当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

江苏省淮安市第二人民医院妇科整形多少钱好时讯淮安妇科可以做男科检查吗

2019年10月22日 06:21:47    日报  参与评论()人

淮安82医院收费好不好淮安中山治疗尖锐湿疣多少钱;Yes,I have room in my schedule to attend a Time Management Seminar...the day after I retire!;;对,我有时间参加时间管理研修班.......在我退休后!; /201507/386587淮安区治疗腋臭多少钱 It had been another long day for Eliza, a 41-year-old stay-at-home mother who lives in Los Angeles with her two sons. She had taken the boys, 10 and 13 at the time, to school, taken care of the house, and after putting them to bed, planned to relax in front of her computer.对41岁的全职妈妈伊丽莎(Eliza)来说,这又是漫长的一天。她和两个儿子住在洛杉矶。她把10岁和13岁的两个儿子送去学校,然后开始整理房间,晚上打发他们上床后,她打算在电脑前放松一会儿。At least that’s what she was hoping to do. Eliza opened her computer and started to search for a document, but based on previous searches, the term “child porn” appeared on the screen.至少,那是她的打算。伊丽莎打开电脑,开始寻找一份文件,但是基于以前的搜索,“儿童色情”这个词出现在屏幕上。“I went into a panic,” said Eliza, who was given anonymity to protect the identity of her children. Her mind started to race in a million different directions.“我吓了一跳,”伊丽莎说(为了保护孩子的身份隐私,她决定隐去姓氏)。各种念头涌进她的头脑。Two nights later, as they were going to bed, she asked the older son if he had searched for “child porn” and if so, why. “He said he was looking for porn made for children,” she told me. “He explained, embarrassed, that he just wanted to know what his body was supposed to look like at his age.”两天后,她在睡觉前问大儿子是否搜索了“儿童色情”,如果是的话,为什么要这样做。“他说自己在找给孩子看的色情片,”她说,“他尴尬地解释说,他只是想知道他这个年纪的身体应该是什么样子的。”Welcome to the new teenage years. Not long ago, boys and girls nearing that curious age might sneak a peek at Playboy or scour the underwear section of a J. C. Penney circular.欢迎来到新的青少年时代。不久前,男孩女孩们在这个好奇的年纪可能会偷看《》或者翻看杰西潘尼百货公司宣传单的内衣部分。Today, teenagers have easy access to a seemingly endless supply of pornography, including things that even many adults don’t want to see, such as mock sexual violence, misogynistic s and, in extreme cases, child pornography.如今,青少年很容易接触那些似乎无穷无尽的色情片,其中一些甚至连很多成年人都不想看,比如模拟性暴力和歧视女性的视频,极端的例子包括儿童色情片。“At first, I told my son the next time he wanted to look at things like this, to talk to me and we’d do it together,” Eliza said. “Yet as soon as the words left my mouth I realized, and said, ‘No, no, no, that would be a terrible idea.’ ”“一开始,我对儿子说下次他想看这种东西时,告诉我,我们一起看,”伊丽莎说,“但是话一出口我就觉得不对,连忙说,‘不,不,不,这个主意很糟糕。’”Parents I’ve spoken with who have young boys acknowledged that trying to stop them from seeing online pornography is all but impossible. One father, for example, said that he installed web filtering software on the home computer, only to learn that his son had watched a gross-out pornography clip at a friend’s house.我采访过一些有未成年儿子的父母们。他们承认,阻止孩子看网络色情片几乎是不可能的。比如,一位父亲说,他给家里的电脑安装了网络过滤软件,但是发现儿子在一个朋友家里看了一段令人作呕的色情片段。I spoke with researchers at the Crimes Against Children Research Center at the University of New Hampshire, who walked me through a number of long-term studies that the group has been conducting since 2000 on children’s exposure to pornography. In one paper, the group found that 42 percent of online users ages 10 to 17 had seen pornography, and that 66 percent of those had seen it unwittingly, often as display ads on file-sharing sites.我采访了新罕布什尔大学涉童罪行研究中心(Crimes Against Children Research Center)的研究员们。他们给我简要介绍了该机构从2000年起进行的一些关于儿童接触色情内容的长期研究。其中一项研究发现,在10至17岁的上网者中,有42%看过色情片,其中66%的人是在无意中看到的,通常是在文件共享网站的醒目广告中。Another study by the same university found that 93 percent of boys and 62 percent of girls were exposed to online pornography during their adolescence. You don’t need to be a scientific researcher to realize that’s a lot of exposure for children.这所大学的另一项研究发现,93%的男孩和62%的女孩在青春期看到过网络色情内容。即使不是科学研究者,你也能感觉到,对孩子们来说,这也有点太多了。For parents, this leaves two questions. First, is the pervasiveness of online pornography bad for today’s youth, potentially creating a society of sexual deviants? And second, what can parents do to help protect their children?对父母们来说,这引出了两个问题。第一,网络色情无处不在,这对如今的青少年有害吗?会导致这个社会充满性变态者吗?第二,父母们能做些什么来保护孩子?There is no definitive answer to the first question, although it is a running debate in the nation’s culture wars. For example, the 2013 movie “Don Jon,” which starred Joseph Gordon-Levitt as a man hooked on pornography, prompted a new round of anti-pornography commentary, including one from a sex therapist arguing that online pornography is severely corrupting today’s youth. “I see a sexual and relational train wreck happening,” the therapist said.第一个问题没有确切,不过它是美国文化论战中的一个长期论题。比如,在2013年的影片《唐璜》(Don Jon)中,约瑟夫·高登-李维(Joseph Gordon-Levitt)饰演一个痴迷色情片的人。该片引发了新一轮反色情,其中有一位性心理医生认为,网络色情正在严重侵蚀如今的青少年。“我看到很多人难以维持正常的性关系和亲密关系,”这位心理医生说。But other experts who monitor teenagers and sexuality say that there is plenty of evidence pointing in the opposite direction. Teenage pregnancy has dropped sharply in recent years; the number of sexual partners that teenagers have is down; and the number of ninth graders having sexual intercourse has fallen, to cite just three examples.但是其他观察青少年和性的专家说,有很多据表明情况正相反。先举三个例子:近些年,青少年怀案例急剧减少;青少年拥有性伴侣的人数减少了;发生性关系的九年级学生人数减少了。“If you just look at the indicators of sexual responsibility, you don’t see a generation of kids looking like they are off the rails,” said David Finkelhor, an author of several books on child abuse and a director of the Family Research Laboratory at the University of New Hampshire. But Dr. Finkelhor acknowledged that the long-term psychological effects of teenagers’ access to online pornography was still being determined.“如果只看和性责任相关的某些指数,你就不会觉得这一代孩子好像都误入歧途了,”大卫·芬克霍尔(David Finkelhor)说。他是新罕布什尔大学家庭研究实验室的一位主管,写过几本关于虐待儿童的书。但是芬克霍尔承认,青少年接触网络色情对心理的长期影响仍有待确定。Which leads to the second question. Dr. Finkelhor and other experts I spoke with said that today’s easy access to pornography, especially its violent and illegal forms, makes it imperative for parents to educate their children, not only about sex but specifically about online pornography, in all its flavors. And given how easy it is to find it online, it is important to inculcate them at an early age.这就引出了第二个问题。芬克霍尔以及我采访过的其他专家说,如今接触色情内容变得太过容易,特别是暴力和非法的色情内容,所以父母们必须得教育孩子,不只是关于性,还要特别就各种类型的网络色情对他们进行教育。考虑到现在很容易在网上找到色情内容,所以从很小就谆谆教诲很重要。Here’s the new reality: Thanks to the Internet, children will see things that children probably shouldn’t. Teenagers with active hormones will get together with their friends and, when parents are out of sight, seek out and explore dark and salacious imagery.新的现实情况就是这样的:因为有了互联网,孩子们会看到他们不该看到的东西。父母不在身边时,荷尔蒙分泌旺盛的青少年会和朋友们聚在一起,寻找阴暗淫荡的画面。So as uncomfortable and embarrassing as it may be for both parents and teenagers, part of raising a child today means explaining that, like Hollywood movies, pornography is often a fantasy that can take things to extremes.所以,虽然对父母和青少年来说,这让人难受、尴尬,但是如今养育孩子的部分责任是向他们说明,色情片就像好莱坞电影,往往是一种幻想,有时会比较极端。Also, children should be warned about the dark and dangerous material they may stumble across online. If parents don’t, that uncomfortable and embarrassing feeling could be replaced with something much worse.另外,应该警告孩子们,他们在网上会碰到一些阴暗危险的内容。不警告的话,倒是可以避免难受、尴尬的感觉,但取而代之的是更糟糕的情况。Take it from Eliza. The last thing you want to find on the home computer is a previous search for the term “child porn.”伊丽莎就是个例子。你在家庭电脑上最不想看到的就是历史搜素记录里有“儿童色情”的条目。 /201501/355265盱眙县做人流多少钱

淮安中山女子医院官网The administration of Mayor Bill de Blasio is poised to introduce legislation next week that would eliminate the New York City horse-drawn carriage industry, fulfilling a promise by the mayor to animal-rights activists who played an important role in securing his campaign victory last year.市长比尔·白思豪(Bill de Blasio)已经带领行政班子严阵以待,他们将于下个星期(指12月18日当周——译注)引入一项立法,取缔纽约市的马车行业,以落实他作为市长曾对动物权益活动者做出的承诺。因为这些活动人士在他去年赢得竞选的过程中,扮演了一个重要角色。Mr. de Blasio had pledged “on Day 1” to rid Central Park of its signature four-legged tourist attraction, a Victorian vestige that has been denounced as torture by activists who say the animals are mistreated and vulnerable to accidents when traversing Midtown streets.白思豪从竞选的“第一天起”就宣誓,要取缔中央公园标志性的四条腿景点。那些维多利亚时代遗留下来的风貌,却被动物权益活动者们斥为一种折磨。他们说,这些动物受到了虐待,还说它们在中城区的街道上来回穿梭时,很容易出意外。But the mayor’s efforts quickly turned into a steeplechase, with city officials stymied for months by union protests (the industry includes dozens of blue-collar jobs), celebrity ripostes (Liam Neeson made a well-publicized visit to the local stables) and legal and regulatory snags.但这位市长的努力立刻变成了一场跑马障碍赛。市政府的官员们连月来受到了百般阻挠,比如工会的数次抗议(该行业涉及了数十种蓝领工作),名人的还击(利亚姆·尼森[Liam Neeson,演员,曾主演《辛德勒的名单》——译注]大张旗鼓地拜访了当地的几个马厩),还有法律和法规层面的阻碍。Now, Mr. de Blasio’s team is unveiling a bill that would phase out the industry by the middle of 2016, while offering soon-to-be-unemployed carriage drivers a carrot of sorts: job training classes and a waiver of most fees for licenses to operate “green” taxicabs, which can pick up passengers outside the busiest parts of Manhattan.现在,白思豪的团队即将推出一项法案,预计到2016年中期逐步取缔该行业;与此同时,给那些即将失业的马车夫们提供某种“胡萝卜”似的补偿:比如一些职业培训课程,以及一张豁免大部分费用的“绿色出租车”运营执照——这类出租车可以在曼哈顿最繁忙的地段周围接客。The bill would also prohibit the use of horse-drawn carriages throughout the city, with exceptions allowed for film sets and some parades.该法案还将明令禁止在全纽约市内使用马车,除非拍摄电影或进行一些游行庆典活动。The legislation, described by three people familiar with its contents, would first have to pass the City Council, whose members are mixed on the proposal. A vote is not expected until next year, and a spokesman for the Council speaker, Melissa Mark-Viverito, said she was still reviewing the bill, which was first reported by Capital New York.据三位熟知该立法内容的人士描述,这项法案首先必须在市议会获得通过,而市议会的议员却对这项法案意见不一。投票表决要到明年才有望进行,而市议会议长的一位发言人梅丽莎·马克-瓦维瑞托(Melissa Mark-Viverito)说,她还在审阅这项法案。此法案是由网络媒体Capital New York首先公布的。Carriage horses in Central Park — a Manhattan fixture for more than a century — remain broadly popular with the public, and Mr. de Blasio’s effort to remove them has been lampooned on the cover of The New Yorker and assailed by The Daily News, which embarked on a campaign to “Save Our Horses!”中央公园里那些驾车的马儿,近百年来一直是曼哈顿一道不变的风景,时值今日仍广受公众喜爱。所以白思豪要取缔马车的尝试,在《纽约客》(The New Yorker)的封面上被狠狠讽刺了一番,还遭到《每日新闻》(The Daily News)的攻击,该报发起了一场以“拯救我们的马!”为主题的宣传攻势。But for the mayor, embracing the equine cause was a windfall before it was a headache.但对市长而言,卷入这项与马有关的事业其实纯属意外收获,那时它还没有变成一桩头疼事。NYClass, a small but vocal group of animal-rights activists, endorsed Mr. de Blasio in last year’s mayoral race, calling him an “animal hero” after he pledged opposition to the horse-carriage trade.去年,一家规模不大但积极发声的动物权益活动组织NYClass,为白思豪的竞选活动做了宣传。他们在白思豪宣誓反对马车运营之后,称赞他是一位“动物英雄”。That placed Mr. de Blasio, a proud populist, in the odd position of opposing a working-class industry populated by Irish immigrants. And despite talk about curbing the influence of money in politics, Mr. de Blasio did not object when a “super PAC” financed by NYClass spent roughly million on ads attacking his major opponent in the Democratic primary, Christine C. Quinn.但这就把白思豪这位骄傲的民粹主义者摆在了一个突兀的位置上,与一个由爱尔兰移民组成的工人阶级为主的行业,形成了对立。尽管白思豪声称,要限制金钱对政治的影响力,但他并没有反对一个受NYClass资助的“超级PAC组织”(Political Action Committee,政治活动委员会) 花费近100万美元(约合人民币615万),来通过宣传攻击白思豪在民主党初选中的劲敌,克里斯汀·C·奎因(Christine C. Quinn)。After Mr. de Blasio took office, his administration struggled to find feasible ways to check the carriage industry, batting about ideas like installing stables in Central Park. Animal-rights advocates also stepped up pressure, telling the mayor in a recent meeting that they were prepared to finance an ad campaign and mail pamphlets directly to voters.白思豪当选之后,他的行政班子想尽了各种可能的法子来管控马车行业,还打击了在中央公园内搭建马厩这类想法。动物权益保护者们也在施压,他们在最近一次会面中告诉这位市长,他们准备去资助一项宣传活动,并直接给选民们邮递宣传手册。The donors behind NYClass, which is led by a local real-estate and parking-garage magnate, include several of Mr. de Blasio’s biggest campaign supporters — among them a labor group led for years by his cousin, which contributed hundreds of thousands of dollars to NYClass.NYClass组织由当地一个房地产与停车场业大亨领导,其背后的捐款人中有几位是白思豪竞选活动的最大持者——其中有一家劳工组织多年来一直由他的堂系亲属领导,该组织为NYClass捐助了数十万美元。The close ties between Mr. de Blasio’s campaign and NYClass have drawn scrutiny, with critics accusing the mayor of a quid pro quo. (Mr. de Blasio has said his opposition to horse carriages comes from genuine concern for the animals’ welfare.) Federal investigators have also examined the actions of a political affairs firm that worked with NYClass on its ads during the campaign.白思豪的竞选活动与NYClass组织之间的紧密关系,已遭到了审查,有批评者指责这位市长有利益交换之嫌(白思豪曾说,他反对马车行业是真心诚意地出于对动物福祉的关怀)。联邦调查员也已审查了一家政治活动事务所的多项行动,该事务所曾在竞选中参与主办NYClass的宣传活动。Allie Feldman, the executive director of NYClass, applauded Mr. de Blasio on Monday, saying in a statement: “This is the right creative solution that benefits all New Yorkers by adding jobs while also ending an unsafe and inhumane industry.”本周一(指12月1日——译注),NYClass的常务董事艾莉·费尔德曼(Allie Feldman)夸赞了白思豪。她在一份陈述中说:“这是一个有创意的正确解决方案,不仅增加了就业,同时又终结了一个不安全且不人道的行业,从而造福了所有纽约人。”The Teamsters union local representing the Central Park carriage drivers objected in strenuous terms. “This is awful news to give a working family just before the holidays,” George Miranda, president of the Teamsters local, said in a statement.代表中央公园马车夫的当地车夫工会(The Teamsters union local)以激烈的言辞提出了反对。“这是一个工薪家庭在圣诞节前夕听到的最可怕的消息,”当地车夫工会的主席乔治·米兰达在发表的一份声明中说。Mr. de Blasio, asked about the legislation after an event in Harlem on Monday morning, offered a simple and blunt reply.周一早晨,白思豪在参加了哈莱姆区(Harlem)的一项活动之后,被问到这项法案的相关事宜,他给出了一个简单、生硬的回答。“We think it’s time to end horse carriages in the city,” the mayor said, “and we’re going to act on it.”“我们认为,是时候结束纽约市的马车运营业了,”这位市长说,“我们将为此行动起来。” /201412/348815淮安中山医院泌尿外科 1. You might have too many shoes yet not enough handbags 你会不会鞋子太多但是包包太少啊?Shoes cannot last long, especially if they are comfortable and you tend to wear the same pair very often. You can always buy similar shoes for a lower price. It’s a different story with handbags, though. Bags do not wear out quickly. If you pay money for a good bag, be sure that you invest in something worthy. If you have to choose, opt for an expensive bag instead of expensive shoes。鞋子是穿不久滴~尤其是穿起来舒的话,你会老穿同一双。同一款式的鞋子你可以花低价钱就能买到几双。但包包就不一样了。包不会那么容易就背坏。如果你要花钱买个质量好的包包,一定要确保物有所值。要是非得选的话,那就买贵的包而不要买贵的鞋子。 /201507/384124淮安市妇幼保健院地址

江苏省淮安看前列腺炎好吗 金湖县肛肠医院好不好洪泽县治疗内分泌哪家医院最好的

淮安市中医院治疗妇科疾病多少钱
楚州区妇保院阳痿早泄价格
淮安四院治疗妇科炎症多少钱国际分享
江苏省淮安妇科医院哪家好
家庭医生解答淮安市第一人民医院治疗性功能障碍多少钱
淮安二院怀孕检测多少钱
洪泽县妇幼保健所不孕不育多少钱
江苏省淮安妇科医院排名中华生活淮安早泄治疗哪个医院比较好
同城专家淮安市楚州医院治疗痔疮多少钱挂号资讯
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

淮安做无痛人流时间
淮安区治疗性功能障碍多少钱 淮安切包皮手术多钱安心热点 [详细]
淮安市妇幼保健医院妇科预约
金湖县人民医院不孕不育科 淮安包皮切割价格 [详细]
淮安区看乳腺检查哪家医院最好的
淮安市第四人民医院泌尿科咨询 中国诊疗江苏省洪泽县中医院尿科久久对话 [详细]
淮安治疗早泄需要多少费用
城市常识淮安市医院有做造影吗 淮安人流有那些医院健步口碑淮安人工流产医院 [详细]