福建厦门市第一人民医院专治It is as if we are two different species.我们的确像是属于两个不同人种Joes diet seems to be keeping his organs in pristine condition.乔的饮食让他的器官保持最佳状态My diet is undermining my health, and fast.而我的饮食结构在迅速掏空我的身体Well, that was very sobering.这真是如同当头棒喝Luigi does not mince his words.路易吉没有拐弯抹角He talked a bit about abdominal fat.他提到了腹部脂肪In fact, he talked quite a lot about my abdominal fat.事实上 关于我的腹部脂肪他说了很多Ive never thought of myself as particularly fat.我从没想到过自己非常胖But it was the sort of two visions he held out to me.他为我分析了两种生活方式的未来One, where, if I continue as I am at the moment,其中一个是 如果继续照现状生活Im heading almost certainly for heart disease and possibly worse.我必将罹患心脏病 甚至更糟The other is, if I embrace the CR way, the calorie restriction way,另一个 如果我开始过低热量饮食的生活he said I could be effectively cured in less than a year.他认为我可以在不到一年的时间里好转My risk factors would move from being我的健康风险将由almost certainly a cardiac victim at some point几乎肯定会患心血管疾病to one in a million.降低到百万分之一的患病几率When you put it as starkly as that,当现实严酷到如此地步时its given me a lot to think about.我的确应该好好考虑了重点解释：1.as if 犹如，好像，好似，仿佛例句：She ran as if the Old Boy were after her.她跑得飞快好像魔鬼在追她似的。2.seem to 似乎 ...例句：All my troubles seem to come together.我的各种问题似乎同时出现了3.think of 想到；考虑例句：I couldnt think of the name of that man anyhow.我怎么也想不出那人的名字来了。 201509/400211厦门市妇幼保健院咨询电话龙文区中医医院预约
思明区丰额头多少钱厦门激光祛斑手术多少钱Russian forces are partially pulling out of Syria. 部分俄罗斯军队从叙利亚撤出。In September, Russia started bombing what it called terrorist targets — including ISIS. But Western powers have accused Russia of instead going after U.S.-backed rebel forces. 九月，俄罗斯开始轰炸包括ISIS在内的所谓恐怖分子目标。但西方国家指责俄罗斯打击美国持的反政府武装。Russian strikes have killed over 4,000 people including some 1,700 civilians, according to the U.K.-based Syrian Observatory for Human Rights.据基于英国建立的叙利亚人权观察站，俄罗斯的空袭已造成4,000多人死亡，其中包括大约1,700名平民。President Vladimir Putin announced Monday he’d ordered the gradual withdrawal, saying Russia has ;achieved its goals.; 总统普京周一宣布，他将下令逐步撤军，称俄罗斯已经“实现了它的目标。”Russia’s involvement over the past several months has majorly shifted the balance of power in favor of Russian ally Bashar al-Assad. 俄罗斯在过去几个月的参与极大的转移了权利平衡，持俄罗斯的盟友巴沙尔·阿萨德。Putin said his unexpected announcement would send a ;good signal; to those involved in Syria’s peace talks, which reconvened Monday. 普京表示，他的意外的宣布给那些参与叙利亚和平谈判的人发出“好的信号”，谈判于周一再次召开。译文属。201603/431774栏目简介：《英语学习入门视频》是英语视频听力下面的子栏目，栏目内容适合刚刚接触英语学习不久的童鞋学习。视频内容比较简单易懂，是入门英语知识的基础，有助于帮助英语学习爱好者逐步掌握基本的英语知识。201601/423295厦门哪里可以洗纹身TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想201509/400094龙岩人民医院好?