当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2020年01月24日 17:03:31    日报  参与评论()人

泉州治疗宫颈息肉费用安溪不孕不育专科第一次约会最好不要一起吃饭 -- 18:31: 来源:中国日报 Restaurants are the go-to so many social and professional occasions. Whether you're in a professional meet-up, brunch with friends, or an overdue date night with your longtime partner, the convo-and-cuisine combo is, in general, the perfect fallback option.很多时候,社交和工作可能要在餐馆进行无论是工作洽谈、与朋友吃早午餐,还是与人生伴侣共赴一场早就定好的约会,一边讨论问题一边进餐都是非常完美的备选方案But as a first date? No thanks, I'd rather shove bamboo under my fingernails while listening to Yoko Ono songs on repeat.但第一次约会呢?还是算了吧,我宁可边循环播放小野洋子的歌,边往指甲里扎竹片Just because it's been a courtship staple since ever doesn't mean it's a good idea, any more than ordering garlic b and onion soup just bee going in the first kiss is a good idea. Not convinced? Let's break it down.仅仅因为共进晚餐是求爱的永恒主题,并不意味着这是个好方法,这和点了蒜蓉面包和洋葱汤后再献初吻是一样的性质你不信吗?看我慢慢给你分析You've got spinach in your teeth你牙缝里有菠菜Let me be blunt here: no one looks attractive while they're eating. Not you, not your date, not even Hollywood celebrities. (Ever seen a tabloid photo of a famous person wolfing down a double-stacked hamburger? I rest my case.)我就直白一点说吧:没人吃相好看你不好看,你的约会对象不好看,甚至好莱坞明星也不好看(你在小报上见过明星狼吞虎咽吃双层汉堡的照片吗?我不用再多说了吧)Sure, the way he slurps his spaghetti like a child or the way she always takes minutes to order might become an endearing quirk later on. But when it comes to first impressions, gnawing on BBQ ribs is far from alluring. Salad isn't any safer. whatever reason, restaurants love to serve giant-sized leaves of lettuce in their salads that are all but impossible to fit into a human-sized mouth without unhinging your jaw like a snake. You could try taking a knife to your edible jungle, but then you're likely to get that look that says, ;Are you crazy? Why are you using a steak knife on your salad?;当然了,他吃意大利面时吧唧嘴的样子像个孩子,她点菜总要花上分钟的时间;;这些怪癖也许恰恰促成了你们后来的爱情但是想要留下良好的第一印象,大口嚼着烤肋排可一点都不吸引人沙拉也安全不到哪儿去不知道为什么,餐馆提供的沙拉里面的生菜叶总是很大,你不像蛇一样把嘴张到最大根本没法把它塞进嘴里你也可以拿把刀切一下这些菜叶,但那样的话别人也许就会投来异样的眼光,好像在说:;你疯了吗?怎么用切牛排的刀来切沙拉?;By the way, if you do somehow find yourself at the local eatery during your first romantic rendezvous, bring a toothbrush. Murphy's law of dating says that if you can get a huge glob of food stuck in your front teeth while trying to woo your potential future SO, you will.顺便提醒一下,如果你确实发现自己不小心把第一次浪漫约会设在了当地一家餐厅,那就带把牙刷吧墨菲的约会定律说,如果你有可能在追求潜在伴侣的时候门牙上粘了一团食物,那么,这样的事就会发生Two words: gastrointestinal distress四个字:肠胃不适Even if you manage to choose a restaurant with an appealing and reasonable prices -- both of those are BIG ifs! -- you're still running a dangerous risk by trusting your stomach to do the right thing. Our gastrointestinal systems work in mysterious ways, and there's no telling if or when two seemingly innocuous foods might have an unexpected reaction that will lead to embarrassing results.如果你选到了一家菜品美味、价格合理的餐厅(大写的;如果;),即使你觉得你的肠胃到时候可以正常运转,那么你还是冒了很大的风险我们的肠胃系统运作方式非常神秘,不会提前告诉你:是否以及何时,两种看上去相安无事的食物会发生意想不到的反应,并导致非常尴尬的结果There are a million different factors working simultaneously to determine if and when your food will disagree with you. Even ordering an old favorite doesn't guarantee that it wonrsquo;t send you racing to the bathroom halfway through your meal, or ce you to make the impossible choice between whether to let one rip (and hope your date doesnrsquo;t hear) or bravely try to hold it in.你的食物什么时候会在体内作怪是百万个因素共同作用的结果即使点你一直喜欢的菜也不能保你在吃到一半时不会冲向卫生间,或者你犹豫一番,到底是排下气呢(还要祈祷你的约会对象不会听到),还是勇敢地忍住;;这种选择真是两难啊And if you did order that garlic b and onion soup? Well, I just hope you carry an emergency supply of breath-freshening mints in your pocket at all times. Otherwise, you're screwed.如果你确实点了蒜蓉面包和洋葱汤呢?这样的话,我希望你随时随地携带救急用的口气清新薄荷糖否则的话,你就完了It's like a job interview, only worse就像面试一样,只是比面试更糟Even when Irsquo;m out with a familiar face, I prefer to sit next to the person, rather than across from them. It's cozier, more intimate, and less confrontational. Bonus: it puts you in prime position to snag a bite off their plate bee they can fight back.即使我是和熟人一起出去吃饭的,我也更喜欢坐在那人旁边,而不是与他面对面这样更舒适,也更亲密,也不显得太对立给你点儿额外福利:这个位置使你能在他们还没反应过来的时候,从他们的盘子里抢一口吃的Sitting across from someone in a one-on-one setting is far too reminiscent of an interview, especially given all the questions you'll be asking each other. Unless, of course, you're stuck in perpetual awkward silence, which is far, far worse. In fact, a lot of dating advice columns have pointed out the similarities between a first date and a job interview: in both cases, you're dressing up and trying to put your best foot ward in the hopes of securing a callback.和某人面对面坐着简直太像面试了,特别是你们还要问对方很多问题当然,除非你们处在长时间尴尬的沉默中才能不像面试,但那样会比糟糕更糟事实上,很多约会建议专栏都说过第一次约会和面试的相似之处:在这两个情境中,你都会打扮得光鲜亮丽,试图给人留下个好印象,期待着能有下次Realizing the connection, of course, only makes it seem that much more nerve-wracking. At least at the end of a job interview, you get to go home knowing yoursquo;ll never have to see that person again unless they actually liked you. Rarely will you get so lucky in the world of romance.意识到这些联系,当然只会让约会看起来更令人精神紧张至少,在面试后,你在回家的路上就知道,你永远不会再见到他了,除非那个人确实喜欢你而你在情场中很少能有这么好的运气Nerves, of course, are part and parcel of a first date. So why would you want to put yourself in a situation that'll just ramp up the anxiety even more?当然,第一次约会的时候紧张不可避免 那么为什么你还要把自己置于紧张的情境中,加剧自己的焦虑呢?Talk about being under pressure...既然说到了压力;;Let's say, argument's sake, you actually like sitting across from people. Fine. But what about the comparison factor? First date dinners are such a clicheacute;, it's nearly impossible to avoid thinking back to all the other times you took a guy or girl out to eat the first time. Not to mention the quintillion dinner-date scenes Hollywood has managed to squeeze into every rom-com ever.为了全方位论我的观点,我们就打个比方,假设你确实喜欢和人面对面坐着那好但比较起来该怎么办呢?第一次约会共进晚餐总是这么的老套,会让你不可避免地回想起你以前带男孩或女孩第一次出去吃饭的时光更不要说好莱坞拍了无数个爱情电影,每个里面都有共进晚餐的约会场景了The thing is, the compare-and-contrast game is unwinnable. One of two things will inevitably happen: your brain will kindly dredge up the worst faux-pas you've ever committed and give you debilitating social anxiety, or yoursquo;ll think of Cameron Diaz and Jude Law chatting in a fancy French bistro and realize this date doesn't even come close. Inevitably, you'll find yourself subconsciously struggling to either avoid the mistakes of the past or to measure up to impossible standards. Neither of these, of course, will accomplish anything besides adding extra pressure to an aly stressful event.问题是,在这种比较加对比的游戏中你是不会获胜的你脑海中会不由自主地浮现出最失态的那次经历,加剧你的社交恐惧;或者你会想起卡梅隆;迪亚兹和裘德;洛在一家有情调的法国酒吧聊天的场景,然后意识到自己的这次约会可远远比不上人家你会不可避免地发现自己在潜意识中挣扎,要么试图避免过去的错误,要么以不可能的标准要求自己而这两种情况,除了给已经够紧张的事增加额外压力,别的什么都实现不了Break the mold and opt a better, more casual alternative. Consider mini golf, or a trip to the museum, or attending a local festival -- literally anything more creative and enjoyable than the nightmare of the first date dinner. The future yin to your yang will thank you it.打破常规,选择一个更好更轻松的方式吧考虑一下去打迷你高尔夫、参观物馆,或者参加当地的节日庆祝活动,这些都比像噩梦一般的晚餐更新鲜、更愉快你未来的另一半也会感谢你的Vocabularyspaghetti:意大利式细面条slurp:出声地吃或喝泉州哪家妇科医院比较好 奥兰多发生美国史上最严重击案 -- :8:00 来源:chinadaily 当地时间6月日凌晨时,美国佛罗里达州奥兰多市中心一家名为“奥兰多脉动”的同性恋夜总会发生击案,已经造成50人死亡,53人受伤该击案目前已经成为美国历史上最严重击案Friends and family members embrace outside the Orlando Police Headquarters during the investigation of a shooting at the Pulse nightclub, where people were killed by a gunman, in Orlando, Florida,June , . [PhotoAgencies]请看相关报道:A man armed with an assault rifle killed 50 people at a packed gay nightclub in Orlando, Florida, on Sunday in the worst mass shooting in US history, which President Barack Obama described as an act of terror and hate.一名携带突击步的男子日在佛罗里达州奥兰多市一家拥挤的同性恋夜总会开,致50人死亡,构成美国历史上最严重的击案美国总统奥巴马将其称为恐怖和仇恨行为Mass shooting指造成多人受害的暴力事件(an incident involving multiple victims of gun violence),一般来说,导致人以上死亡的击事件(不包括手本人)都可以称为public mass shooting美国近几年发生的击事件中,有一部分属于school shooting(校园击)此次奥兰多击事件因为造成的死亡人数已达50人,被媒体称为massacre(大规模杀人事件)击案嫌疑人使用的武器:assault rifle:(自动或半自动配有大容量弹夹的)军用步(automatic rifles or semiautomatic rifles with large magazines designed military use)handgun:(可单手持握并完成射击的)手(a gun that you can hold, carry, and fire with one hand)关于奥兰多击案目前已知信息:The suspect was identified as Omar Mateen, a 9-year-old U.S. citizen whose family is believed to be from Afghanistan. 嫌疑人确认为Omar Mateen,9岁,美国公民,父母为阿富汗移民Mateen, who was carrying an assault-style rifle, handgun and possibly an explosive device, was killed after exchanging fire with officers at 5 a.m. He had taken hostages inside.当日凌晨5点,Matee在与警方交火时被击毙,他当时携带有突击步,手以及疑似爆炸装置,并且在夜总会内挟持了人质According to officials, Mateen called 9 during the attack to pledge his allegiance to ISIS.有官员表示,击事件过程中,Matee曾经拨打9表示效忠于ISISFederal officials are investigating Mateen's possible ties to radical terror organizations. He was known to the FBI, which questioned him in but found his ties were insignificant.联邦探员正在调查 Mateen与极端恐怖组织间的关联FBI曾留意过Mateen,并在年对其进行过询问,但没有发现他与恐怖组织有明显关联Mateen's father expressed shock over the attack, but said his son did have held anti-gay views.Mateen的父亲对此次击表示震惊,表示他的儿子的确有反同情绪Mir Seddique, the suspected shooter’s father, told N News that the mass shooting had “nothing to do with religion.” He also said Mateen got angry when he saw two men kissing in downtown Miami a couple of months ago and that he thinks that may have been a trigger in the shooting.嫌疑人Mateen的父亲Mir Seddique表示,击案“与宗教无关”他提到,几个月前,儿子在迈阿密看到两个男同接吻时很愤怒,而这可能是引发此次击事件的导火索“We are apologizing the whole incident,” he told N News. “We weren’t aware of any action he [was] taking. We are in shock like the whole country.”Mir Seddique说:“我们为整件事道歉,我们对于他的行为一无所知我们和全国人民一样震惊”Orlando Mayor Buddy Dyer called patience as authorities continued the gruesome task of removing bodies from the club.有关方面正在继续清理事件现场的尸体,奥兰多市长呼吁大家多些耐心The names of the victims are being released as next of kin are notified, police said.警方表示,受害人姓名正在通知亲属Florida officials called on the public blood donations, and donors showed up in droves.佛罗里达官方呼吁民众参与献血,献血人员已开始排队关于奥兰多:位于佛罗里达州中部的奥兰多被誉为“世界主题公园之都”(The Theme Park Capital of the World),享誉全球的迪斯尼世界(Walt Disney World Resort)就在奥兰多其他的知名主题公园还有:奥兰多环球影城度假村(Universal Orlando Resort)、鳄鱼乐园(Gatorland)、水上乐园(Wet 'n Wild)奥巴马回应:美国总统奥巴马第一时间发表讲话,称此次击事件为恐怖行为(act of terror)和仇恨行为(act of hate),是美国历史上最严重的一次击事件(the most deadly shooting in American history)?特朗普声明全文:Last night, our nation was attacked by a radical Islamic terrorist. It was the worst terrorist attack on our soil since 9, and the second of its kind in 6 months. My deepest sympathy and support goes out to the victims, the wounded, and their families.In his remarks today, President Obama disgracefully refused to even say the words 'Radical Islam'. that reason alone, he should step down. If Hillary Clinton, after this attack, still cannot say the two words 'Radical Islam' she should get out of this race the Presidency.If we do not get tough and smart real fast, we are not going to have a country anymore. Because our leaders are weak, I said this was going to happen – and it is only going to get worse. I am trying to save lives and prevent the next terrorist attack. We can't afd to be politically correct anymore.The terrorist, Omar Mir Saddique Mateen, is the son of an immigrant from Afghanistan who openly published his support the Afghanistani Taliban and even tried to run President of Afghanistan. According to Pew, 99% of people in Afghanistan support oppressive Sharia Law.We admit more than 0,000 lifetime migrants from the Middle East each year. Since 9, hundreds of migrants and their children have been implicated in terrorism in the ed States.Hillary Clinton wants to dramatically increase admissions from the Middle East, bringing in many hundreds of thousands during a first term – and we will have no way to screen them, pay them, or prevent the second generation from radicalizing.We need to protect all Americans, of all backgrounds and all beliefs, from Radical Islamic Terrorism - which has no place in an open and tolerant society. Radical Islam advocates hate women, gays, Jews, Christians and all Americans. I am going to be a President all Americans, and I am going to protect and defend all Americans. We are going to make America safe again and great again everyone.希拉里回应:民主党总统候选人希拉里在脸书发文,称此次击事件是恐怖行为,是针对LGBT(lesbian, gay, bisexual, and transgender)群体的仇恨行为希拉里声明全文:I join Americans in praying the victims of the attack in Orlando, their families and the first responders who did everything they could to save lives.This was an act of terror. Law encement and intelligence agencies are hard at work, and we will learn more in the hours and days ahead. now, we can say certain that we need to redouble our efts to defend our country from threats at home and abroad. That means defeating international terror groups, working with allies and partners to go after them wherever they are, countering their attempts to recruit people here and everywhere, and hardening our defenses at home. It also means refusing to be intimidated and staying true to our values.This was also an act of hate. The gunman attacked an LGBT nightclub during Pride Month. To the LGBT commy: please know that you have millions of allies across our country. I am one of them. We will keep fighting your right to live freely, openly and without fear. Hate has absolutely no place in America.Finally, we need to keep guns like the ones used last night out of the hands of terrorists or other violent criminals. This is the deadliest mass shooting in the history of the ed States and it reminds us once more that weapons of war have no place on our streets.This is a time to stand together and resolve to do everything we can to defend our commies and country.(中国日报网英语点津 Helen)加州森林大火,至少人死亡,80余座房屋被毁 --6 :5: 来源: 这场被命名为「厄斯金大火」的山火于周四下午在加州中部贝克斯菲尔德市东北68公里外的克恩县山脚起火,一发不可收拾,至少人死亡 As other parts of the Golden State continue to battle wildfires, authorities said Friday that a new fire has led to the deaths of at least two people and has destroyed more than 80 homes in Calinia.星期五,政府表示,随着黄金州(加州的别名)的其他地区继续进行林火的扑救工作,一场新的火灾导致至少两人死亡,并摧毁了80余座房屋The blaze is burning in Kern County, near Bakersfield, and is now the most destructive Calinia wildfire to personal property.这次的林火在加州贝克斯菲尔德市附近的克恩县山脚起火,是目前为止对个人财产破坏性最大的林火Fire officials said about ,000 people have been evacuated from the area and crews are trying to protect about 1,500 homes in the fire’s path. More than 800 firefighters are working to contain the wildfire.消防官员表示,大约有00人已经疏散,救援人员正试图保护火灾沿途的约00户家庭超过800名消防队员正在努力控制这场林火By Friday afternoon, the Erskine Fire had aly burned nearly ,000 acres, officials said -- up from just 5,000 acres earlier in the day.官员表示,截至日下午,这场被称为“厄斯金大火”的林火已经焚毁了万多英亩的林地——火场面积在周五上午仅为5000英亩"I’ve never been in a wildland fire where I’ve seen so many homes burn," Kern County Fire Capt. Tyler Townsend said Friday. "It’s one of the most devastating I’ve ever seen."日,克恩郡消防队长泰勒.汤森德说,“我从来没有见过有这么多房屋被毁的森林火灾,这是我见过的最具毁灭性的一个”The mostly rural area has many homes with propane tanks that shot flames into the sky as the homes burned.在大部分的农村地区,许多有汽油罐的家庭里房屋被烧毁时火焰冲天"This fire is driven by winds, steep terrain," Townsend said. "We have firefighters in here trying to protect as many homes as they can."汤森德说,“这场林火受大风和陡峭的地形影响迅速蔓延我们的消防员们正在尽力挽救尽可能多的房屋”The cause of the fire is under investigation.林火发生的原因尚在调查中泉州丰泽新阳光医院

泉州新阳光医院有四维彩超吗大城市设人口上限,你的户口往哪儿去? -- ::9 来源:sohu “户口”可能是最难向老外解释的中国词汇之一,它不仅是household registration, 更代表着教育、公共务等一系列福利又是一年毕业季大学生们,你们的户口去哪儿啦? Hukou determines where residents can access educational and social welfare services. 北上广深四个一线城市已经陆续公布了年的人口控制目标: China's four first-tier cities- Beijing, Shanghai, Guangzhou and Shenzhen - have all set population targets by . 北京提出常住人口控制在300万人以内,上海的目标是控制在500万人以内,广州是50万人以内,深圳则是80万人 Beijing will cap its population at 3 million by . Shanghai is determined to keep its population at less than 5 million by ; Guangzhou .5 million and Shenzhen .8 million. 以北京为例:北京市去年的常住人口大约0万人;今年,首都的人口目标是0万换句话说,“余额”真的不足了! Last year, Beijing had 1.7 million permanent residents. The city aims to limit its population within million in . 早高峰时的北京天通苑北站 北京未来五年还将继续疏解核心城区人口,其目标是核心区常住人口和年相比要下降% Permanent population in Beijing's downtown areas will drop by percent from since the capital city will continue to relocate population from downtown areas to its suburbs in the next five years. 北京动物园区域 In ,Beijing transferred almost 50 labor-intensive industries deemed not suitable the city, such as a wholesale market near the Beijing Zoo. 核心区人口要下降,那周边区域是不是比较容易进一点呢?并不是! 通州区,北京市的城市副中心,已经采取措施限制户籍人口数量了 Tongzhou District, a suburb of Beijing and the capital's ;subsidiary administrative center,; has introduced new rules to control the number of its residents. 这个新规定有多严格呢?继续举例说明:就算你在北京买了两套房甚至更多房(传说中的壕啊这是!),其中一套在通州,可是只要你平时不住在通州,那也 不!许!落!户! Those who own two or more homes in the city will be given a local hukou only after confirmation that their Tongzhou home is their main residence, according to the new rules. 截至去年月,通州户籍人口超过了87万,未来设置的人口上限是0万 Tongzhou had over 870,000 registered residents in December. And the upper limit will be two million. 5月7日,通州区政府正式发布了《北京市通州区人民政府关于对本区户籍人口采取临时性限控措施的通知,从此想要在通州落户就更难了《通知中规定了8项户籍人口临时性限控措施,其中包括非住宅房屋一律不得落户、非直系亲属落户通州冻结办理等 BEIJING - district, a suburb of Beijing and the capital's ;subsidiary administrative center;, has introduced new rules to control the number of its residents. Since 7th May, new rules have applied to those who are aly registered in other parts of the capital and who desire a Tongzhou hukou. 附《通知条内容 一、冻结本市他区迁入通州区的非直系亲属投靠落户 二、对通州区现有废弃地址户籍人员进行清理,并冻结废弃地址落户 三、对通州区引进的人才,已在本市他区(不含城六区)购置房产的,应在实际购房居住地办理落户 四、对于在市内有两套或多套房产的本市居民,申请在通州区房产落户时,严格审查是否在通州区居住,对不在通州区实际居住的,不予办理落户 五、对现有通州区单位集体户进行清理,对其中已在本市他区(不含城六区)购置房产的人员,动员将户口迁走,对单位不配合的,集体户口予以冻结 六、冻结单位已不在通州区的集体户口落户 七、通州区不再受理未经市政府批准的单位集体户立户申请 八、通州区域内的商业、办公等非住宅房屋一律不批准落户 九、本通知相关内容由通州公安分局负责解释 十、本通知自发布之日起执行泉州做子宫肌瘤多少钱 这8个单词,用错了就会囧死 o(╯□╰)o --30 18:: 来源:chinadaily 1. Pants 在美国,pants表示长裤; 在英国,pants表示内裤;如果你想买牛仔裤或卡其裤,就用trousers 最好不要使用的国家:英国,爱尔兰 . Pull 在英国,某人昨晚pulled,表示成功“钓”到某人;going on the pull表示为了猎艳而冲动 最好不要使用的国家:英国,爱尔兰 3. Root 美国人也许用root around 来指“寻找”失物; 澳大利亚人和新西兰人用它指代做爱 最好不要使用的国家:澳大利亚,新西兰 . Knob 在美国,knob 表示门把手; 在澳大利亚和英国等其他国家,knob 指的是男子生殖器的一部分 最好不要使用的国家:英国,爱尔兰,澳大利亚,新西兰,南非 5. Bangs 在美国,Bangs 指刘海; 在英国,刘海是fringe; 在北美以外的地方:bangs是一种粗俗的俚语说法 最好不要使用的国家:北美以外的任何国家 6. Pissed 在美国,说火冒三丈时用get pissed off; 在英国和爱尔兰,pissed 表示烂醉如泥但taking the piss表示取笑 最好不要使用的国家:英国,爱尔兰,澳大利亚,新西兰 7. Fanny 在大多数讲英语的国家,fanny是对女性私处的俚语说法指“屁股”时最好不要用fanny 最好不要使用的国家:英国,爱尔兰,澳大利亚,新西兰,南非 8. Bugger 在美国,家人喜欢叫孩子或小宠物为“little bugger”; 但在大多数其他国家,从加拿大到澳大利亚,bugger都是骂人的话,相当于fuck 最好不要使用的国家:美国以外的其他国家金门县妇幼保健院电话挂号

泉州人流大概得多少钱为了iPhone7我是可以杀人的~ -- 19:00:18 来源:chinadaily 今天的口语内容跟iPhone无关,也跟杀人无关 跟一个短语有关,即:would kill 你要的东西 表示你特别想要得到,梦寐以求换句话说,为了这个东西你都可以‘杀人’了... 英文里要注意,必须是would kill,而不是will kill,表示虚拟,也就是嘴上说说 千万不要一激动用will kill......你用了will,就说明你真的要去做了..... 例句:I would kill a cup of coffee right now. 我现在太想喝杯咖啡了 I would kill an iPhone7. Can you get me one? 我太想要部iPhone7了,你能帮我搞一部吗? I would kill a night alone with her. 我太想跟她独处一晚了...... A million girls would kill that job. 千千万万女孩儿梦寐以求这个工作呢 另外一个短语也要知道,为:would kill to 你想做的事儿 例句:I would kill to be with her. 我太想跟她在一起了 He would kill to get this job. 他太想得到这份工作了 所以今天的口语表达,你学会了吗? 德国女大学生火车安家 -- :6:59 来源: 德国女大学生火车安家How one German millennial chose to live on trains rather than pay rentWhen others get off the train to finally go home, Leonie Müller stays behind. That's because she aly is home: The train is her apartment, and she says she likes it that way.当其他人都下火车回家时,莱奥妮·米勒(Leonie Müller)留了下来因为她已经在家了:火车就是她的“公寓”,她说她很喜欢这种生活方式The German college student gave up her apartment in spring. "It all started with a dispute I had with my landlord," Müller told The Washington Post via e-mail. "I instantly decided I didn't want to live there anymore — and then I realized: Actually, I didn't want to live anywhere anymore."这名德国大学生在春季时离开了居住的公寓米勒通过电子邮件告诉《华盛顿邮报(The Washington Post):“这一切始于我与房东的一次争吵我立马就决定,再也不住那儿了——然后我意识到:其实,我哪儿也不想住了”Instead, she bought a subscription that allows her to board every train in the country free. Now, Müller washes her hair in the train bathroom and writes her college papers while traveling at a speed of up to 190 mph. She says that she enjoys the liberty she has experienced since she gave up her apartment. "I really feel at home on trains, and can visit so many more friends and cities. It"s like being on vacation all the time," Müller said.她选择订购搭乘国内火车的通票如今,米勒在火车的洗手间里洗头,在时速高达190英里的火车旅行中写论文米勒说,她很享受离开公寓之后的自由生活“在火车上我真的找到了家的感觉,而且我能认识更多朋友,去更多城市,感觉就像一直在度假”The 3-year-old's unusual housing choice has gained her media attention in Germany and appeared on national news sites such as Spiegel Online. "I , I write, I look out of the window and I meet nice people all the time. There's always something to do on trains," Müller told German TV station SWR in an interview. Since risking the move, Müller's life fits into a small backpack in which she carries clothes, her tablet computer, college documents and a sanitary bag.这位3岁年轻人不寻常的住房选择吸引了德国媒体的关注,《明镜在线(Spiegel Online)这样的全国性新闻网站也报道了她的故事米勒在接受德国SWR电视台采访时表示:“我阅读、写作、看看窗外、总是遇到不错的人,在火车上一直有事可做”自从选择了这一冒险,米勒的生活就被打包在一个小背包里,里面装有衣、平板电脑、文件资料和一个清洁袋So far, her experience contradicts studies that have recently claimed that "long commutes are killing you." And financially, she benefits from living on a train: The flat-rate ticket costs her about 0, whereas she had to pay about her previous apartment. However, living cheaper is not the only goal she has in mind.最近一项研究称“漫长的通勤时间正吞噬你的人生”,而目前来看,米勒的经历与这个研究结论是相悖的而且从经济角度看,在火车上居住还是比较划算的:一张通票的价格是380美元,而她之前的公寓需要50美元不过,降低生活成本并不是她的唯一目标"I want to inspire people to question their habits and the things they consider to be normal," Müller told The Post. "There are always more opporties than one thinks there are. The next adventure is waiting just around the corner — provided that you want to find it."米勒告诉《华盛顿邮报,“我想要启发人们去质疑自己习以为常的习惯、事情机会总比我们想的要多,只要你愿意去寻找,下次奇遇就在转角处”Müller frequently travels late at night, although she tries to sleep at the apartments of relatives or friends. Often, she is accommodated by her boyfriend, her mother or grandmother.米勒经常在深夜旅行,不过她尽量会在亲戚或朋友家睡觉,通常她会在男友、母亲或祖母的家中留宿"Normally, we would have to have a long-distance relationship, but living on a train enables me to see him all the time," Müller told German TV station SWR regarding her boyfriend. "Most of my friends really like the idea, although some consider it to be quite adventurous. Others, however, have reacted more negatively: They feel offended by the fact that I question the ordinary way of life and living."米勒在德国SWR电视台谈到她的男友时这样说道,“理说我们俩是异地恋,但在火车上居住我就总能见到他我的大多数朋友都觉得这个想法很赞,不过有些人觉得太冒险了,还有些人对此评价较为负面,我对大家习以为常的生活和居住方式的质疑冒犯了他们”Living on a train is also supposed to have an academic purpose: Müller is documenting the unusual experiment on a blog. Her final undergraduate paper will be based on her experiences as a modern train-nomad. The only problem? "Possessing a headset that mutes most surrounding noises is crucial," she said.在火车上居住还有一个学术目的:米勒正在一个客上记录这段不寻常的经历她的本科毕业论文将以她的火车游历为主题在火车上居住的唯一问题是什么?米勒说:“配备一副耳机以减弱周围的噪音是至关重要的”英文来源:华盛顿邮报译者:Sapphire9泉州市人民医院在线惠安人民医院是三甲医院吗



泉州公立三甲医院网上咨询 泉州人民医院好?千龙专家 [详细]
泉州治疗睾丸异常不孕哪比较好 南安无痛人流费用 [详细]
泉州治疗输卵管肿瘤哪做的好 医苑报水头妇幼保健院医院看妇科飞度云卫生 [详细]
华龙晚报惠安妇幼保健院治疗好不好 泉州治疗阴道炎多少钱时空中文泉州市中医外科医院可以用社保卡吗 [详细]