations. I call the cockpit my sky office, and I’m the CEO. I run the airplane, and I take care of the crew and customers.”在节日旅行季,航班延误就像感冒一样,已经见怪不怪,而弗拉纳根机长的做法,简直就像是来自圣诞老人的意外礼物。这位飞行员说道:“在务行业,成功的秘诀非常简单。选择你的态度,预测客户的需求,然后提供超出他们预期的务。我将驾驶舱当作我的空中办公室,我就是这架飞机的CEO。我不仅负责开飞机,还要照顾机组人员和乘客。”Flanagan, a former lieutenant commander in the U.S. Navy, said he flew C-130 transport aircraft in support of Operation Deep Freeze in Antarctica and P-3 Orions (maritime surveillance aircraft) for 20 years before joining ed in 1986. Since the Navy planes had crews of 14, the mission-oriented pilot routinely looked after those under his command.曾是美国海军少校的弗拉纳根表示,在1986年加入美国联合航空之前的20年间,他曾驾驶C-130运输机为在南极洲的“深冻行动”(Operation Deep Freeze)提供援,还曾驾驶过P-3猎户座海上侦察机。由于美国海军飞机有14名机组人员,这位以完成任务为使命的飞行员还要照看好自己的下级。Flanagan, who still flies in the Naval Reserve, kept that mindset when he became an airline pilot. After 9/11, when the airline industry was hit hard, 3,600 ed pilots were furloughed. Flanagan, clearly a go-getter, decided to do what he could to build customer loyalty, hoping that as business came back, the pilots who had lost their jobs could also return to work.弗拉纳根现在依旧在美国海军预备役(Naval Reserve)负责飞行任务。在成为航空公司飞行员后,他保留了这种心态。911恐怖袭击发生后,航空业遭到重创,有3,600名联合航空的飞行员被暂时解雇。以积极进取著称的弗拉纳根决定想法设法地赢得客户的忠诚,同时希望航空业回暖后,那些失去工作的飞行员也能够重返工作岗位。Thus the gate announcements, the trading cards, and other little touches began. Whenever unaccompanied minors are on the plane, Flanagan calls the child’s parents before take-off to let them know all is well. During layovers, he writes thank you notes on the back of his business cards for the next flight, adding passenger names from the manifest after boarding.于是,他开始从舱门广播、名片等细微之处着手。只要飞机上有无人陪伴的未成年人,他都会在起飞之前打电话向孩子家长报平安。在中途停留期间,他会在自己的名片背面,为下一班乘客写上几句暖心的感谢语,并在登机结束之后,按照旅客名单添上乘客的姓名。“I usually give out 50 cards on each trip,” Flanagan says. “I write them to the passengers sitting in first class, and to those sitting in middle seats in coach. We’ve all been in that middle seat, and when the person on either side of you takes an arm rest, it’s not that comfortable.”弗拉纳根说道:“我每一次飞行通常会发出50张名片。我会写给头等舱乘客,还有坐在经济舱中间座位的乘客。我们都坐过中间的座位,如果旁边的人用了扶手,你会非常不舒。”The captain figures if a flight attendant hands the middle seat passenger a note from the pilot, those on either side will take notice and strike up a conversation. Usually, that conversation ends up with people sharing the arm rests.弗拉纳根机长认为,如果空乘人员送给中间座位的乘客一封感谢信,便能引起两边乘客的注意,让大家交谈起来。而通常情况下,聊到最后,大家便会一起使用扶手。Many acts can be considered exceptional customer service, but the most meaningful ones are really unplanned acts of kindness. In 2008, a passenger who got one of Flanagan’s notes wrote back, asking if the pilot could get an electric wheelchair to a handicapped boy in Honduras. Flanagan’s calls to colleagues in ed Cargo and then-Continental Airlines got the wheelchair delivered, at no charge, on Christmas Day.弗拉纳根有许多做法可以被视为出色的客户务,不过最有意义的通常是无意中的善举。2008年,一位收到弗拉纳根感谢信的乘客给他回信,问他能否为洪都拉斯一位残疾男孩送去一辆电动轮椅。弗拉纳根打电话给联合航空快运公司(ed Cargo)的同事,这家当时还被称作美国大陆航空的公司(Continental Airlines)在圣诞节当天,将轮椅免费送到了那个男孩手中。During the holidays, Flanagan notices more leisure travelers and first-time flyers. Along with passing out pilot wings to kids in the gate area, he carries canvas bags in his suitcase to give to parents whose gift-loaded paper shopping bags have ripped. Whenever the captain sees military passengers traveling as a group, he gets on the PA at the gate and suggests how nice it would be to exchange seat assignments to make the trip more comfortable for those who are risking their lives to serve.弗拉纳根发现,节日期间,休闲旅行者和首次乘坐飞机的乘客增多。他在登机口向孩子们发放飞行胸章的时候,在行李箱里还会随身携带一些帆布袋,专门提供给那些携带大量礼物的父母们——他们的纸质购物袋很容易破碎。如果看到有来自军队的乘客集体乘坐飞机,他会通过舱门处的广播,建议乘客与军人们交换座位,让这些不畏生死,报效祖国的勇士们度过一段更舒的旅程。“I did this with one group of 20 young men and women flying together,” Flanagan recalls. “There was a lot of crying and hoo-rahs, and every one of them got a seat in first class from another passenger.”弗拉纳根回忆道:“当时有一群20岁左右的男女一起坐飞机。大家大叫着欢呼,每个人都得到了头等舱乘客交换的座位。”Flanagan’s positive attitude and willingness to engage with customers has made him a celebrity among frequent flyers who refer to him as “Captain Denny.” His flight schedule is posted on flyertalk.com, and a number of fans book their flights around it.弗拉纳根积极的态度,以及与乘客建立友好关系的意愿,让他在飞行常客中成为明星,人们都亲切地叫他“丹尼机长”。他的航班时间表被公布在社区论坛flyertalk.com上,许多粉丝会专门根据这份时间表预定航班。A board posting from a user named Goalie: “I met him at his arriving gate during a mutual layover (at IAH). As we were walking from his gate to mine, a woman and her daughter were walking in the opposite direction and in the blink of an eye, he stops, reaches into his pocket, pulls out a pair of wings and gives them to the daughter. And the smile on the little girl’s face was what it’s all about.”一位名叫Goalie的用户发帖称:“在短暂的转机逗留期间,我在乔治o布什洲际机场到达口见到过他。我们当时正从他的登机门走向我要乘坐的航班,一位女士和她的女儿正走向与我们相反的方向,突然他停了下来,从口袋里拿出一对胸章,送给了那个女孩。那个小女孩脸上的笑容已经说明了一切。”Pat89339 wrote, “For people in the San Francisco area, we are in the planning stages of another dinner (with Captain Denny). I will post more when the date is settled.”Pat89339写道:“旧金山地区的朋友们注意了,我们正在计划(与丹尼机长)另外一次聚餐。日期确定之后,我会再发帖通知。”Occasionally dining with passengers — who vie to buy him meals when he’s available on layovers — Flanagan has even been known to buy hamburgers or pizza for all his passengers when flights are delayed longer than two hours. ed foots those bills.弗拉纳根有时候会与乘客一起用餐,在中途停留的时候如果他有时间,乘客会争先恐后地请他用餐。如果航班延误超过两个小时,弗拉纳根甚至会给机上的所有乘客买汉堡或披萨。当然账单最后要由联合航空报销。In 2010, the airline filmed Flanagan, following him around on a typical day, and turned it into a training shown to all new hires. While Flanagan is not the only pilot to provide great customer service, you have to wonder why more don’t stand out like him.2010年,联合航空录制了弗拉纳根普通的一天,并将其制作成面向所有新晋员工的培训视频。虽然弗拉纳根并非唯一一位提供出色客户务的飞行员,但为什么其他人并没有像他那样引人注目呢?Customer service may be innate to Flanagan, but it’s also a skill that can be taught and a behavior easily measured. Flying safely, of course, must be at the top of a pilot’s performance review, but points for customer service should be in the mix, as well. “Captain Flanagan is an outstanding employee, and we support his – and all of our pilots’ – efforts to go above and beyond for our customers to provide great service,” says Jennifer Dohm, a spokesperson for ed. “As far as anyone can remember, Denny has always operated this way, and we commend his dedication to creating the most flyer-friendly experience he can for our customers.”客户务或许是弗拉纳根与生俱来的本领,这项技能可以通过学习掌握,并且非常容易衡量。当然,飞行员的绩效评估中,排在首位的必须始终是飞行安全,但客户务还应该包括许多方面。联合航空发言人珍妮弗o多姆表示:“弗拉纳根机长是一位杰出的员工,我们持他以及所有飞行员,为了提供超出客户预期的务所付出的努力。其实,丹尼一直都在这样做。他致力于为乘客创造最友好的飞行体验,成为所有人交口称赞的榜样。”Remember those trading cards Flanagan hands out at the beginning of every flight? He also autographs two of them, and if there’s wine left over in first class at the end of the flight, two passengers with autographed cards get to take home a free bottle of wine.还记得弗拉纳根在每一次飞行开始之前发放的名片吗?他会在其中两张上签名。在飞行结束时,如果头等舱有剩余的酒水,持有签名名片的两位乘客便可以免费将一瓶红酒带回家。After the recent delayed flight landed, passengers received e-mails from ed’s Proactive Recovery Operations Team, offering off their next flight or extra bonus miles, as a gesture of appreciation.在最近一次延误的航班降落之后,乘客收到了联合航空主动恢复操作团队(Proactive Recovery Operations Team )的电子邮件,为了表示感谢,航空公司将为乘客的下一次飞行提供50美元折扣,或赠送额外的奖励里程。Being proactive about customer service is essential for any business to survive and thrive, people like Flanagan appear to make exceptional ambassadors for ed.积极主动提供优质的客户务,是任何公司生存和发展的根本。喜欢弗拉纳根的人似乎成了联合航空最特殊的宣传大使。“I like to treat my customers as if they were my family flying with me,” Flanagan says. “I’ve got a blessed life with my wife and children. When I see people in wheelchairs, injured soldiers, and those who aren’t as healthy as I am on our planes, I’m grateful that I’m able to do what I’ve always wanted to do, which is fly airplanes.”弗拉纳根说道:“我喜欢像对待与我一起飞行的亲人一样,对待我的乘客。我有妻子和孩子,生活很幸福。当我在我们的飞机上看到行动不便的人、受伤的士兵和有其他健康问题的乘客时,我都会感谢上帝让我有机会从事自己一直想做的事情——驾驶飞机。”Flying with Flanagan is an experience customers long remember. After all, who could forget flying with Santa’s helper?与弗拉纳根一起经历的飞行,将是乘客们久久难忘的一段经历。毕竟,谁会忘记与圣诞老人的助手一起飞行的经历呢?(财富中文网) /201501/351919上饶玉山县无痛隆胸手术价格 GNC, the country’s largest specialty retailer of dietary supplements, has agreed to institute sweeping new testing procedures that far exceed quality controls mandated under federal law.全美最大的膳食补充剂专业零售商GNC已经同意采用全新的测试流程,其质量控制标准将远超联邦法律的强制要求。The action to be announced Monday comes after the New York state attorney general’s office accused GNC and three other major retailers of selling herbal supplements that were fraudulent or contaminated with unlisted ingredients that could pose health risks to consumers.该公司本周一宣布开展此项行动。之前纽约州总检察长办公室曾指控GNC以及其他三家主要的零售商售卖的草本保健品存在欺诈,或受到标签中未注明的成分的污染,可能会对消费者健康造成不利影响。Experts said the announcement marked an initial but significant step forward for the billion-a-year supplement industry, which is loosely regulated and plagued by accusations of adulteration and mislabeling.专家表示,该公司此举是一个初步行动,但对于每年330亿美元规模的保健品行业却意义重大。这个行业面临的监管颇为宽松,掺假和乱贴标签的指控令其声誉大受损失。“This should be a standard across the entire industry,” said Dr. Pieter Cohen, a professor at Harvard Medical School who studies tainted supplements. “Today we finally have one first step taken by one retailer, and only after the very aggressive intervention by the New York attorney general’s office.”“这应该成为整个行业的标准,”哈佛大学医学院教授彼得·科恩(Pieter Cohen)士说,他研究过受污染的膳食补充剂。“现在,在纽约总检察长办公室非常积极的干预之后,零售商总算才采取了第一步行动。”GNC, which has more than 6,500 stores nationwide and annual revenue of .6 billion, said that its herbal products had passed several rigorous quality-control tests and that it stood by their quality. But as part of its agreement with the attorney general, the company said it would in the next 18 months put in place additional quality-control measures to restore the trust of its customers and set new standards for the rest of the industry.GNC在全国拥有6500家门店,年营收逾26亿美元。该公司说其草本产品已通过多次的严格质量控制测试,其质量是可靠的。但鉴于和总检察长签署的一份协议,该公司表示它将在未来18个月采取额外的质量控制措施,重新获得顾客的信赖,为行业中的其他公司设定新的标准。The company said it would use advanced DNA testing to authenticate all of the plants that are used in its store-brand herbal supplements, and extensively test the products for common allergens like tree nuts, soy and wheat. In addition, GNC will submit semiannual reports proving that it is complying with the attorney general’s demands.该公司表示,它将利用先进的DNA测试技术,来鉴定其自有品牌的草本保健品中所用植物的真假,并且大量测试常见的过敏原,比如坚果、大豆和小麦等等。此外,GNC将每半年提交一次报告,以便明它在遵循总检察长的要求行事。The company said it would also display signs at all of its stores and post statements on its website explaining to customers how the ingredients in its supplements were processed and what, if any, chemical solvents were used to make them.该公司还表示将在所有商店里摆放标志,并在其网站上张贴声明,向消费者解释其补充剂的成分是怎样进行处理的,如果生产过程中使用了化学溶剂的话,又包括那些溶剂。Eric T. Schneiderman, the attorney general of New York, would not comment on whether he was in talks to reach similar agreements with the other retailers included in his investigation — Walgreens, Wal-Mart and Target. But, in a statement, Schneiderman said he had urged those retailers, “as well as all herbal supplements manufacturers, to join GNC in working with my office to increase transparency and safeguard the wellness of their customers.”对于是否正在与其他受调查零售商-——沃尔格林(Walgreens)、沃尔玛(Wal-Mart)和塔吉特(Target)——会谈,以便达成类似的协议,纽约州总检察长埃里克·T·施耐德曼(Eric T. Schneiderman) 不予置评。但是,在一份声明中,施耐德曼说,他曾敦促零售商“以及所有草本保健品生产商像GNC一样和我的办公室合作,增加透明度,保障顾客的健康。”The attorney general’s investigation was prompted by a 2013 article in The New York Times that referred to research suggesting that dietary supplements labeled medicinal herbs frequently contained little more than cheap fillers like powdered rice and weeds, or evidence of soybeans, tree nuts and other unlisted ingredients that can be hazardous to people with allergies.《纽约时报》2013年的一篇文章引发了总检察长的这项调查。该文章称,研究表明膳食补充剂虽然在标签上标明了草本药材,实际上只不过是粉状大米和杂草这样的廉价填充料,或是含有大豆、坚果以及其他未列明的成分,对于过敏人群来说这是很危险的。The attorney general’s office tested 78 bottles of popular, store-brand herbal supplements that it purchased at a dozen Wal-Mart, Target, Walgreens and GNC locations across New York state. Using an advanced DNA testing procedure, the investigators found that 4 out of 5 bottles contained no detectable genetic material from the plants advertised on their labels.总检察长办公室测试了78瓶现在热销的自有品牌草本保健品,分别在纽约州各处十几家沃尔玛、塔吉特、沃尔格林和GNC门店购得。研究人员使用先进手段进行了DNA测试,但在每五瓶中,就有四瓶检测不到标签注明的植物成分的DNA。But there was frequently evidence of unlisted plants and other ingredients. At GNC, for example, the investigators found bottles of ginseng pills, promoted for “vitality and overall well-being,” that tested negative for any DNA from the ginseng plant. But the tests did indicate the presence of powdered rice, wheat, pine and houseplants.而测试中还经常发现一些标签没有列出的植物和其他成分。例如,在GNC声称可以“提高活力和整体元气”的人参丸中,研究人员没有检测出任何人参DNA,但却发现了粉状大米、小麦、松树和某些室内植物的成分。Last month, the attorney general ordered the four retailers to pull the products from their shelves in New York, and a flood of lawsuits from consumers across the country followed.上个月,总检察长命令四家零售商从纽约货架上撤下产品,全美各地消费者随后发起的诉讼像洪水一般涌来。The industry has countered that many of the supplements examined by the attorney general were herbal extracts, and that they would not contain DNA from the plants advertised on their labels because DNA is damaged during manufacturing and extraction.该行业的业内人士反驳说,总检察长检查的很多膳食补充剂是草本精华,所以不会包含标签中注明的植物DNA,因为DNA已经在制造和提取过程中遭到破坏。For GNC, the settlement satisfies the attorney general’s concerns about consumer safety and brings his investigation of the company to a close. The company has maintained all along that its products were not adulterated, and in the agreement with the attorney general there is no admission or mention of wrongdoing.对于GNC来说,达成和解不仅满足了总检察长对于消费者安全的关注,而且也给他对该公司的调查画上了句号。该公司一直坚称其产品没有掺假,总检察长的协议中没有提到不法行为,该公司也未承认有不法行为。The company said that it had commissioned a series of tests that confirmed the quality of its products, and that it would continue to defend against the many lawsuits it is facing, which it said were without merit.该公司表示,它已经委托其他机构进行了一系列测试,实其产品的质量是可信的,它将继续迎战其面临的大量诉讼;该公司表示这些诉讼缺乏法律依据。“As our testing demonstrated, and this agreement affirms beyond any doubt, our products are not only safe and pure but are in full compliance with all regulatory requirements,” Michael G. Archbold, GNC’s chief executive officer, said in a statement.“我们的测试明,GNC的产品不仅安全纯净,而且完全符合所有监管要求,这个协议毫无疑问这实了这一点。”GNC公司首席执行官迈克尔·G·阿奇尔德(Michael G. Archbold)在一份声明中表示。 /201504/367524上饶韩美整形美容医院抽脂怎么样

上饶市立医院做去疤手术多少钱3.Retail Outlets Use Snobby Staffers to Influence You to Buy3.员工势力:顾客碰壁?A pleasant shopping experience isn#39;t always the best way to get people to make a purchase according to some luxury brands. In fact, being rude to customers can actually increase sales, according to research results shared by the University of British Columbia. Originally published in the Journal of Consumer Research, the study was called ;Should the Devil Sell Prada? Retail Rejection Increases Aspiring Consumers#39; Desire for the Brand,; and it showed that ignoring customers or treating them rudely could actually make them spend more money. It#39;s hard to believe that treating anyone rudely would have a positive effect on sales, but there are some conditions that stores have to follow to make this practice a success.根据一些奢侈品品牌的经验,愉快的购物经历并不总是让人们购物的最好方式。事实上,根据英国哥伦比亚大学的研究我们可以发现,粗鲁地对待客户也可以促进销售。最初出现在《消费者研究》杂志上的一个研究,被称作;魔鬼应该销售普拉达吗?零售业的拒绝能增强高追求客户对品牌的渴望;。研究显示,忽视客户或粗鲁地对待顾客会让他们花更多的钱。对待客户粗鲁,居然能增加销售量,这简直难以置信。但商店必须遵循一些原则,才能使这些做法奏效。For example, the store must present salespeople who accurately represent the brand cultivated by the store. A company selling luxury clothing would need to utilize employees dressed like what a customer would assume someone would look like when purchasing the company#39;s products. In the movie ;Pretty Woman,; Julia Roberts#39; character is treated rudely by a salesperson in a Beverly Hills store who believes she can#39;t afford to shop for expensive clothing. The movie features Roberts heading to another store to buy loads of expensive clothes only to return to the snobby store and rub their noses in it.譬如,商店的员工必须能准确的体现品牌商店的品位。一个销售高档装的公司需要利用店员的穿着,让顾客想象如果他们购买了该公司的装他们看起来会怎么样。在电影《风月俏佳人》里,朱莉娅#8226;罗伯茨遭到贝弗利·希尔斯的一家装店店员的粗鲁对待,因为店员认为她买不起店里昂贵的衣。然后,罗伯茨前往另一家装店买了许多昂贵的衣,仅仅是为了回到那个势利的店员面前羞辱他一番。If this occurred in the real world, the aforementioned study means that a slighted customer could actually be inspired to make purchases at the very store where they were treated badly. To an onlooker, this series of events makes absolutely no sense, but the psychology of shopping and spending money apparently means that a pleasant buying experience isn#39;t always the best way to get someone to buy something.如果这种情景发生在现实生活中,前面提到的研究意味着,轻视顾客反而会促使顾客在态度粗鲁的店里购物。但对旁观者来说,这些事荒谬至极。但是购物和消费的心理显示,愉快的购物经历并不总是让消费者购物的最好方式。2.Architects Carefully Construct a Buying Environment2.环境精致:消费舒适It#39;s not just the packaging and brand design that lures you into a store to buy things. Today#39;s savvy marketers use absolutely every tool at their disposal to convince you to make purchases which means using every sense you have, including your subconscious, to make you stay in the store longer and buy things. One fascinating example of this technique is described in a blog about sales methods that describe how real estate agents will use freshly baked goods to improve the impression a buyer might form about a home.引你走进卖场血拼的,并不仅仅是精美的商品包装和商标设计。现在精明的商家会想方设法提高顾客的购买欲,调动消费者包括潜意识在内的各项感官体验,尽可能延长消费者在店里停留的时间来促进消费。关于这一销售技巧,一篇客曾介绍过一个生动的案例,一家房地产商用新鲜出炉的蛋糕为其楼盘做宣传,通过这种方式让客户在他们的房子里感受到家的温暖。Some retail stores are actually scenting their display racks to smell like citrus and flowers because research suggests those scents will wake you up and encourage you to stroll around the store longer and make more purchases. Further, marketers are also using your sense of sight by creating signs in colors meant to make you feel a certain way. For example, a sign in red might convince you to take part in a sale because of the sense of urgency conveyed by the color red. Retailers even try to make you feel comfortable and willing to negotiate by making the environment more comfortable.一些店主会给商品喷些带有花香或者柑橘味的香水。有研究表明这些香气能够愉悦人的神经,使人振奋起来,从而留住客人的脚步,让其购买更多商品。更有店铺利用特定颜色的标识来影响顾客的视觉感受,从而影响潜意识促进消费。例如红色能带给给人一种紧迫感,于是一些店铺就用红色的标识来刺激消费者的购买欲望。一些店家还会根据顾客心理营造一个舒适的购物环境,使得他们更乐意浏览商品,甚至有兴致和店主讨价还价。A car dealership might provide comfortable chairs that will reduce your enthusiasm for driving a hard bargain. Mega retailer Apple directs its employees to leave the notebooks slightly closed to encourage customers to touch and manipulate the computers. Adding touch to the shopping process adds another layer to the traditional shopping environment and increases the likelihood of a purchase. Further, stores also provide music designed to augment their sales efforts. It#39;s why you always hear slow music in supermarkets and up-tempo music in fast food restaurants. Music influences your behavior, just like the things you touch and see in a retail environment.再比如,汽车代理商在约见客户时也会营造一个轻松的氛围,一把柔软舒适的座椅就能让客户的心情放松下来,避免生硬激烈的价格谈判。大型零售商苹果(Apple)指导其员工将笔记本或者平板电脑轻合,方便顾客触摸和体验苹果产品的高性能。在购物过程中增加商品接触体验机会,也是促进顾客消费的妙法。还有些店铺会播放音乐来影响顾客消费,在大超市里我们总能听到舒缓的音乐,于是放慢脚步悠悠闲逛;而快餐店通常会播放快节奏歌曲,食客们便不知不觉加速用餐。和在商场里看到的,接触到的东西一样,音乐元素也会影响你的购买欲望。1.Advertisers Use Special Language to Make You Think You#39;re Getting a Deal1.转换说辞:口惠而实不至Finding a bargain or sale is exciting for any shopper no matter their socioeconomic status, but the sale you find at your local grocery store isn#39;t always an actual sale. Sometimes it#39;s just flowery language designed to make you think that buying in bulk will save you significant cash. The really sneaky part about these ;bargains; is that they don#39;t always save you money, and they encourage you to buy more to take advantage of that imaginary sale. For example, you might see a sale that says ;10 for ,; which makes you think it#39;s time to load the cart up with whatever#39;s on sale.无论社会经济状况如何,逢上降价或者大甩卖人们难免都想凑热闹,但有时候这些降价大清仓往往只是个障眼法,店家花言巧语说买到一定数量就可享受优惠价抑或参与换购之类,令消费者感到省钱划算。这些促销活动的真实意图就是打着虚无的幌子促进消费,而并非诚心替顾客省钱。比方说,有一场;十件十元;的促销活动,你就会认为这是个大好的买入机会,也不管促销品的成色如何,便放开手大肆采购。What the majority of shoppers don#39;t realize, however, is that you don#39;t actually have to buy 10 of an item to get them for each. If you look closely, the store will usually print the phrase, ;must buy 10″ if you actually need to buy the number suggested on the price tag. Retail stores use similar pricing tomfoolery by dropping the dollar sign on prices to make you think something doesn#39;t cost as much as it does. Research published by Cornell#39;s Center for Hospitality Research reveals price formatting impacts sales in restaurants.然而,大部分顾客都没有考虑过是否真的需要买这么多。若你要参与;十件十元;的活动,那么你仔细看价格标签就会发现,商家通常都会在上面注明;10份起售;。店家会跟顾客玩起无聊的定价游戏,他们刻意把货币符号标在价格牌上极不显眼的位置,让顾客觉得这件商品很实惠。康奈尔酒店研究中心(Cornell#39;s Center for Hospitality Research)发布的一项研究显示,酒店价格格式设计也会影响顾客消费。By using a number only to denote price rather than a number with a dollar sign, restaurants saw a significant jump in the amount of money customers spent. The style has been adopted by many high-end restaurants, and the typographical choice has been seen as a stylistic decision by many customers. However, the true reason for the modification is due to the subconscious decision by customers to spend more. It#39;s pretty incredible that such a small change would encourage increased spending by customers, but that#39;s just one of the reasons advertisers and marketers are so good at what they do.单用数字而不加美元这种货币单位来标识价格,则会大幅提高酒店的营业额。高级酒店多采用这种营销手法,而顾客往往将这些印刷上的小把戏误认为是这家酒店的风格。许多高档酒店作出调整的目的就是利用顾客潜意识层面的决定来提高消费。小小变动便能转换顾客的消费心理,真是不可思议。不过这只是精明商人们取得出色战绩的原因之一。Whether you want to admit it or not, you#39;re being manipulated by companies every time you look at an advertisement, listen to a commercial, or walk into a retail store. You#39;re even being influenced whenever you surf a website or scan a magazine. The advertising industry is smart because it bases its methods of scientific research and evidence. One professor from Harvard Business School says 95% of a buyer#39;s purchasing decision comes from the subconscious. So, it#39;s not just the artistry of the graphic designers, and the jingles thought up by songwriters that get you to buy more.不管承认与否,每次看到广告片、听到广告宣传或者进入商店,实际上你的心理已被商家所左右了,在网上逛购物网站、看杂志也不例外。现在的广告业有科学的研究和数据做基础,几乎无缝不钻。哈佛商学院(Harvard Business School)的一位教授称顾客95%的消费行为都是受潜意识驱使。因此,也并非真是休闲的购物环境或音乐影响你的行为,潜意识才是驱动你的最大因素。Advertisers use every sense you have, as well as your incredibly malleable subconscious to convince you to buy things, and they#39;re very successful at what they do. Even with the knowledge of how advertisers work their magic, it#39;s hard to resist being influenced by your subconscious. The next time you stroll through a grocery store, will the ambient music, special lighting, and product displays win you over?广告商们充分调动消费者的每一个感官,利用潜意识的可塑性,继而引导消费。这一点,他们干得太漂亮了。消费者即便了解这些营销战术,也难以避开潜意识的驱动。现在,知道了这些秘密手段,当你下次在商场闲逛的时候,那些曼妙的音乐、绚丽的灯光及精致的商品陈列还会勾起你的购物欲吗?审校:假微信 校对:落花生 Freya然 /201507/385227 德兴市妇幼保健人民中医院激光去黄褐斑多少钱上饶韩美整形美容医院祛黄褐斑




上饶婺源县驼峰鼻矫正多少钱 铅山县人民医院治疗青春痘多少钱求医中文 [详细]
上饶市第五人民医院做隆鼻手术多少钱 上饶市丰胸医院哪家好 [详细]
上饶玉山县韩式安全隆胸手术价格 ask共享上饶广丰区祛痘多少钱百姓口碑 [详细]
养心面诊上饶县中医院治疗青春痘多少钱 上饶万年县手臂激光脱毛多少钱京东专家信州区治疗咖啡斑价格 [详细]