赣州市立医院男科医生挂号信息

明星资讯腾讯娱乐2020年01月23日 05:12:17
0评论
因导致三名儿童死亡 宜家宣布停售某抽屉柜 --01 :5: 来源: 宜家在国内的普及度越来越高,很多人都喜欢到宜家淘自己喜欢的东西,但是你知道宜家家具安装不当,可能会引发危险,甚至威胁到幼儿的生命吗? Ikea is recalling millions of dressers that can tip over and are being blamed the deaths of three children.宜家的抽屉柜有翻倒的危险,曾连夺三个孩子的性命,现宜家正在召回数百万的抽屉柜The dressers have been known to fall over if they are not fastened to the wall, and the issue was aly linked to the death of two toddlers that spurred Ikea to launch a repair program in July .据说,这些抽屉柜如果没有被固定在墙上,极有可能会翻倒,并且,这个问题在年7月已经导致了两名小孩死亡,并促使宜家启动了修复程序"We are announcing this recall today given the recent tragic death of a third child. It is clear that there are still unsecured products in customers’ homes, and we believe that taking further action is the right thing to do," the company said in a statement Monday.星期一,宜家在一份声明中说,“鉴于第三名小孩发生这个悲剧,我们今天宣布此次召回很显然,在我们客户的家中还有一些不安全的产品,并且我们相信,采取进一步的措施是正确的事”There were no immediate details about the death of the third child.关于第三个孩子的死亡,并未透露最新的细节Ikea said it’s been in "close contact" with the Consumer Product Safety Commission, which helps carry out recalls, about how to remedy the hazard. The CPSC declined to comment Monday evening.宜家表示,其一直都在与美国消费品安全委员会保持“密切联系”,以实施产品召回以及进行危害赔偿美国消费品安全委员会谢绝在星期一晚上作出回应Ikea would not confirm to CNN Money what customers will receive under the recall, though the Philadelphia Inquirer reported full refunds will be offered.客户在召回中会得到怎样的补偿,宜家并未告知CNN Money,不过据《费城问询报报道,宜家将给予全额补偿Company spokesperson Mona Liss said details will be offered Tuesday morning.该公司发言人蒙纳丽丝表示将在星期二早提供具体信息The problem has been associated with several styles of dressers, though it was Malm chests and dressers that have been linked to at least two of the deaths over the past two years.这个问题与多种风格的抽屉柜有关,尽管在过去两年内,Malm型号床头柜和抽屉柜曾发生过至少两起死亡事件The company did not alter the product’s design or take it off the market following the launch of the repair program in . The repair program provided new kits to attach the dressers to the wall customers who hadn’t used the original hardware to secure the dressers.自年启动修复计划后,宜家仍未改变产品的设计,也没有从市场停售修复计划为那些未使用原始固定装置的顾客们提供了新的设备,以便将柜子固定在墙上,Three other deaths linked to different Ikea dressers have occurred since 1989.自1989年来,还有另外三起由宜家的柜子引发的死亡事件它们的设计风格迥异学霸大水中蹲椅子上复习 网友对其十分佩 -- :3:19 来源: 渍水快淹没了椅子,武汉理工大学一名大二学生却淡定地蹲在椅子上复习备考今日,这位学霸令不少网友感叹“佩、佩” If you thought you were hardworking, you might want to think again.如果你认为自己够勤奋,你可太高估自己了A picture of a Chinese university student in the city of Wuhan apparently studying hard at his desk surrounded by murky flood water has surfaced on Chinese micro-blogging site Weibo.宿舍书桌被污浊的洪水包围,可武汉的这位大学生还在刻苦的学习,这张照片在中国的新浪微上走红The city of Wuhan has been placed on red alert heavy rainfall, after torrential downpours left parts of the city submerged and some state media estimates suggest flooding has killed more than 180 across China.倾盆大雨将武汉市的许多区域淹没,据官方媒体估计,约有180多人在本次洪水中遇难武汉市启动了暴雨红色预警This young man is reported to be a student at Wuhan University and was said to be studying exams when water started coming into his room. He then simply moved to squat on top of his chair as it continued to rise.据悉,这是武汉某所大学的学生,当洪水漫到宿舍时他正在复习准备考试宿舍的渍水越来越深,眼看椅子都要被淹了,这位同学干脆蹲在椅子上面,继续复习Reports say he later left the room in search of higher ground when water levels reached the height of his desk, returning only when the water had receded.报道说,直到水快将书桌淹了,他才撤到了宿舍楼更高的地方,直到洪水退下才能回来Local media pounced on the image lauding the young man’s apparent dedication to his studies, a paragon of studious virtue.本地媒体的报道中,对这位大学生刻苦学习的精神充满了溢美之词,称其是好学之典范"His roommate commented that the exam he is taking is very difficult," reported the Chutian Metropolis Daily. "But he has had a history of good results."《楚天都市报报道称,“据其室友介绍,这门专业课程难度非常大,不过他平时的成绩也很好”Many reported that he was looking to head overseas after graduation, and so had much invested in these exams.据说这位同学毕业以后想出国,非常看重这次的考试But netizens on Weibo were not all so kind. Some took jabs at the picture and suggested it might have been staged.不过很多新浪微的网友们可没有这么友好一些人攻击这些照片,并表示可能是在炒作"Alright, you can turn around now that the picture’s taken," said one netizen.“好了,照片拍好了,你现在可以转过身来了”一网友说"Who took the photo? He’s just as skilled," asks another.“照片是谁拍的?很拼嘛”另一人说"Is he actually watching Harry Potter?" another Weibo user posted.“搞不好他是在看哈利.波特呢”另一网友说Another user simply pointed out that the student could surely have just "brought the books and gone upstairs".另一网友直接指出,这位同学完全可以”带上书上楼去学习”Perhaps the final word should be saved this poster: "Oh man, I should really go study too."或许这张照片的结语应当是:“好吧,我真的也应当去学习了”

双语:牧羊车 英农民将汽车改造成爱犬 -- ::37 来源:   When she began her career as a professional sheep dog Floss was impressive - the sheep responded well to her, she was faster than your average and she certainly looked good.  自从弗洛斯当上牧羊之后,就相当引人注目,她速度快、颜值佳,羊群们也很听她的话  But farmer Dave Issac has reluctantly decided to sell Floss as she is now too big to get through his farmyard gates - because she is a Peugeot estate car.  但是最近她的主人戴夫·伊萨克不得已决定将她卖掉,因为她太大了连戴夫家农场的门都进不了怎么回事呢?原来弗洛斯实际上是一辆标致小汽车  Mr Issac, 6, who lives on an 180-acre farm near Battle in East Sussex, converted the family car into a working sheep dog in tribute to his dog which had recently died.  今年6岁的戴夫,住在东萨塞克斯郡巴特尔附近的一个180英亩的大农场里,他把家里的车改装成了一条大,以纪念他刚刚去世的弗洛斯  He spent £,000 covering the family car in fur and modifying it until it became an exact replica of Floss, his favourite sheep dog.  他花了00英镑在汽车外面加装皮毛和装饰,把这辆车变成了他最爱的弗洛斯的样子  Floss the sheep dog car, who has a top speed of 0mph, soon proved to be a surprisingly effective herder as the flock of sheep failed to notice they were being rounded up by a much larger animal with headlamps eyes and an exhaust.  这辆大车,最高时速可达0英里,而且事实明是条非常有效的牧羊,因为羊群们分辨不出是一条比普通动物大的多的在驱赶它们  Mr Issac said: 'I know it was a bit of a mad thing to do but it was a tribute to my old sheep dog Floss who passed away.  戴夫说:“我知道这样做看起来很疯狂,但这确实是对我死去的弗洛斯一个很好的纪念”  'I have three kids and we loved her and as a family we all missed her terribly.  “我有三个孩子,我们都很爱弗洛斯,把她当做家人,我们都十分想念她”  'So I got together with a friend and we built Floss the sheep dog car in my barn, copying as closely as I could every last detail of my old dog.  “所以我和一个朋友一起在我的谷仓里完成了这辆大车,尽可能地还原了弗洛斯的样子”  'Sheep aren't known their intelligence and they didn't seem to notice the difference so they were quite happy.  “羊的智商不高,似乎看不出来差异,所以它们仍然非常开心”  But Floss the car, which is not licensed to drive on public roads, is now too big to navigate along the narrow farm tracks and through the gates to Mr Issac's fields.  但是这辆没有上路行驶许可的大车,由于太大而无法通过农场的小路以及农场大门  Because Floss also required a timber frame built around the Peugeot's chassis to attach the fur, the car is now taking up too much space in the barn of a busy working farm.  而且由于大车的外部需要一个木架来固定皮毛,所以她巨大的体积在谷仓里很占地方  Mr Issac added:'They were things we didn't really consider when we built her so with a heavy heart she is going on E-bay.  戴夫还说:“当初着手做的时候并没有考虑到这些问题,所以现在我们怀着沉重的心情把她放在E-bay网上准备卖掉”  'It's been a lot of fun and she handles well, is obedient and nice and docile and surprisingly aerodynamic.  “这辆车非常好玩而且操作方便,她听话、友好、温顺,关键是非常符合空气动力学原理”  Mr Isaac hopes Floss the sheep dog car may interest festival organisers or dog charities as a fun car.  戴夫希望这辆名叫弗洛斯的大车能够引起节日组织者或是慈善协会等人的兴趣,把它作为一辆趣味汽车  'As long as she goes to a good home I'll be happy,' he said.  “只要她能有好的去处,我就会非常开心的”  Floss shares more than a few characteristics with the iconic Mutts Cutts van immortalised in the cult film Dumb and Dumber.  电影《阿呆和阿瓜中的车跟戴夫这辆大车造型很像

苹果App Store盈利模式调整,未来可投放广告 -- 1:: 来源: 长久以来,苹果从App Store付费应用的收益中要抽成30%,且开发者无法投放广告最近苹果对这些模式进行了改革:收益分成下降了%,而开发者未来也可以投放广告了 Apple said Wednesday it was revamping its App Store with a new revenue-sharing model app developers and, the first time, search-related advertising.苹果公司于周三宣布,App Store将为应用开发者引入新的收益分成机制,并将首次允许开发者在该平台上发布广告The move comes with Apple seeking to boost its revenue from services amid what appears to be a plateauing of sales of iPhones and a slowdown in the table market.鉴于如今iPhone滞销,电脑市场后继乏力,苹果App Store引入广告的举措旨在增加其务收入In a significant shift in its revenue model, Apple said it would reduce its share to percent from 30 percent auto-renewed paid apps after the first year.苹果对公司原有盈利模式做出了重大调整开发者在发布自动更新的应用版本后,苹果公司在第二年会将抽取的收益分成从30%下调到%While Apple will be cutting its longstanding share of 30 percent, the move appears to encourage developers to introduce paid models with the new auto-renew feature.苹果一直以来都将收益分成定在30%,此次下调将鼓励开发者在付费应用中引入自动更新的功能"Apps in all App Store categories will soon be eligible to offer auto-renewable subscriptions," said a statement on the App Store website.苹果公司在App Store的官网上发表声明称“App Store中的全部应用将推很快出自动更新的版本”"Developers will also receive more revenue qualifying subscriptions after one year, have greater pricing flexibility, and more."“开发者在提供自动更新版本的一年后会获得更多的收益,更灵活的定价权和除此之外的许多好处”Apple also said it would allow app makers to place search-related ads on the App Store, another move that could drive more revenue the Calinia tech giant.苹果还表示将允许应用商在App Store上发布广告,如此将为苹果带来更多的收入The new feature to be introduced this year on the US App Store is "an easy way you to promote your app directly," according to the website, "helping customers discover or reengage with your app, while respecting their privacy."据App Store官网所说,这项今年引入的新功能会令开发商“推广产品更为便利,在不侵犯消费者隐私的前提下帮助他们发现并安装使用这些应用”Apple said its targeting features will" enable deeper discovery of apps, including lesser known or niche apps."苹果表示新的功能将“使消费者更深入地了解那些知名度低的应用和小众化应用”A user won’t see ads apps they aly have downloaded, and demographic and device location-based targeting will app developers "a new way to target those specific user groups that matter to you," Apple said.苹果称用户不会看到本机已下载应用的广告,而针对处于不同年龄,来自不同地域的用户的定位令开发者“有了找到特定用户群的新途径”"An ad will only be shown if it is relevant to the search query," Apple added.苹果说“系统只会显示与搜索结果相关的广告”"You pay only when a user taps on your ad, and our auction system ensures you will always pay a fair market price."“只有用户点击了广告,公司才会向开发者收取费用,而公司的竞价系统会确保开发者付的广告费不超过市场价格”These changes could shake up the so-called app economy worth billions of dollars that includes developers creating programs Apple’s iOS and the Google Android operating systems.此举将重组价值数十亿美元的应用经济产业,这项产业将涉及到为苹果iOS和谷歌安卓开发程序的诸多开发商Apple senior vice president Phil Schiller, who previewed the changes in an interview with The Verge, said the initiative aims to promote the subscription model.苹果高级副总裁Phil Schiller在此前接受The Verge网站的采访时透露了这项改革的内容,表示此举旨在推广订阅模式"The developers who do have access to the subscriptions have been very happy with them," he told the website.他说:“推出了订阅务的开发者都感到非常愉快”Schiller added that at Apple, "we recognize that developers do a lot of work to retain a customer over time in a subscription model, and we wanted to reward them that by helping them to keep more of the revenue."Schiller还说“苹果公司意识到推出订阅模式的开发者为留住每一位用户都付出了许多努力,帮助他们获得更多经济收益就是在回报这份努力”Schiller noted that Apple has been seeking a way to allow advertising in a consumer-friendly way on the App Store in response to requests from app developers, while protecting user privacy.Schiller特别指出,苹果一直在探索以无损消费者利益的方式在App Store上投放广告,在不侵犯消费者隐私的前提下回应开发者的请求

  不可思议!艾滋病药救回埃拉病患 -- :30:57 来源: 不可思议!艾滋病药救回埃拉病患 Ebola crisis: Liberia doctor treats patients with HIV drugs - most survive A doctor who was used anti-HIV medication to treat Ebola out of desperation after being inundated with patients, has reported positive results.Dr Gobee Logan gave the drug lamivudine to Ebola patients in a clinic in Tubmanburg, and survived.This gives patients treated with lamivudine a 7% mortality rate, whereas overall mortality rates those infected are 70%."My stomach was hurting; I was feeling weak; I was vomiting," Ebola patient Elizabeth Kundu, 3, told CNN. "They gave me medicine, and I'm feeling fine. We take it, and we can eat – we're feeling fine in our bodies."Those patients who survived after taking lamivudine, took the medication during the first five days of infection. The two who died started treatment five and eight days after onset of the illness."I'm sure that when [patients] present early, this medicine can help," Logan said. "I've proven it right in my center."Logan said that he was aware that the medical establishment would remain sceptical until research had been undertaken involving a much larger group of patients, half of whom would be given lamivudine, and the other half a placebo."Our people are dying and you're taking about studies?" he said. "It's a matter of doing all that I can do as a doctor to save some people's lives."He said that he decided to try using lamivudine after ing in a medical journal that HIV and Ebola replicates in the body in similar ways.Initially Logan tried the drug on a colleague who had become infected, and within two days he showed signs of improvement and survived.Researchers at the National Institute of Allergy and Infectious Diseases told CNN that they would be willing to carry out follow-up tests. The World Health Organisation said that experimental use of two trial Ebola vaccines developed by GlaxoSmithKline and NewLink has begun.据美国有线电视新闻网9月7日报道,埃拉疫情持续肆虐,病人之多已远超医院负荷,感染人数仍在不断攀升,援助和疫苗也迟迟不见踪影,绝望之中,利比里亚一医生“兵行险着”,启用抗HIV药物进行治疗,不料竟获奇效在杜伯曼堡的一家隔离中心,医生洛根让诊所内的埃拉感染者用了治疗艾滋病的药物拉米夫定,结果人中人生还,死亡率从原来的70%下降至了7%病人伊丽莎白说:“原本胃痛得厉害,感觉很虚弱,不停地吐吃过药以后觉得有所好转,现在已经可以进食了”据了解,生还病人在感染后的5天内用了拉米夫定,而不治的两人在用药物时已感染了5到8天洛根表示,如果病人及早就医,药物就能更好地发挥作用,“至少我的病人已经明了拉米夫定是有效的”但他同时表示,医疗机构对此疗法可能仍抱怀疑态度,只有在对大批病人进行随机对照试验后,才会转变看法他说:“我们的病人都快死了,还讨论研究?我是个医生,要做的就是尽力多救几个人”洛根的灵感来源于医学杂志上的一篇文章,文章称,埃拉病毒在人体内的复制过程和HIV病毒颇为相似,他由此产生了“用抗HIV药物治疗”的大胆想法起初,他在染病同事身上“试药”,两天不到,该同事就显示出了好转的迹象美国国家过敏和传染病研究所的研究人员表示“愿意开展跟进测试”疫苗方面,虽进展缓慢但总算也传来了好消息,制药商NewLink Genetics和葛兰素史克的两种试验性埃拉疫苗已进入临床试验阶段(译者 ADDID 编辑 丹妮)

  B都关注南海段子了 你会说吗? -- :: 来源:sohu 日,B以《南海:中国社交媒体呼吁抵制芒果为题,从中国网民对南海仲裁结果的反应视角,对此事件进行报道 报道称,南海仲裁结果出来后,中国政府宣布对其持“不接受、不参与、不承认”的态度人民日报官微发布的这条微,被转发了万多次 中国,一点都不能少(China: Not even a bit can be left behind) 这条经典口号,国际台英语中心大牛刘彦说,如果要追求跟中文对应,最自然的选择当然是China, Not aOne Dot Less但因为图片上的边界其实是由“线”构成的,所以说China, Not a Dash Less更好Dash是破折号,hyphen是连字符,两者都可以表示“线”,但dash听起来更铿锵有力一些 不过,追求完美的他认为,这个版本还是不够理想因为如果光听这句话,不看图片,大多数外国人会不知所云所以,他建议还是意译为 China Won't Budge aOne BitBudge是妥协、让步的意思,比 compromise 简洁有力,而且一般用在否定句里最关键的是,说 China won't budge a bit,即使不知道前因后果,也知道说的是原则性问题,中国绝不让步And that's exactly the essence of the picture. 你认为CRI的译本是不是比B还贴切啊? 不接受、不参与、不承认(Won't accept, won't participate, won't recognise) 如果你想吃芒果干,买泰国的,饿死菲律宾人(If you want to eat mango, buy Thailand's. Starve the Filipinos to death.) B在介绍淘宝商家发起的抵制菲律宾芒果干活动时,把主要中文以及表达了出来 更有意思的是,B还翻译了这句:我劝你做人不要太菲律宾了(I urge you not to be too Philippines.)还特别好心地解释说从语法看“菲律宾”是形容词,具体意思取决于使用者的心情,小编默默补充一句,其实,这是一个知名句式的进阶版,原本应该是“做人不要太CNN”和“做人不要太B;,呵呵 截图来自B官网。

  女版乔布斯 全球最年轻美女富豪一年身价降至零 -- ::3 来源: 路透社称,《福布斯杂志周三将其对Theranos医疗科技公司的创始人和CEO、美女富豪伊丽莎白.霍姆斯的净资产的估计从去年的5亿美元降至零 REUTERS - bes magazine on Wednesday reduced its estimate of the net worth of Elizabeth Holmes, the founder and chief executive of health technology company Theranos Inc, to zero from US$.5 billion last year.路透社称,《福布斯杂志周三将其对Theranos医疗科技公司的创始人和CEO、美女富豪伊丽莎白.霍姆斯的净资产的估计从去年的5亿美元降至零Holmes’ blood-testing company has been under investigation by several federal and state agencies and was accused in a suit filed last week of endangering customer health through "massive failures" that misrepresented the accuracy and quality of its blood tests, according to court papers.据法律文件,她创办的血液诊断公司目前正在接受多家联邦和州政府机构的调查在上周的一起诉讼中,该公司被控危害顾客健康,其数据存在“大量错误”,歪曲了其血液测试的准确性和质量bes said private investors had bought stakes in Theranos that implied a US billion valuation but said US0 million is a more realistic figure.《福布斯表示,私人投资家称Theranos的估值达到90亿美元,但实际价值可能只有8亿美元"At such a low valuation, Holmes’ stake is essentially worth nothing," the business publication said.该商业杂志说,“在估值如此低的情况下,霍姆斯所持股份基本已一文不值”Theranos spokeswoman Brooke Buchanan responded to the report saying, "As a privately held company, we declined to share confidential financial inmation with bes. As a result, the was based exclusively on speculation and press reports."Theranos公司发言人布鲁克.布坎南对福布斯的报道作出了回应,“作为一家私营公司,我们拒绝向福布斯透露机密财务信息,该文章完全就是基于猜测和其他的新闻报道”In bes had named Holmes the richest self-made woman in America. Explaining why it reduced its estimate of Holmes’ wealth the same list this year, bes said her tune was based entirely on her 50 percent stake in Theranos, a stake that has suffered in value amid questions over the company’s diagnostic capabilities.年,《福布斯曾将霍姆斯评为“全美最富有的白手起家的女性”然而在今年的榜单中,福尔斯的身家直接被降为了零《福布斯解释称,霍姆斯的财富完全是基于她在Theranos公司50%的股权,但由于Theranos的诊疗效果受到质疑,这笔股权的估值已大打折扣”"According to VC Experts, investors in Theranos own a particular kind of preferred equity, called participating preferred shares, which take precedence to common stock in the event of a liquidation," bes said. "bes is not aware of any plans to liquidate. If that were to happen, participating preferred investors would get their money back and more bee Holmes gets a cent."《福布斯说,“据VC Experts网站的消息称,投资者持有Theranos公司的优先股,这种股票名为“参与优先股”,它有权在破产清算时与普通股股票一起参与分配目前福布斯并不清楚其清算计划,不过,如果Theranos公司破产清算,参与优先股股东可以拿回他们的钱,而在此之前霍姆斯一分钱都拿不到”Holmes did not immediately respond to a request comment.霍姆斯并未立即回复置评请求Holmes founded Theranos in and it promised ground-breaking methods that would allow quick results a wide range of tests with just one drop of blood. Reports in the Wall Street Journal said the testing devices were flawed and had problems with accuracy.霍姆斯于年创立Theranos公司,公司许诺仅需提取患者的一滴血就能检测各项指标,并且快速得到检测结果但《华尔街日报在此前表示,Theranos的检测设备存在缺陷,其检测结果并不精确The company has been investigated by federal prosecutors, the U.S. Securities and Exchange Commission, state health departments in Arizona and Pennsylvania, the Centers Medicare and Medicaid and the U.S. Food and Drug Administration.据悉,美国司法部、美国券交易委员会、宾夕法尼亚及亚利桑那州卫生部、美国医疗保险和医疗补助中心以及美国食品药物监督等机构均在对该公司进行调查

  大学生要求武汉市政府公布0亿元基础建设开细节 -- :36: 来源: 武汉市水利局三年前曾上马了一项0亿元的项目,旨在改善该市排水系统,然而这次的暴雨洪涝灾害却又一次暴露出了武汉市排水系统的不足,对此,一名北京师范大学学生向武汉市政府提出申请,要求公布这笔款项的开细节 After days of near constant rain, the city of Wuhan continues to suffer from severe flooding. According to a statement given by Wuhan’s flood control headquarters during a press conference, cumulative rainfall in the city between June 30 and July 6 exceeded560.5 millimeters. The flooding has led to .3 billion yuan in economic losses and has disturbed the daily lives of more than 750,000 people. By p.m. on July 6, people haddied in the flood and one more had gone missing.经过数天几乎连续不断的降雨,武汉市持续遭受严重的洪涝灾害根据武汉市防汛指挥部在一场新闻发布会上发表的声明来看,该市从6月30日到7月6日的累积降雨量高达560.5毫米洪涝灾害已经造成武汉市3亿元的经济损失,扰乱了75万多人的日常生活截止7月6日午夜,这场洪涝灾害造成了人死亡,另有1人失踪Beijing Normal University student Wang Xinyi, who is originally from Wuhan, made the decision to launch an investigation into how government money has been spent in the lead-up to this heavy rain period.北京师范大学学生王欣怡(音)是武汉人,他决定对武汉市政府在今年雨季的开展开一项调查In , the Wuhan Water Conservancy Bureau released a report on drainage infrastructure plans the next three years. The report outlined a -billion-yuan project to improve the city’s drainage systems. However, three years later, the fact is that much of Wuhan is currently underwater.年,武汉市水利局发部了一份关于未来三年的排水系统基础设施建设计划的报告这份计划概述了一份0亿元的项目,以此来改善该市的排水系统然而三年过去了,事实是武汉的大部分地区都被水淹了On July 7, Wang mailed an application to the Wuhan Water Conservancy Bureau requesting that the government make public the details of their spending of the billionyuan that was designated updating Wuhan’s drainage system. Officials from the Water Conservancy Bureau claimed that they have not yet received Wang’s letter. Once they do, they promise that Wang can expect a response within days.7月7日,王欣怡向武汉市水利局邮寄了一份申请书,要求政府详细地公布这笔专门用于改善武汉市排水系统的0亿元款项的开武汉市水利局的官员表示说,他们从未收到过王欣怡的来信他们向王欣怡许诺说,一旦他们收到来信,就将在日之内向他作出答复各国热议中国广场舞大妈:你怎么看? -- :5:0 来源:   在中国,广场舞非常受中老年妇女们的欢迎,在城市广场或开阔的地方你经常可以见到她们卖力做动作的身影但因其噪音大又扰民,很多人对此颇有怨言你认为广场舞扰民吗?  Editor’s note: Square dancers in Beijing may be fined if their acts disturb public order, according to the Beijing Municipal Public Security Bureau. The square dancing or guang chang wu is a popular pastime among older Chinese women, who can often be spotted displaying their moves in open areas in the city. The practice has generated widesp public complaints about loud music and disruption. Do you think square dancing is causing annoyance? 各国热议中国广场舞大妈:你怎么看  北京市公安局日前已出台管理条例,如果跳广场舞扰乱公告秩序,相关人员将被罚款在中国,广场舞非常受中老年妇女们的欢迎,在城市广场或开阔的地方你经常可以见到她们卖力做动作的身影但因其噪音大又扰民,很多人对此颇有怨言你认为广场舞扰民吗?  Quarrytone (China)  Quarrytone(中国)  There’s a growing chorus of complaints in society about the loud music late at night. If it’s near a mall or public square, there is no problem, but when it’s near apartment blocks and disturbs residents, it would be better if the government regulates it, just like in many western countries  社会越来越多人抱怨晚上吵闹的音乐我认为如果是在购物中心或者公共广场附近,那没有问题但是如果是在住宅区附近,打扰到居民时,政府就应该出面管理一下,很多西方国家就是这样做的  Bebilzebub (UK)  Bebilzebub (英国)  It’s a load of (mostly) older women getting together to do some exercise and, judging by the smiles on their faces, having a good time while they’re at it. I love cycling around a city and seeing people dancing. It’s fantastic. Long may it continue  现在很多中老年(大部分是)妇女们聚在一起做锻炼,从她们脸上的笑容就能看出她们很享受我喜欢骑自行车在城市里瞎转,看大家一起跳舞感觉非常棒希望广场舞可以继续跳下去  Chris (Australia)  Chris (澳大利亚)  I live in China, and find this a rather charming pastime. But there is a need a restriction on the number of loudspeakers in a given area  我住在中国,我认为广场舞是个非常有魅力的活动但是一块区域的喇叭数量应有所限制  Glen (UK)  Glen(英国)  Oh please. The dancing grannies are hardly out there all night long rocking out. Yes, it’s a little loud about an hour somewhere between 7-9 pm. I absolutely love cruising around Shanghai on a nice evening and seeing all the ladies getting their groove on, such as it is. It’s a lovely aspect of life here  拜托,这些跳舞大妈又没有一晚上都在嗨皮的确,7点9点那会儿确实会有点吵但我特别喜欢在舒的傍晚绕着上海市瞎转悠,看见这些女士们开心地跳舞,虽然她们有时跳得并不好这是这个城市生活中很有爱的一面  Smartnova (US)  Smartnova (美国)  I absolutely HATE it because I experienced it. They dance more than hours a day everyday, often ’til midnight, on the ground of your apartment building with loud, noisy music. Is this kind of you life you want to live on daily basis? It becomes so infectious now in the cities throughout China. It’s time to have government step in to regulate it  我真的很讨厌广场舞,因为我经历过她们在楼下一天能跳十个小时以上,经常会跳到深夜,音乐声很大,很吵要是你,你愿意每天在这种环境中生活吗?现在广场舞在中国太泛滥了政府是时候介入来管一管了废弃浴室成功“变身”小清新自习室 -- :31: 来源: 临海台州学院的广文书苑有个特别的地方,它形似“贡院”,却比“贡院”条件好无数倍这是一个由废弃浴室改造的考研自习室,它物尽其用,创意无限,为学生提供了一处不可多得的学习场所它一开放便受到了学生的热捧,现在每天都是座无虚席 A Chinese university has come up with a novel approach to overcrowded libraries, by converting an unused public showers into dozens of tiny self-study booths.为了应对拥挤的图书馆,中国的一所高校提出一个新颖的做法:将一个废弃浴室改造成为多个自习小隔间With students at Taizhou University in eastern China fighting over a place quiet revision towards exam time, the institution needed to create more study spaces.由于位于中国东部的台州学院的学生都急需一个安静的复习环境为考试奋战,学校当局需要创造更多的学习空间The bizarre choice of study location has become an unexpected hit with students, with reports saying all the shower cubicles have been reserved until the next school year.而浴室这种怪异的学习场所在学生中间意外受到欢迎,有报道说所有的浴室隔间已经被预约到下一学年The creative new use of the disused showers was done at the Taizhou University, where 35 self-study booths are now filled with students preparing their exams.台州学院创造性地使用了废弃浴室,目前一共有35个自习隔间,学生们已经在此准备考试With libraries full to the brim with thousands of their peers, the mer showers provide a surprisingly serene and, more importantly, quiet environment in which the hard-working students can study.由于图书馆爆满,浴室自习室意外地提供了一个安静的场所,让勤奋的同学们有了学习空间Each student occupying his or her cubicle at the school in Taizhou City, in East China’s Zhejiang Province, is now offered true privacy - completely free of charge.在台州学院浴室自习室学习的同学在自己的小隔间里拥有真正的隐私,并且完全免费While it may feel odd to have to take a trip to the public bathrooms in order to study, university staff have completely remodelled the showers to ensure maximum comt and convenience their new users.虽然去公共浴室自习让人觉得有点怪异,但是学校负责人已经彻底对浴室进行了改造,确保其使用者最大程度地感到舒适和便利According to Shan Renwei, a lecturer at the school, renovations cost less than ,000 RMB (?,0), with tables, chairs, and plugs fitted to every cubicle.根据该校的单仁慰老师所述,学校投入了近万元为每个隔间配备桌椅和插座等设施The shower curtains were left behind, however, so students can ensure they are not bothered during their lengthy study sessions.而之前的浴室帘被保留,以便当学生在自习时,确保不被打扰Reports said there are some 93 students currently on the waiting list to use the new facilities, and that there are no vacant study booths until next term, after the start of the new academic year.有报道说目前已经有93名学生在排队等候使用这一新的设施,而新的学期一开始,下一学期就已经没有了空位

  时尚达“”玩转百变发型 -- ::38 来源:sohu Kuma是一位令人意想不到的时尚发型达人,已经拥有.5万名粉丝——她是一只非常幸运的,她的主人每天都会用几个小时为她设计发型快来欣赏Kuma的百变发型吧!Kuma是一只狮子和哈巴的混血当我们还在因为简单的发髻而挣扎时,她却可以驾驭各种发型好棒的! Kuma is an unexpected hair style fashionista who has 5k followers on Instagram. She is one lucky dog - her owner Yuki spends hours a day on her hairdo. And she looks fab! Kuma is Shih Tzu and Pekingese mix and can definitely rock any hair style, while many of us are struggling with simple buns. Good dog! 要不要投个票?你认为几号最美呢? English Source: Boredpanda四岁男童爬入猩猩池,动物园射杀大猩猩引争议 --31 :: 来源:chinadaily A 00-pound gorilla named Harambe who was shot dead by Cincinnati Zoo officials just one day after his th birthday has sparked an outcry of emotion as mourners called it a 'senseless death'.一只叫做哈兰贝的00磅重的大猩猩,在岁生日过后的第一天,就被辛辛那提动物园的工作人员一打死了它的死激起了人们的强烈抗议,哀悼者们说这是“无谓的死亡”Many are placing the blame squarely on the parents of a four-year-old boy, who investigators believe crawled through a railing barrier and fell into the gorilla exhibit's moat bee he was dragged by Harambe in the water about minutes.很多人都把责任直接推给一个四岁小男孩的父母,调查者认为,他爬过围栏,掉入猩猩展示区的壕沟,然后被哈兰贝在水里拖拽了将近十分钟The small child said he wanted to get in the water bee the incident, to which the mother, who was also watching several other children, replied: 'No, you're not, no, you're not,' according to one witness Kim O'Connor.据目击者金姆?奥康纳说,发生事故之前,小男孩对他妈妈说他想下水,那位母亲还看管着其他几个孩子,她回答说:“不行,不能下去,不行,不能下去”The zoo's animal response team assessed the 'life-threatening situation' and defended their decision to shoot Harambe rather than tranquilize him, but thousands took to social media to call it a 'murder'.园方的动物应急小组评估了“生命威胁情况”,辩解称他们决定射杀哈兰贝而不是麻醉他的决定是正确的,但是数以千计的人在社交网站说这是一场“谋杀”O'Connor told WLWT she heard the boy talking about getting into the water bee she heard a splash, followed by frantic yelling once onlookers realized he was inside the enclosure.奥康纳对WLWT电视台说她听见小男孩说要下水,然后就听到落水的声音,紧跟着传来疯狂的叫喊声,因为旁观者们意识到小男孩跑到围栏里面了A emerged on Saturday revealing some of the chilling moments Harambe was dragging the boy in the water, although more graphic portions were cut from the footage.周六发布出一个视频,展示了一些哈兰贝在水中拖拽小男孩的惊心动魄的时刻,但是较清晰骇人的片段被删减了According to O'Connor, the gorilla looked like he was trying to protect the boy from panicked bystanders who may have aggravated the tense situation.据奥康纳说,大猩猩看上去像是想保护小男孩,惊恐的旁观者们也许加剧了紧张的局势She said: 'I don't know if the screaming did it or too many people hanging on the edge, if he thought we were coming in, but then he pulled the boy down away further from the big group.'她说:“我不知道猩猩拖拽小男孩是因为尖叫还是太多人趴在围栏上,也不知道他是不是认为我们要进去,但是之后他把小男孩拉下来,远离人群密集的地方”Director Thane Maynard supported the zoo's dangerous animal response team their decision to put down the gorilla.园长塞恩?梅纳德持动物园危险动物应急小组射击猩猩的决定'They made a tough choice and they made the right choice because they saved that little boy's life,' Maynard said.他说:“他们做了个艰难的决定,他们的选择是正确的,因为他们救了小男孩一命”But outraged animal lovers took to social media declaring the western lowland gorilla's life was unnecessarily taken, and more than 1,000 have aly joined the Facebook group Justice Harambe.但是愤怒的动物爱好者们在社交媒体上称,本不必夺走这只西部低地大猩猩的生命,已经有一千多名网友加入“给哈兰贝公平”脸书小组中One Twitter user wrote: 'So a beautiful, innocent gorilla has to die because neglectful parents can't control their kids? Mankind sucks :( #Harambe #CincinnatiZoo'一位推特用户写道:“如此美丽、无辜的大猩猩,就因为疏忽的父母管不住孩子,就必须死去吗?人类太恶心了:( #哈兰贝 #辛辛那提动物园”Another user Chris Dasauchoit tweeted: 'Beautiful animals sadly paying utter human stupidity and negligence with their lives. #Harame #CincinnatiZoo.'另外一个网友克里斯?达萨奥库伊特发推称:“美丽的动物纯粹因为人类的愚蠢和对生命的疏忽而付出代价,令人悲痛#哈兰贝 #辛辛那提动物园”According to Maynard, the gorilla did not appear to be attacking the child, but he called it 'an extremely strong' animal in an agitated situation.据梅纳德说,大猩猩并没有表现出对小孩的攻击行为,但是他说它在焦躁不安的情况下是个“极其强壮”的动物Maynard explained that tranquilizing the gorilla would not have knocked it out immediately, leaving the boy in danger.他解释说,麻醉猩猩并不会使它立即昏倒,小男孩会处在危险之中The child was taken to Cincinnati Children's Hospital Medical Center with serious but 'non-life threatening' injuries following the incident, which was reported around pm.下午四时左右有报道称,事故发生后,小孩被送进了辛辛那提儿童医院医疗中心,受伤严重但“没有生命危险”Zoo director Maynard noted it was the first time the team had killed a zoo animal in such an emergency situation, and he called it 'a very sad day' at the zoo.园长梅纳德提到,这是应急小组第一次在如此紧急的情况下杀死了动物园的动物,他说这是动物园“非常难过的一天”He said in a statement: 'The Zoo security team's quick response saved the child's life.他在声明中说:“动物园安全小组的快速反应拯救了这个孩子的生命”'We are all devastated that this tragic accident resulted in the death of a critically-endangered gorilla. This is a huge loss the Zoo family and the gorilla population worldwide.'“这起悲剧事故导致一头被列为极危物种的大猩猩死亡,我们都十分悲痛这对动物园大家庭和全世界的猩猩种群都是巨大的损失”Jerry Stones, who raised the gorilla, said he was devastated by the news.把这只大猩猩养大的杰里?斯通斯说听到这个消息他都崩溃了'He grew up to be a pretty, beautiful male. He was very intelligent. His mind was going constantly. He was just such a sharp character.'“他长成了一只可爱、美丽的雄性动物他非常聪明他总在不断地思考他就是一个这么机灵的家伙”Vocabularysquarely: 正中地;明确地graphic: 清楚具体的put down: 镇压;杀死knock out: 使失去知觉英文来源:每日邮报译者:实习生孙美真审校#38;编辑:丹妮

  寨卡危机:世界卫生组织称奥运会将不会延迟或易地举办 --9 ::9 来源: 世界卫生组织(世卫组织)已经否决了今夏的里约奥运会应该因寨卡疫情而延期或易地举办的建议 The World Health Organization (WHO) has rejected a call to move or postpone this summer’s Rio Olympic Games over the Zika outbreak.世界卫生组织(世卫组织)已经否决了今夏的里约奥运会应该因寨卡疫情而延期或易地举办的建议It said this would "not significantly alter" the sp of the virus, which is linked to serious birth defects.世卫组织称,由于寨卡病毒主要由生育传播,奥运会并不会对病毒的扩散带来“极大改变”In an open letter to the WHO, more than 0 leading scientists had said new findings about Zika made it "unethical" the Games to go ahead.在一封给世卫组织的公开信中,0多名知名科学家称关于寨卡病毒的新发现明了如期举办奥运会是“不道德的”They also said the global health body should revisit its Zika guidance.他们还表示世卫组织应重新审查有关寨卡病毒的指导The International Olympic Committee (IOC) has said it sees no reason to delay or move the Games because of the mosquito-borne disease.国际奥林匹克委员会(国际奥委会)曾表示,看不到任何这个由蚊虫传播的疾病推迟或改变奥运会举办地的原因The outbreak began in Brazil a year ago, but now more than 60 countries and territories have continuing transmission.寨卡疫情一年前在巴西爆发,但现在超过60个国家和地区已经遭受感染While Zika’s symptoms are mild, in the letter the experts say it causes babies to be born with abnormally small heads and may also cause a rare and sometimes fatal neurological syndrome in adults.虽然寨卡病毒的症状通常较轻,但是在公开信中,专家指出这种病会导致初生婴儿出现畸形的小头症,并且还可能导致成人出现罕见的神经系统疾病,在一些病例中可能致命The letter is signed by 0 international scientists, doctors and medical ethicists from such institutions as Oxd University and Harvard and Yale universities in the ed States.公开信由0名不同国籍的科学专家、医生和医学伦理学者联合签署,包括牛津大学,美国的哈佛、耶鲁等高等学府均有学者参与联署They cite the failure of a mosquito-eradication programme in Brazil, and the country’s "weakened" health system as reasons to postpone or move the Olympics in "the name of public health".他们指出巴西灭蚊措施的不成功,以及该国医疗卫生系统能力被削弱,都是"以公共卫生之名"延迟或易地举办奥运会的理由"An unnecessary risk is posed when 500,000 eign tourists from all countries attend the Games, potentially acquire that strain, and return home to places where it can become endemic," the letter says.信中写道,“自不同国家的五十万外国游客赶来观赛,很有可能会感染病毒,然后回国时将病毒带回并传染开来,冒这样的危险是不必要的”The biggest risk, it adds, is if athletes contract the virus and returned home to poor countries that have not yet suffered a Zika outbreak.公开信还写道,最大的危险是如果运动员感染了病毒回国,而他的国家是没有办法应对寨卡疫情爆发的贫困国家They also express concern the WHO has a conflict of interest because of its partnership with the IOC.他们还表达了对世卫组织与国际奥委会的合作是否有利益冲突的关心The Rio Olympics are due to take place between 5 and 1 August.里约奥运会预计在8月5日至1日间举行In a statement, the WHO, which has declared the Zika virus a global public health emergency, said: "Brazil is one of almost 60 countries and territories which to date report continuing transmission of Zika by mosquitoes.在宣布寨卡病毒为国际健康紧急事件的声明中,世卫组织称“截止到目前,有60个国家和地区报告有持续的蚊虫传播型寨卡病毒扩散,巴西是其中之一”"People continue to travel between these countries and territories a variety of reasons. The best way to reduce risk of disease is to follow public health travel advice."“由于种种原因,人们将持续前往这些国家和地区旅行避免病毒感染的最佳方法就是谨遵公共健康出游建议”Several public health experts had previously warned that hundreds of thousands of people arriving in Rio would speed up Zika’s sp and lead to the births of brain-damaged babies.一些公共健康专家此前警告说成千上万人前往里约将加速寨卡病毒的传播,最终将有害于新生儿脑部健康But on Thursday, the head of the US Centers Disease Control and Prevention (CDC), whose advice is ed approvingly in the letter, said the threat did not warrant halting the Games.但是在周四,美国疾控中心领导称这个危险不能使得奥运会取消,该言论也被公开信引用"There is no public health reason to cancel or delay the Olympics," Dr Tom Frieden said.汤姆·弗里登士称:“奥运会不能因为公共健康原因延迟或取消”However, he urged the US to act more quickly to prevent pregnant women contracting Zika, amid congressional deadlock over the release of .9bn in funding.然而,他敦促美国要迅速行动起来,保护怀妇女避免其接触寨卡病毒,并陷入敦促美国国会提供19亿美元救助资金的僵局

  父母必知:想要牙齿好 有机果汁喝得少 -- :9:37 来源:   Tens of thousands of young children are suffering from rotting teeth caused by drinking fruit juice and squash, a major study has revealed.  最近一项研究称,儿童长蛀牙与平时喝的果汁和汽水有关  As many as one in eight children have suffered tooth decay by the age of three – although in some parts of England the rates are as high as a third.  研究显示3岁儿童中,每8个人中就有1个患有蛀牙,在英国的某些地区甚至每3个人孩子中就有1个  Senior dentists say the problem is often caused by well-meaning parents giving toddlers sugar-laden drinks in bottles and beakers. They are now urging families to restrict children to milk and water.  一些牙医称这个问题常常是由父母造成的,他们好心为孩子购买瓶装含糖饮料,却“好心办了坏事”现在牙医要求家长只给孩子喝水和牛奶  Middle-class parents who buy expensive organic juices in the belief they are healthier have been warned they can contain as much sugar as a glass of coke.  有些家境不错的父母会给孩子买较贵的有机果汁,认为它们更健康,但事实上有机果汁与可乐的含糖量相当  One health official observed: ‘Posh sugar is no better than any other sugar.’  一位卫生官员曾说:“无论贵贱,只要含糖量高,都一样有害”  Earlier this year health officials urged the public to cut their sugar intake to between five and seven teaspoons a day to prevent rising levels of obesity and rotting teeth.  今年年初,卫生官员们曾督促公众减少摄糖量每天5-7茶匙即可,这样可以预防肥胖和蛀牙等问题  A 0ml glass of organic apple juice contains grams of sugar – nearly five teaspoons – only slightly less than the same amount of coke, which has grams.  一杯0毫升的有机苹果汁含糖量克、约5茶匙,这只比0毫升的可乐所含的糖少克   Experts, including the chief medical officer Dame Sally Davies, have called a tax to be slapped on sugary drinks to deter the public from buying them.  包括首席医疗官戴姆·萨利·戴姆斯在内的一些专家呼吁对含糖饮料征税,以阻止公众购买  In the first study of its kind, officials at Public Health England – a Government agency – examined the teeth of a sample of 53,60 three-year-olds at nursery schools.  英国公共卫生的官员们在一项研究中检查了幼儿园5360名3岁儿童的牙齿  They found an average of per cent – one in eight – had tooth decay ranging from small holes, needing fillings or having teeth extracted.  他们发现平均有%即八分之一的儿童有蛀牙问题,包括牙齿有小洞、需要补牙和拔牙等  Many parents give children fruit juice or squash in bottles and beakers to comt them or bee bed. They may suck them hours on end – with the sugar slowly eroding their teeth. Officials say if children must have juice it should be from a cup which is drunk quickly, causing minimal harm to their teeth.  许多父母在哄孩子的时候或睡觉之前给孩子喝瓶装的果汁或汽水孩子们会一连喝上几个小时,这期间糖分就在慢慢腐蚀着他们的牙齿官员们称,如果孩子们非要喝果汁,那也应该倒进大口杯里并让孩子尽快喝完,这样可以把对牙齿的危害降到最低  Although the decay affects children’s milk teeth, which fall out naturally, experts say it also harms their gums making them more prone to infection in adulthood.  虽然孩子患蛀牙的是会自然掉下的乳牙,但专家称这同样会危害到孩子的牙龈,从而使他们在成年后牙龈更容易受感染。

  感人!月圣诞节 美全城为病童提前过节 --31 :56:33 来源:   Little Ethan Van Leuven died Tuesday, just a week after his town of West Jordan, Utah, banded together to celebrate the holidays early so Ethan, who had leukemia, could enjoy them.  伊桑·范·勒芬于本周二离世一周前,伊桑所在的美国犹他州西乔丹小城,为了这个患有白血病的、即将离世的小男孩,提前庆祝了万圣节、圣诞节等节日  Ethan, , passed away "surrounded by family and friends," a statement on Ethan's GoFundMe page .  伊桑的“请捐钱给我”的个人网页上称,岁的伊桑在家人和朋友们的陪伴中离开了这个世界  "Super Hero Ethan earned his wings. He fought as hard and as long as any Super Hero could. His family are in all of our prayers and thoughts," the statement .  “伊桑没有让大家失望,他是超级英雄,他顽强的与病魔作斗争,这种精神和超级英雄是一样的他的家人也得到了大家的祈祷和关心”  Though diagnosed just prior to his second birthday, Ethan lived almost three years post-diagnosis and only stopped responding to treatments very recently.  岁时被诊断患有白血病,至今伊桑与病魔斗争了将近3年的时间,直到最近才停止治疗  "The doctors basically said he's got two days to a couple of weeks left to live, and so that's when we thought we would make the most of the last days he has remaining with us," Ethan's father, Merrill Van Leuven, told the "Today" show.  “医生说他在这个世界上可能只剩下不到一周的时间了,所以我们想一定要好好利用这段时间”伊桑的爸爸梅里尔说  Residents went trick-or-treating on Oct. 1 and Ethan donned a Superman costume, the Deseret News reported. On Oct. 3, a parade was held in town to mark Ethan's fifth birthday, one month early. Darth Vader, Indiana Jones, a bagpiper and dozens of others marched in Ethan's honor, the paper said.  月1日,西乔丹全城的居民们提前庆祝了万圣节,那天伊桑把自己装扮成了超级英雄月3日,居民们又提前一个月为伊桑庆祝5岁的生日,大家装扮成“黑武士”、冒险英雄“印第安纳·琼斯”和“风笛手”等各种形象在街上列队游行  "You are our hero," a police officer said over the car's loud speaker, according to the Deseret News. "Thank you being a part of our lives, Ethan. Our hero."  当地官员还通过扬声器大喊:“伊桑,你是我们的英雄,感谢你成为我们生活中的一部分”  On Oct. , the town celebrated Christmas, Ethan's favorite holiday. Neighbors decorated their houses, and Santa and Mrs. Claus (with the town's local fire department) gave Ethan a ride on a fire truck. Carolers sang and the family toured the neighborhood to see the decorations. The next day, the family celebrated Christmas Day, according to the Deseret News.  伊桑最喜欢的节日是圣诞节,月日小城的居民们又开始举办一系列的圣诞节活动每家每户都装上了圣诞灯,还有市民扮成“圣诞老人”用消防车载着伊桑大家还一起为伊桑唱圣诞颂歌第二天,伊桑一家一起庆祝了圣诞节  Merrill Van Leuven said he was "just overwhelmed" by the commy's support.  伊桑的爸爸说大家这么持让他“非常感动”

  经济学人:带你了解滴滴优步等出租车定价策略 -- :: 来源: 对与很多人来说,深夜外出后拿出智能手机叫一辆优步的车回家似乎是一种常见的仪式了然而打的费却比平时高出了三倍像很多经济学家钟爱的定律一样,这种时不时困饶着优步用户的“动态定价策略”虽有效却极不受欢迎本文带你了解定价背后的经济机制 Uber is sticking with surge pricing now, but Jeff Schneider, one of its machine-learning experts, recently suggested that the company is interested in developing systems that rely on technology, rather than price, to allocate cars. Even if such a technological fix proves elusive, however, local governments do not need to regulate or ban surge pricing to reduce its sting.Uber现在坚持使用动态定价策略,但是最近公司的机构研究专家之一杰夫·施耐德表示,该公司对开发依赖于技术而非价格来统筹车辆的系统很有兴趣虽然这一技术目前难以实现,但是一旦实现,当地政府再也无需调控或者取缔动态价格机制以此削弱其影响Surge (or dynamic) pricing relies on frequent price adjustments to match supply and demand. Such systems are sometimes used to set motorway tolls (which rise and fall with demand in an eft to keep traffic flowing), or to adjust the price of energy in electricity markets. People understandably detest such practices. It offends the sensibilities of non-economists that the same journey should cost different amounts from one day or hour to the next—and more, invariably, when the need is most desperate.峰时(动态)定价依赖于频繁的价格调整以使供需平衡这一机制有时会被用于设置高速公路通行费(为保交通顺畅,通行费因需求而上涨、下调),或者用于调整电力市场上能源价格可以理解,人们厌恶这种做法这样的机制伤害了非经济学家的感情,每天或者每小时相同路程的花费却不同,而且当需求最紧急时也是一成不变Yet surge fares also demonstrate the elegance with which prices moderate a marketplace. When demand in an area spikes and the waiting time a car rises, surge pricing kicks in; users requesting cars are inmed that the fare will be a multiple of the normal rate. As the multiple rises, the market goes to work. Higher fares ration available cars by willingness to pay: to richer users, in some cases, but also to those less able to wait out the surge period or with fewer good alternatives. Charging extra to those without good alternatives sounds like gouging, yet without surge pricing such riders would be less likely to get a ride at all, since there would be no incentive all the other people requesting cars to drop out.但是峰时价格也显示出它带来的好处,价格策略缓和了市场当需求在某个地区急剧上涨,以及等待时长增加,动态定价策略就发挥作用了;需要用车的客户会被告知费用是平时的几倍当多个因素同时出现时,市场开始起作用高费用会将车辆分配给那些愿意付的客户即那些更有钱的客户;但是在某些情况下,对那些无法在高峰期等待或是没有好选择的用户也是同样适用的对那些没有好选择的用户采取额外收费听起来像是乱要价,但是没有动态价格策略这些用户不太可能搭得到车,因为对于其他有需求坐车的人来说没有任何理由不坐车至少在局部地区动态价格策略增加了供给A recent analysis published by Uber illustrates how the system is intended to work. Jonathan Hall, head of economic research at Uber, Cory Kendrick, a data scientist at the firm, and Chris Nosko, of the University of Chicago, compared two high-demand cases in New York city to illustrate how surge pricing is intended to work. In March it kicked in after a sold-out concert by Ariana Grande, a singer, in an arena in the middle of Manhattan. As the show came to an end, the number of people in the area opening the Uber app quadrupled in just a few minutes. Uber’s algorithm swiftly applied surge pricing; the average waiting time a car rose only modestly, while the “completion rate”—the share of requests rides that are met—never fell below 0%. On New Year’s Eve in , in contrast, Uber’s surge-pricing algorithm broke down 6 minutes, leaving New York without surge pricing. The average wait time a car soared from about two minutes to roughly eight, while the completion rate dropped below5% (see chart).优步最近的一项分析解释了峰时价格工作的机制优步的经济研究部主管约翰逊·霍尔、数据研究员科里·肯德里克还有芝加哥大学的克里斯·诺斯克比较了纽约两个高需求的案例以说明峰时价格的作用机制年3月,爱莉安娜·格兰德在曼哈顿中央举办了一场演唱会,在这场门票销售一空的演唱会之后,峰时价格机制开始起作用当演唱会接近尾声,仅几分钟内这个地区打开优步app的人数就是之前的四倍优步的计算程序很快地启动了峰时价格机制;每辆车的平均等待时长只增长了少许,然而完成率——打的份额的完成度从没降到0%以下相比之下,年新年除夕夜峰时价格机制崩溃了整整6分钟,致使纽约处于无峰时价格状态每辆车的平均等待时长从两分钟涨到了八分钟,而完成率降到了5%以下The comparison may overstate the power of surge pricing. Even without the help of algorithms, cab drivers know to converge on a venue as an event finishes; more Uber drivers than normal were surely in the area at the end of Ms Grande’s concert in expectation of the extra business. Yet the possibility of earning a surge fare may also strengthen drivers’ incentives to anticipate and respond pre-emptively to high demand. Ironically, the better Uber’s surge-pricing algorithm works, the less the company will need to use it, since drivers’ pre-emptive responses will tend to eliminate the demand imbalances that make surge pricing necessary in the first place.这个对比可能夸大了峰时价格机制的作用即使没有程序的帮助,司机们也知道如何在一场盛事结束后自行往利益靠拢;格兰德的演唱会结束时,冲着生意比以往多,这个地区的司机也比以往更多趁价格处于峰时来赚取更高利润的机会激发司机们对高需求做出预测并先下手为强讽刺的是,优步的峰时价格机制的作用越好,公司对其需求却越少,因为司机会先下手为强,这样就会消除供需不平衡,而峰时价格机制只有在供需不平衡时才会起作用There are tantalising hints that Uber hopes to follow this logic to its conclusion. Mr Schneider noted that clever machine-learning tools could process Uber’s piles of data and determine when and where demand is likely to outstrip the supply of cars. There would be no need to wait until demand starts to rise, nor drivers to scan concert schedules. The ability to anticipate demand would be of some use to Uber today: it could tell drivers where they are likely to be needed. But they would presumably not respond as rapidly as they do to the inducement of surge fares. Eventually, however, Uber hopes to replace its human drivers with autonomous vehicles, which could be directed around the city by the company’s computers without any pecuniary incentives. (The company still has an incentive to maximise earnings, though, so it might opt to keep surge pricing even if technology made it redundant, at the risk of further public rage.)但是总会有一些似有若无的暗示表明优步希望继续采用这样的机制施耐德就指出过精明的机器研究工具能够处理优步的数据堆并且能够预测出乘车需求大于供给的时间和地点无需等待需求上涨亦无需司机查看演唱会的日程对如今的优步来说预测需求的能力是极有用的,因为司机可以知道哪些地方需求比较大但是他们对于需求的反应可能没有对价格上涨的诱惑反应快然而优步的最终目标是用自动驾驶来取代人类司机,这样的话公司便可以通过计算程序来操控,这样就不用受到金钱诱因的影响了(然而公司还是有可以使利润最大化的激励机制,所以它还会保留峰时价格机制,即使这个机制会在技术的发展下变的多余,而且还会引起众怒)Whether Uber remains a big part of the transport network in future, and whether it retains surge pricing, depends in part on how well local governments manage the transport system as a whole. In districts or cities where travellers have appealing alternatives, in the m of good public transport or private competitors to Uber, users will be more sensitive to price. Surge pricing will theree not generate a big financial windfall Uber (or its drivers). But where public transport is thin on the ground, or where Uber has little private competition, it is a different story. In other words, surge pricing is really only as painful as local officials allow it to be.未来优步是否能保持网络交通巨头之一的地位,是否继续保留峰时价格机制,都部分取决于当地政府能否统筹交通系统在那些出行者可以有替代出行方式的街道和城市,比如运作良好的公共交通系统和像优步这样的私营竞争者,他们对价格也更加的敏感峰时价格并不会让优步(或者其司机)坐享其成但是在那种公共交通不发达地区或者优步的竞争者很少的地方,将会是另一番景象换句话说,峰时价格机制的可恨程度取决于当地政府

  川普“祝贺”奥兰多击案,美国民众口诛笔伐 -- ::3 来源: 昨日美国奥兰多发生特大击案,共有50人丧生与美国民众普遍的悲伤、恐惧情绪不同,川普的持者在推特上“祝贺”他对激进伊斯兰恐怖袭击的预测对此,川普重申了他的强硬立场 The presumptive Republican candidate took to Twitter after the Orlando massacre to ask ’when will we get tough, smart vigilant?’ and demand Obama’s resignation if he didn’t mention Islamic terrorism.奥兰多击案发生后不久,共和党推定候选人川普便在推特上发言了,他质问道:“我们什么时候才能够变得强硬、聪明、警惕呢?”川普还要求道,如果奥巴马没有提及伊斯兰恐怖主义的话,那他就应该辞职But his later Tweet, which began ’Appreciate the congrats being right on radical Islamic terrorism,’ caused an outcry from followers who said he was using the deaths of innocent Americans to score points and ’bask in congratulations’, A News reported.但是据美联社报道,川普随后发布了一份以“感谢对激进伊斯兰恐怖主义正确预测的祝贺”的推文引起了持者们的怒火,他们说川普利用了无辜美国人的死亡来为自己取得持,并且“对这些祝贺很受用”In the Tweet Trump added: ’I don’t want congrats, I want toughness and vigilance. We must be smart!’在这份推文中,川普还说道:“我不想要祝贺,我想要的是强硬和警惕我们必须要聪明一些!”The response to the Tweet was instantaneous - and overwhelmingly negative, both from liberals and conservatives.很快就有很多人回复了川普的这份推文,绝大多数回复都是消极的,保守派和自由派都给与了批评Star Trek actor and LGBT campaigner George Takei said, ’Once again, Donald, you have shown why you cannot lead us. 50 people are dead, and you bask in congratulations.’《星际迷航演员和LGBT活动家乔治·塔凯说道:“又一次,川普,你明了为什么不能领导我们50人死了,而你却为别人的祝贺而洋洋自得”Gossip blogger Perez Hilton didn’t hold back, fuming: ’@realDonaldTrump You are a stain on your children and humanity!!! You are the lowest of the low!!!!!!!’八卦客佩雷斯·希尔顿也没有消停,他愤怒地说道:“@realDonaldTrump你是你孩子们的污点,你是全人类的污点!!!你简直Low爆了!!!!!!”And musician John Legend simply said, ’Trump is truly an awful person.’音乐家约翰·雷金德简明扼要地说:“川普真是一个恶心的人”They were joined in their condemnation by conservative TV host Meghan McCain, daughter of John McCain, who said: ’@realDonaldTrump You’re congratulating yourself because 50 people are dead this morning in a horrific tragedy?’保守派电视主持人梅根·麦凯恩(约翰·麦凯恩的女儿)发起了对川普的谴责,后来这些人陆续地加入进来梅根说道:“@realDonaldTrump今天凌晨50人死于一场可怕的悲剧中,而你却在祝贺自己?”Trump had begun the day making Twitter followers aware of the shooting, bee returning to attacking Clinton - this time a new general election ad.今天一大早,川普便在推特上向他的持者们通报了奥兰多击案,随后他便继续攻击希拉里--这次他发布了一个新的大选广告He later penned more Tweets about the tragedy in Orlando, in which a gunman entered a gay nightclub and mowed down 50 people, leaving another 53 injured.后来他在推特上发表了更多有关奥兰多惨剧的消息,一名手闯进了一家同性恋夜店,杀死了50人,另有53人受伤The Republican presumptive nominee has often talked about taking on ’radical Islamic terrorism,’ and according to the FBI, the gunman, 9-year-old Omar Mateen of Port St. Lucie, Florida, has ’leanings to radical Islamic terrorism’.川普此前一直提及要对“激进伊斯兰恐怖主义”采取行动而据FBI透露,此次击案件凶手是一个名叫奥马尔·迈丁的9岁男子,居住在佛罗里达圣露西港,他“倾向于激进伊斯兰恐怖主义”Later Trump released a statement that hit both President Obama and Clinton, saying they should both get out of government if they can’t say ’radical Islamic terrorism.’随后川普发布了一份声明在声明中,川普同时攻击了奥巴马和希拉里,称如果他们不敢说“激进伊斯兰恐怖主义”的话,那他们两人都应该滚出政府”’In his remarks today, President Obama disgracefully refused to even say the words "Radical Islam." that reason alone he should step down,’ he said.川普说道:“在今天的讲话中,奥巴马甚至拒绝谈及‘激进伊斯兰’这样的字眼,真是丢人!就这一个原因,他就应该下台”’If Hillary Clinton, after this attack, still cannot say the two words "Radical Islam" she should get out of this race the presidency,’ he added.川普说道:“如果在这场袭击过后,希拉里仍然不敢说出‘激进伊斯兰’这几个字的话,她就应该退出这场总统竞选”The statement claimed that political correctness is hindering the fight against terrorism.川普的这份声明指出,政治正确阻碍了对于恐怖主义的打击The alleged gunman was born in New York from parents who were from Afghanistan, though Trump still touted his controversial plans a ban of all non-American Muslims coming into the ed States.尽管川普一直在兜售一份有争议的计划,以期禁止所有非美国公民穆斯林来到美国,但是这名持歹徒出生于纽约(他的父母来自阿富汗)’What has happened in Orlando is just the beginning,’ Trump tweeted. ’Our leadership is weak and ineffective. I called it and asked the ban. Must be tough.’川普在推特上说道:“奥兰多所发生的一切只不过是一个开始我们的领导人软弱无能我敢这样说(指激进伊斯兰恐怖主义),并且要求实行禁令我们必须要强硬”

  • 豆瓣典范江西省赣州市妇幼保健院包皮手术多少钱
  • 宁都县妇幼保健院怎样预约
  • 上犹县中医院男科妇科网上预约光明网
  • 周健康定南县医院在哪
  • 快乐晚报赣州南康妇幼保健院男科预约
  • 兴国县妇幼保健院网上挂号
  • 赣州龙南医院怎样预约飞热点
  • 飞度晚报赣南人民医院男科电话
  • 于都县铁山垅钨矿职工医院治疗前列腺疾病哪家医院最好
  • 赣县区人民医院前列腺炎哪家医院最好管口碑
  • 上犹县双溪乡卫生院网上预约
  • ask时讯赣州赣县妇幼保健院专家咨询
  • 兴国县第二人民医院男科医院在那儿咨询网赣州哪家医院做前列线比较好
  • 赣州上犹男科咨询
  • 石城县妇幼保健所在哪
  • 章贡区看男科医院
  • 美丽报兴国县人民医院前列腺炎哪家医院最好
  • 石城县妇幼保健所割包皮多少钱
  • 石城县妇幼保健院怎样预约
  • 赣州赣县人民医院男科妇科网上预约
  • 龙南县夹湖镇卫生院预约
  • 挂号活动上犹人民医院正规的吗
  • 飞知识赣县区妇幼保健院男性专科百家优惠
  • 赣州市那里治包皮过长那家医院好网上分类赣州治疗淋病哪家医院专业
  • 预约中文石城县医院正规的吗导医分类
  • 赣州阳痿多少钱
  • 赣州市第五人民医院在哪里
  • 赣州男性问题医院
  • 赣州盘古山钨矿职工医院治疗膀胱炎多少钱
  • 赣州哪个医院切包皮好
  • 相关阅读
  • 全南县陂头中心卫生院地址
  • 普及典范宁都妇幼保健院怎么预约
  • 龙南包皮手术多少钱
  • 365热点赣州全南人民医院治疗阳痿哪家医院最好
  • 赣州市妇幼保健院网上预约咨询丽门户
  • 赣州哪家医院割包皮手术好
  • 城市指南全南县中医院治疗早泄多少钱
  • 会昌县妇幼保健院电话号码是多少
  • 赣南医院新地址
  • 光明知识赣州寻乌妇幼保健院治疗内分泌多少钱健康分类
  • 责任编辑:快问共享

    相关搜索

      为您推荐