当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年09月15日 21:39:14    日报  参与评论()人

龙岩检查怀孕价格福州治疗不孕专业医院A Chinese man has ensured that his movie night on Friday will not be ruined by snuggling couples, after he bought every other seat at a cinema in Shanghai.一名中国男子在情人节当天一下子买光了上海一家电影院放映厅的所有隔座,这也保了他观影时不被你侬我侬的情侣干扰。The unnamed man’s anti-Valentine’s triumph was made possible after he set up a campaign on a crowdfunding site in order to be able to afford all the tickets.这位匿名男子成功地进行了一场“反情人节运动”。此前该男子曾在网上发起活动,来募集资金购买所有的单座票。Thanks to his campaign, a Valentine’s Day showing of the film Beijing Love Story at a movie theatre in the city’s Xintiandi shopping centre now only offers odd seats.由于这位男子发起的活动,情人节当日在上海新天地一家影院中,电影《北京爱情故事》场次只出售单座票。The man, only identifying himself by the online nickname UP, described himself to the Shanghai Morning Post as a ‘computer nerd’.这位男子网名为“UP”,他向《新闻晨报》透露自己是一名“电脑迷”。After breaking up with his girlfriend last year, he is no longer interested in finding himself stuck between loved-up couples on Friday.去年“UP”与女友分手,他表示没兴趣在周五情人节挤在甜蜜的情侣之间。UP explained to the newspaper that the stunt was difficult to pull off as the theatres online bookings system refused him to reserve odd seats, and the staff at the cinema refused his request.“UP”对《新闻晨报》说,买光单座的方法很难实施,在线订票系统不允许他只订单座票,影院方面也拒绝了他的请求。‘I also didn#39;t have enough money. So finally a friend recommended that I start a campaign on a crowdfunding site, and there were enough single internet friends out there to help me raise the money to do this sort of thing.#39;“我也没这么多钱,所以最后我朋友建议我去集资网站上发起一个活动,那里应该有很多感兴趣的单身网友,也许会帮我募集资金来完成这个活动。”#39;I hope all lovers understand this is just a small joke,#39; he added.他还说:“我希望情侣们能理解,这只是我们单身族的一个小小的恶作剧。”After the online campaign, UP and his group of defiant singles have bought every other seat in the cinema, so that no two adjacent seats are available to purchase.在线上募集好资金后,“UP”和一群“反情人节”的单身族在一家影院里买光了所有的单号座,这样就没有连在一起的座位供情侣们购买了。 /201402/276275福州晋安博爱医院查生育多少钱 The term was first used to describe the new gold-colored iPhone5S officially launched at the end of September this year and later used to refer to people who spend lavishly on their children#39;s wedding ceremonies.这个词语起先用来表示今年9月底官方发布的黄金色的ipone5s,后来则用于那些花费巨资用于儿女的婚嫁上。Tuhao, in many people#39;s eyes, are always in pursuit of things that are ostentatious and costly because they are rich enough to afford them and like showing off their wealth.“土豪”一词,在多数人眼里,概括的因有钱而不计代价追求名利,炫耀财务的那种人。Characteristics of tuhao:土豪的特征:1. Buying luxury goods to show off regardless of whether or not they are in good taste. Tuhao#39;s favorite car brands are BMW and Mercedes-Benz, while truly rich people prefer Bentley, Porsche, Bugatti, Ferrari and Lamborghini.从土豪的字面意思可以理解为,只追求奢侈品而不考虑品味。像土豪们最爱的豪车,如奔驰,宝马,或者更贵的宾利,保时捷,布加迪,法拉利以及兰基尼。2. Tuhao also prefer to send their children to exclusive schools or international schools, and some of them send their children abroad to study.当然土豪也说那些送子女去贵族学校或国际学校上学,以及去国外留学的那一拨人。3. Tuhao like to put up photos of themselves posing with leaders or celebrities on their office walls, while truly rich people have more artistically decorated offices.有的土豪们也喜欢在他们办公室的墙上炫耀他们和有权势,或者明星们的合影,而真正的富翁喜欢把办公室装饰得更有品味。Tuhao prefer virtuous women as wives rather than high-profile celebrities, since celebrities are more likely to attract gossip.土豪通常娶知书达理的女人为妻,而不是选择那些曝光率较高的明星,以免家长里短。Suggestions on how to befriend tuhao:如何成为土豪的朋友:1. Flying first-class1. 出行坐头等舱2. Attending charity activities as much as possible尽可能的多参与慈善活动。3. Doing an MBA, since these are the places where you are most likely to meet a tuhao person.参加MBA课程,那里可能就有一个土豪。4. Studying up on brands such as Cartier, Omega and Rolex, and learning how to invest in antiques.了解卡地亚,欧米茄,劳力士这些奢侈品牌,或者知道如何投资古玩。 /201401/271212福州市宫腔镜手术最好的医院

福州市二医院第三代试管好不好费用多少Recently, an almost literal case of lifeboat ethics occurred. On Aug. 4, Graham and Sheryl Anley, while yachting off the coast of South Africa, hit a reef, capsizing their boat. As the boat threatened to sink and they scrambled to get off, Sheryl#39;s safety line snagged on something, trapping her there. Instead of freeing his wife and getting her to shore, Graham grabbed Rosie, their Jack Russell terrier. (One media account reported that Sheryl had insisted that the dog go first). With Rosie safe and sound, Graham returned for Sheryl. All are doing fine. 最近发生了一个关乎救生艇伦理(lifeboat ethics)的真实案例。8月4日,格雷厄姆#12539;安莱(Graham Anley)和谢里尔#12539;安莱(Sheryl Anley)夫妇在南非海岸附近乘快艇时撞到了暗礁,船被撞翻了。眼看游艇就要下沉,他们挣扎着想要下船,这时谢里尔的安全索被什么东西绊住了,她被困在了那里。格雷厄姆没有去解开安全索把妻子送上岸,而是抓住了他们的杰克罗素小猎犬罗西(Rosie)。(一家媒体报道称谢里尔当时坚持让先上岸。)罗西安全后,格雷厄姆才回去救谢里尔。目前夫妇二人和他们的都安然无恙。 It#39;s a great story, but it doesn#39;t strike me as especially newsworthy. News is supposed to be about something fairly unique, and recent research suggests that, in the right circumstances, lots of people also would have grabbed their Rosie first. 故事不错,但我没觉得有多大的报道价值。新闻素材应该是比较独特的东西,而最近的研究显示,如果形势允许的话,很多人也都会先救他们的罗西。 We have strange relationships with our pets, something examined in a wonderful book by the psychologist Hal Herzog, #39;Some We Love, Some We Hate, Some We Eat: Why It#39;s So Hard to Think Straight About Animals.#39; We lavish our pets with adoration and better health care than billions of people receive. We speak to pets with the same high-pitched voices that we use for babies (though when addressing pets, we typically don#39;t repeat and emphasize key words as we do with babies, in the hope of boosting their language acquisition). As a grotesque example of our feelings about pets, the Nazis had strict laws that guaranteed the humane treatment of the pets of Jews being shipped to death camps. 我们和自己养的宠物有着奇怪的关系,心理学家哈尔#12539;赫尔佐格(Hal Herzog)所写《为什么是宠物?猪是食物?人类与动物之间的道德难题》(Some We Love, Some We Hate, Some We Eat: Why It#39;s So Hard to Think Straight About Animals)这本精的书对此进行了研究。我们会给予宠物很多爱,会给它们比世界上数十亿人都要好的医疗保健。我们用和对婴儿说话一样的高调门声音跟宠物说话(不过对宠物说话时一般不会像和对婴儿一样重复和强调关键字以加强孩子的语言学习)。有一个荒唐例子可以看出我们对宠物的情感,即纳粹有严格的法律规定要仁慈对待被运到死亡集中营的犹太人的宠物。 These are unique ways for one species to interact with another. On occasion, a predatory cat, after killing an adult prey, adopts the prey#39;s offspring for a few days; these cats are usually confused adolescent females, swirling with the start of those strange maternal urges. But there is certainly no other animal that puts costumes on members of another species on Halloween. 不同物种之间会有特殊的互动方式。有时猫在猎杀掉成年猎物时会把猎物的后代养育几天;这些猫通常是处在困惑时期的未成熟雌性,奇怪的母性冲动正处于萌芽状态。但绝对没有其他哪种动物会在万 节扮成其他物种。 A recent paper by Richard Topolski at George Regents University and colleagues, published in the journal Anthrozoos, demonstrates this human involvement with pets to a startling extent. Participants in the study were told a hypothetical scenario in which a bus is hurtling out of control, bearing down on a dog and a human. Which do you save? With responses from more than 500 people, the answer was that it depended: What kind of human and what kind of dog? 佐治亚摄政大学(George Regents)的理查德#12539;托波尔斯基(Richard Topolski)及其同事最近在《人与动物》期刊(Anthrozoos)上发表的论文指出,人类与宠物的这种关系到了令人吃惊的程度。参与研究者被告知一种假设的情形:一辆巴士横冲直撞失去了控制,马上要压到一只和一个人,你会救哪个?在超过500多人的回应中,都是看情况而定:什么样的人和什么样的? Everyone would save a sibling, grandparent or close friend rather than a strange dog. But when people considered their own dog versus people less connected with them -- a distant cousin or a hometown stranger -- votes in favor of saving the dog came rolling in. And an astonishing 40% of respondents, including 46% of women, voted to save their dog over a foreign tourist. This makes Parisians#39; treatment of American tourists look good in comparison. 每个人都会救自己的兄弟、爷爷奶奶或亲密好友,而不会救一只陌生的。但在自己的宠物和关系不那么紧密的人――比如远房表亲或陌生的同乡人――之间,很多人都选择了救。令人震惊的是,40%的参与者都选择救自己的而不会救外国游客,包括46%的女性。这样一对比,对待美国游客还算是不错的。 What does a finding like this mean? First, that your odds aren#39;t so good if you find yourself in another country with a bus bearing down on you and a cute dog. But it also points to something deeper: our unprecedented attitude toward animals, which got its start with the birth of humane societies in the 19th century. 这样的研究结果说明什么?首先,如果你在另一个国家发现自己和一只可爱的快要被一辆巴士压到,你被救的几率不会太大。但同时也表明一个更深层次的问题:我们对动物前所未有的态度,这种态度始于19世纪动物保护组织的诞生。 We jail people who abuse animals, put ourselves in harm#39;s way in boats between whales and whalers, carry our childhood traumas of what happened to Bambi#39;s mother. We can extend empathy to another organism and feel its pain like no other species. But let#39;s not be too proud of ourselves. As this study and too much of our history show, we#39;re pretty selective about how we extend our humaneness to other human beings. 我们把虐待动物的人关进监狱,我们不顾危险在四周布满鲸鱼和捕鲸船的船上游玩,我们带着童年时期关于小鹿斑比(Bambi)妈妈的悲惨遭遇的痛苦回忆。没有哪个物种可以像我们这样对另一个有机体感同身受和感受到它的痛苦。不过我们还是不要太自傲。上述研究以及太多历史都表明,我们对给予他人慈悲和情感是相当有选择性的。 /201309/256749福州市治输卵管堵塞价格 福州治疗阳痿大约多少钱

福州复通手术专科医院 三明市监测卵泡最好的医院南平中医看不孕比较好的医院



福州总院做输卵管造影得多少钱 福建腹腔镜手术到哪家医院国际指南 [详细]
龙岩哪家医院割包皮 福州那里做宫腔镜比较好 [详细]
宁德那些医院检查宫腔镜 美门户宁德什么医院试管生男孩健步网 [详细]
中医对话福州市做造影那里比较好 福州做第三代试管婴儿去那里爱晚报福州做人授哪家医院好 [详细]