四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

惠州包皮包茎哪家医院好好医社区惠州市人民医院泌尿系统在线咨询

2019年09月17日 12:25:41
来源:四川新闻网
度生活

英译汉翻译赏析6段(55) -- :5:55 来源: But why do stars shine in the first place? A star is made when a huge cloud of mostly hydrogen gas collapses. As the cloud gets denser, it also gets hotter. Finally, the center of the cloud gets so hot that it begins to produce its own energy through nuclear reactions. The temperature in the middle of our sun is about fifteen million degrees. That's hard to imagine!  不过星星为何会发光呢?当一个主要由氢气组成的星气团崩解时,一颗星星就形成了当云变得更绸密时,温度也会跟着升高,最后,星云的中心温度不断升高,然后就形成核反应所产生的能量太阳中心点的温度大约是一千五百万度,真是令人难以想象仲恺新区男科医院在那儿热点译题翻译详解:三分钟识人看透对方真面目() -- ::51 来源: 译题二:三分钟识人看透对方真面目在人际交往的过程中,有着许多的学问我们不知道,我们每一次交流都是一个试探和磨合的过程不过,专家告诉我们如果想要快速了解一个人,还有捷径哦这个捷径,需要的是你要有敏锐的观察力,一眼看透对方的性格,这就是练到高段的识人术了和陌生人第一次见面时,要如何在一开始谈话的几分钟内了解这个人?如何与对方拉近距离?如何找到对方喜爱的话题?如何让对方愿意开口?这都得依靠细心的观察参考译文See a Person through in three minutesWe are expected to know more about socialization, every social contact is a process of exploration and adjustment. But, as experts say, there are shortcuts to a double-quick cognition of a person. The answer lies in keen observation, that is, the ability to be a top-notch mind-er. How can we quickly know a person within the first few minutes of meeting with and talking to him or her? How to shorten the distance in between? How to strike on the favorite topic of our partner? How to elicit the other’s wish to talk? Here we need keen observation again.译题二中的一些句子同样体现了汉语的特点,比如前后两个小句之间的逻辑关系在汉语中没有明说,翻译时应添加连接词,网友wiseme处理的比较好,翻译成了:“Much knowledge has been alien to us in treating interpersonal relations as every contact indicates a process of exploration and fusion”这里不是说不可以翻译成两个独立的小句,而是涉及一个融通的问题,一个对英语句式的顺应问题笔者在翻译时还注意了 socialization和social contact之间的词汇关联,力求符合英语形合的要求至于“试探和磨合”的翻译,网友提供的千差万别,除了wiseme翻译的 exploration and fusion,还有hanwekou的testing and grinding,emilywe73翻译的exploration and adjustment等也较好,Oncle Hugo翻译的ploughing around and running in比较形象 “这个捷径,需要的是你要有敏锐的观察力,一眼看透对方的性格,这就是练到高段的识人术了”一句,笔者以为可以考虑融会贯通的方法来翻译,特别是“一眼看透对方的性格,这就是练到高段的识人术了”,说的是你具有这样的能力,但综合考虑英语表达需要,可以翻译成“你成了具有这样能力的人”,因为英语中刚好有 mind-er可以表示“读懂别人心思的人”意义的这样一个词第二段的句子在翻译时也要注意,汉语没有主语,但翻译成英语至少第一句话要明确主语we或you,特别是要和上文的we或you一致,即便是泛指,英语也要求在同一上下文中形式上的一致关系惠州治疗梅毒的价格  根据法国隐私法,不经同意私自将孩子照片传到脸书上的家长会受到监禁或者罚款的惩罚,若他们的孩子长大后觉得父母侵犯了他们的隐私权,他们甚至还有可能被他们的子女起诉博罗县治疗龟头炎哪家医院最好

惠城男性专科惠州友好医院是几甲博罗县妇幼保健人民中医院前列腺炎多少钱德媒刊凯特王妃风吹裙底走光图引争议 --9 ::55 来源: ROYALISTS are up in arms after a German tabloid exposed photos of the Duchess of Cambridge’s naked bottom.Bild.de published a picture taken as Kate’s dress blew upwards after she hopped off a helicopter with Prince William in the Blue Mountains in Australia during the Royal Tour in April. Exposed ... The Duchess of Cambridge is at the centre of a new privacy row today after a German tabloid published a picture of her butt. The publication describing the pics as “Photos show our favourite Duchess Kate, 3, in the Australian Blue Mountains. The rotor blades of the royal helicopter swirl the air so that Kate’s summer dress blew up — giving a clear view of her beautiful bum!”The picture is revealing — and it is not clear whether the royal has underwear.British magazines and newspapers refused to publish them so they were sold overseas in a frantic bidding war, selling an unknown price.Kate and William have faced numerous battles to protect their privacy by preventing the publication of photographs.The most famous case was when topless pictures of Kate appeared in a French magazine in taken on their holiday to a Provence Chateaux.The photographs have sparked online debates about why Kate doesn’t wear weights in her hems like the Queen to avoid future wardrobe mishaps.The Royals are yet to comment on the pictures.It’s not the first time a Middleton derriere has caused a stir. Kate’s younger sister Pippa was branded “her royal hotness” after parading her shapely assets in a figure-hugging bridesmaids dress during Kate’s wedding to William in 英国威廉王子伉俪月访问澳大利亚时,人气王妃凯特的裙子因直升机螺旋桨刮起的风而掀扬,仔们当然大拍特拍,德国《图片报5月6日予以刊登,还搭配话题女王金卡戴珊姊两人的臀部做对比,啧啧赞赏凯特美臀德国《图片报刊登凯特走光的暴露照片英国媒体则打上了马赛克,并坚决声讨《图片报《图片报刊登凯特王妃臀部照片,还拿来与美国真人秀女星卡戴珊姊的相比照片比较暴露,甚至难以看出凯特是否穿了内裤英国克拉伦斯宫6日拒绝对此做出回应《图片报描述说:“照片中人是我们最爱的3岁凯特公爵夫人,当时她在澳洲蓝山皇家直升机的螺旋桨叶片呼卷空气,以至于凯特的夏裙飞扬起来──让人看到她美丽的臀部!我们从未如此感激过直升飞机产生的风力”有媒体指出,仔向英国媒体兜售那些照片,遭到拒绝,便向全球贩卖,“出价最高者”得之,具体价格则不得而知凯特王妃为保护隐私频繁和媒体过招一家法国杂志年曾刊发凯特度假时被偷拍的无上装照片,引发争议博罗县医院阳痿早泄价格

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部