旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

巴彦县人民医院中药科家庭医生解答哈尔滨市阳光妇儿医院做宫颈手术

来源:妙手时讯    发布时间:2020年01月23日 16:55:11    编辑:admin         

I Love Kids But I Choose to Be Childfree我爱孩子,但我选择成为丁克My boyfriend and I love children but we have decided that we are better off without them. And it was not just my decision. While I enjoy my nephews, the kids of my friends, and other kids around me, I do not feel like I am lacking something in life.男朋友和我都喜欢孩子,但是我们觉得没有孩子的生活会更好。这并不是我一个人的决定。当我和我的外甥、朋友的孩子以及其他的孩子相处时,我并没有觉得我在生活中缺少点什么。I know the comparison sounds weird, but living a child-free life is like choosing to be lesbian. You cannot explain the choice. You just know that you want to live this way. I cannot imagine myself as a mom, and I do not worry about missing the opportunity to experience those feelings pregnant women do.我知道这种对比听起来古怪,但是过没有孩子的生活就像选择成为女同性恋一样。你没办法解释这种选择。你只知道你想要这样去生活。我无法想象自己变成妈妈是什么样子,我也不担心错过体验那些只有妇才有的感觉。Having a baby #39;just because#39; is the worst thing a woman can do拥有一个孩子;只因为;这是一个女人可以做的最糟糕的事。Just because your parents want you to have a baby… Just because all of your friends have kids…只因为你的父母想要你有个孩子……只因为你所有的朋友都有孩子……Just because people keep gossiping about your infertility… Just because women must give birth to children… There are so many #39;just because#39; but it does not mean you have to get pregnant and then regret your choice down the road.只因为人们一直说着关于你不育的闲话……只因为女人必须育生命……有那么多的;只因为;,但这并不意味着你必须怀,(而且)在之后还要对你的选择感到遗憾。I do not want to have a baby #39;just because#39; and if someone does not accept that fact, it is not my problem. My partner and I are on the same page when it comes to choosing whether to have kids or live a child-free life.我不想;只因为;(而育)的孩子。如果谁不接受这个事实,这和我没有关系。当选择是有个孩子还是过丁克生活的时候,我的伴侣和我站在了同一战线。Just like me, he cannot see himself as a father, though he could be a great dad. When we see other couples with children, we do not feel depressed, sad or jealous. We smile. We are happy for them. But we stick to our choice.就像我一样,他也不把自己看作一个父亲,虽然他可以成为一个不错的爸爸。当我们看见其他夫妇带着孩子的时候,我们不感到沮丧、失望或者嫉妒。我们微笑。我们为他们感到开心。但是我们坚持自己的选择。译文属 /201607/453723。

Science finds money can buy happiness, if you spend it right.  科学发现如果花对了,钱确实可以买到快乐。  Despite decades of people telling us that money can#39;t buy happiness (;it#39;s all about the experiences!;), researchers have found new evidence that spending actually can make our lives a whole lot better - as long as you buy the right things.  尽管很多人告诉我们说钱可以买到快乐(全部是经验之谈),研究人员发现新据表明消费确实可以让我们的生活变得更好,只要你买了对的东西。  So what should you purchase in order to bring yourself some much-needed joy? The scientists looked at nearly 77,000 bank transactions in the UK, and found that people who spend money on purchases that suited their personality traits were more satisfied with life.  那么为了给自己创造必要的快乐,你究竟应该买什么呢?科学家调查了英国将近77000张交易单,发现那些把钱花在适合自己个性特点东西上的人对生活更满意。  That sounds pretty obvious, but this is one of the first studies to show that spending money on ourselves - and not just giving it away - can actually make us happier, if we do it right.  听起来是十分显而易见的,但是这仅仅是其中一个研究显示在自己身上花钱(不只把钱花出去)可以使我们更开心,如果做得恰当的话。  ;Historically, studies had found a weak relationship between money and overall wellbeing,; said lead researcher Joe Gladstone from the University of Cambridge. ;Our study breaks new ground by mining actual bank-transaction data and demonstrating that spending can increase our happiness when it is spent on goods and services that fit our personalities and so meet our psychological needs.;  “历史上的研究发现了钱和幸福之间比较微弱的关系,”剑桥大学的首席研究员乔·格莱斯顿说。我们的研究开辟了新天地,通过挖掘实际的交易数据,明当我们花钱购买那些契合我们个性和满足我们心理需求的商品和务的时候,出会增加我们的幸福感。  But in order to unlock the benefits of spending money, you first need to understand yourself.  但是,为了解锁消费的益处,你必须首先要了解你自己。  In the study, the researchers worked with a major bank and convinced 625 anonymous participants to take a test that measured how strong they were in the #39;Big Five#39; personality traits: openness, conscientiousness, extraversion, agreeableness, and neuroticism.  在研究当中,研究学者们与一大进行合作,确定了625名匿名参与者,让他们参加一个测试,看他们在五大个性特点中的占比问题,这五大个性特点是:开放、尽责、外向、亲和、神经质。  They also asked them to take a life satisfaction questionnaire, and looked at their bank transaction data over a six-month period to see what they were spending on. Almost 77,000 transactions were broken down into categories associated with personality traits.  他们也要求参与者做一份生活满意度调查表,调查了他们近六个月的交易水单中的消费明细。将近77000份交易单根据他们的个性特点被分类。  You can see an example of those categories below, and where they fall in each personality trait (either low or high). And believe it or not, some personality types out there don#39;t mind spending their money on traffic fines:  下面是分类的例子,以及他们具体在那一类别里(或高或低)。不管你信与不信,具有某些个性的人确实不在乎把钱花到交通罚单上面。   The researchers found that not only did people spend more money on things linked to their strong personality traits - for example, extraverts spent on average US more per year on pub nights than introverts.  研究人员发现人们不仅仅将钱花在和其个性特点相关的事情上面,比如,外向性格比内向性格的人每年平均多花费73美金在夜店里。  Not only that, but life satisfaction was more closely tied to those #39;personality appropriate#39; purchases, rather than total income or total spending - so it wasn#39;t just that these people were enjoying more money, it was what they were spending it on making all the difference.  不止这些,生活满意度也与那些“性格合适”的花费紧密联系,而不是总收入或者是总出。因此,让人幸福的并不仅仅是有很多金钱,而是花钱让生活发生改变。  The team backed this up with a second experiment that involved giving people one of two vouchers: either to spend at a bar, or to spend at a bookshop. The extroverts who were forced to spend their vouchers at a bar were happier than introverts, while the introverts were more satisfied than the extroverts when they spent the book voucher.  研究团队为了加以佐而进行了第二个试验,试验有两类人参与,分别给予一类人酒吧的抵用券,另外一类人书店的抵用券。那些被迫在酒吧消费抵用券的外向型人比内向型人要快乐很多,而那些在书店消费抵用券的内向型人比外向型的人也感觉到更满意。  Although the research hands down some pretty great advice for all of us - think about how what you#39;re about to buy fits your personality traits before you spend - the scientists also hope it could one day help online retailers make better suggestions.  尽管此项研究为我们总结出了一些非常好的建议,即在消费之前你如何思考购买适合你的个性特征的东西,科学家也希望此项研究在某天可以帮在线零售商提出更好的建议。  ;By developing a more nuanced understanding of the links between spending and happiness, we hope to be able to provide more personalised advice on how to find happiness through the little consumption choices we make every day,;  通过更深入地了解消费和幸福感之间的关系,我们希望能够提供关于怎么通过每天的小小消费选择来寻找快乐的更为个性化的建议。  After all, money does make the world go round.  归根结底,有钱能使鬼推磨呀~~ /201605/440797。

Muhammad Ali is remembered for his influence inside and outside of the boxing ring and for standing up for his principles in the face of fierce backlash.穆罕默德#8226;阿里在拳击台上台下展现出他十足的影响力;在面临突如其来的人生变故时,他也能坚定自己的信念;这一切都让人们铭记在心。Known for his quick jab and a lightning-fast wit, Ali seemed to be able to adapt his skills to any situation, be it to get himself into trouble or right back out again.阿里擅长快速猛击且反应敏捷,无论是在赛况危急时刻,还是在力挽狂澜之时,他似乎都能够凭借自己的技能在赛场上应对自如。The boxing legend died on Friday night at 74, after a long battle with Parkinson#39;s disease.这位拳击界的传奇人物与帕金森综合症经过长期斗争后,于上周五晚(当地时间6月3日晚)去世,享年74岁。You#39;ll hear a lot of crazy stories about him over the next few days. He performed magic tricks like a champion. He had Irish roots and family ties to Katie Couric. He released a spoken word album titled, ;I am the greatest.; But here are some of our favorites:拳王去世后,这几天你可能会听说有关他的许多不可思议的故事。例如,他像冠军似的表演魔术;他有爱尔兰血统,与凯蒂#8226;柯丽克是亲戚;他发行过音乐说唱专辑《我是最强者》等等。然而,下面将讲述人们最感兴趣的五个故事。1. The NSA wiretapped Ali#39;s phone美国国家安全局曾监听过阿里的手机Declassified documents revealed in 2013 that the National Security Agency tapped overseas communications of Vietnam War critics, including Martin Luther King Jr. and Ali, The Washington Post reported at the time.据华盛顿邮报报道,2013年披露的美国政府解密文件显示,美国国家安全局曾监控反越战人士(包括马丁·路德·金和阿里)的海外通讯。A brief of those government documents suggests that Ali was surveilled during his efforts to avoid the draft. During 1966 and 1967, the heavyweight boxer appealed his draft status, saying, ;I can fight in wars declared only by Allah himself.; He was sentenced to five years in prison, though the Supreme Court ruled in 1971 that he was entitled to conscientious objector status.这些政府文件摘要表明,在阿里拒绝兵役期间,国家安全局一直监控阿里。在1966和1967年期间,这名重量级拳击选手向法院申请不去兵役,他说,“我只有在真主的召唤下才会应征入伍。”尽管最高法院于1971年裁定阿里为“因宗教信仰原因不肯兵役者”,但在那之前,阿里依旧被判处五年有期徒刑。2. He starred in a Broadway musical他在百老汇音乐剧中担任主角In 1969, during his suspension from boxing over his refusal to go to Vietnam, Ali was reportedly drowning in debt and still appealing his conviction. He made pocket change by touring colleges to discuss the war, and, as Playbill points out, he starred in the Broadway musical, ;Buck White.;阿里因拒绝加入越南战争而被吊销了拳击执照。1969年,据说在被迫离开赛场的这段时间里,阿里债务缠身,但他仍然一直在为自己上诉。他在大学做巡回演讲,与学生们讨论战争问题,通过这种方式挣点儿小钱。人们从以前的百老汇海报中能看出,他还主演了音乐剧《巴克#8226;怀特大时代》。Ali sang nearly every song in the musical, playing a militant black lecturer addressing a meeting organized by a black political group. But he would never return to the stage after his conviction was overturned.音乐剧中几乎每一首歌都是阿里演唱的,阿里在剧中扮演一名激进的黑人演说者,剧中这位演说者正在一个由黑人政治团体组织的会议上发言。然而,在最高法院为他翻案之后,他再也没有登上音乐剧舞台。3. He started training in boxing to beat up the kid who stole his bike为打败偷车小孩学习拳击Cassius Clay (Ali) was just 12 years old in 1954 when he got y to ;whup; the boy who stole his bicycle in his hometown of Louisville, Ky.1954年,年仅12岁的卡修斯·克莱(穆罕默德·阿里)准备教训家乡路易斯维尔的一个偷了他的自行车的男孩。But a local cop warned him that he#39;d need to learn to box first.但当地一名警察提醒他应该先学习拳击。At just 89 pounds, Clay had his first fight — and his first win — just weeks later, according to Bleacher Report. By 1964, he was the heavyweight champion of the world, after upsetting Sonny Liston.据“看台报告”报道,就在几周后,体重仅有89磅的克莱首战报捷。到1964年,他取代了桑尼·里斯顿,成为世界重量级拳击冠军。No word on whether he got his bike back.然而他是否拿回了自己的单车,我们不得而知。4. Rumor has it that his Olympic gold medal is sitting at the bottom of a river传闻他的奥运金牌正躺在河底In 1960, the 18-year-old fighter traveled to Rome and won the light heavyweight gold medal in the Summer Olympics.1960年,18岁的拳击运动员克莱(阿里)来到罗马,赢得了夏季奥林匹克运动会轻重量级冠军。The story goes that Clay(Ali) hurled his gold medal into the Ohio River. But Clay gave different accounts of that act, and according to Thomas Hauser, author of the oral history ;Muhammad Ali: His Life and Times,; Clay had simply lost the medal.传闻克莱将金牌扔进俄亥俄河。而克莱给出了不同的解释,据据阿里口述传记《穆罕默德·阿里的一生》的作者托马斯·豪泽的说法,“克莱只是弄丢了自己的奖牌。”Luckily, he got a replacement medal — and ongoing support from his community — in 1996.幸运的是,他在1996年补领了一枚奥运金牌,也赢得了黑人的持与尊重。5. He secured the release of 15 US prisoners in Iraq他在伊拉克解救了15名美国人质In November 1990, Ali met with Iraqi dictator Saddam Hussein in Baghdad on a ;goodwill tour; in an attempt to negotiate the release of 15 Americans held hostage in Iraq and Kuwait.1990年11月,阿里对伊拉克进行友好访问,在巴格达拜访伊拉克独裁者萨达姆·侯赛因,试图说对方释放15名被扣留在伊拉克和科威特的美国人质。Ali was instantly criticized, taking flak from the likes of then-President George H.W. Bush and The New York Times, both of whom expressed concerns that he was fueling a propaganda machine.很快,批评声四起,时任美国总统的老布什和《纽约时报》对他大加指责,担心阿里会助长一种舆论氛围。Despite running out of medication for his crippling disease and waiting more than a week to talk to Hussein, Ali was able to bring all 15 of a group of captive American soldiers home.虽然因为随身携带的治疗帕金森症的药物耗尽,不得不多等一周才跟萨达姆·侯赛因见了面,阿里依然成功地将15名被监禁的美国士兵带回了家。 /201606/448263。

I remember the thrill of first seeing you at law school orientation. You were radiant in a sea of dour, nervous faces. It quickly became clear that you were kind, down-to-earth, engaging, loyal to family and friends. By graduation, we were inseparable. We took the bar exam and were married. The future looked bright - two freshly minted lawyers with supportive families and a dream of starting a family of our own some day.我记得在法学院入学会第一次见到你时的激动。那时在杜尔人山人海中你光芒四射、面容紧张。很显然你善良、脚踏实地、迷人、忠于家庭和朋友。毕业后我们形影不离,然后通过了律师资格考试并结婚。未来充满了光明-两个有家庭持和梦想有一天建立自己家庭的精神饱满的刚毕业的律师。I started my career with the gruelling hours and high stress that are traditionally visited on young lawyers. You were unexpectedly ambivalent about finding a good job - or any job. After gentle pressure from me, and more from the student loan payments, you puttered around in some non-legal positions more suited for someone with half your education and intelligence.我开始我的职业生涯,面对着使人精神疲惫的时间和传统的迁怒于年轻律师的高压力。关于找个好工作或者任何工作让你很矛盾。来自我无形的压力之外更多是学生贷款,你确在一些和法律不沾边的职位逗留,而那些职位更适合那些教育和智慧不及你的人。Pregnancy - something we both wanted - diverted you to the most important job in the world. After a few years, we were blessed with a second child. You have never returned to work, although both kids have been at school full-time for years, and our first born is heading to college soon.怀-我们都希望的-让你拥有了世界上最重要的工作。几年后,我们有了第二个孩子。虽然两个孩子都已经全日制学校上了几年,但你也从来没有重新回到工作岗位,我们的大儿子不久就上大学了。I#39;ve climbed the professional ladder reasonably well. We have the trappings of middle-class success - a nice house in a safe, quiet neighborhood; annual holidays; happy, healthy children; money saved for their college years. But it has come at enormous personal cost to me. My stress level has increased dramatically with added responsibilities at work and my health has deteriorated. People who haven#39;t seen me for years flinch when we meet again and I#39;ve attended more than one event at which I have overheard someone remarking on how much I#39;ve aged.我顺理成章地迈着我的职业阶梯。我们已经成功达到了中产阶级水平-一个安全的好房子、安静的街区、每年度假、快乐、健康的孩子、足够孩子上大学的存款。但是它让我付出了巨大的个人代价。随着工作中额外责任的增加我的压力也急剧增加,并且我的健康状况已经恶化。多年没见过我的人当我们再次见面时他们震惊了。在我参加的不止一次的活动中,我偶尔会听到有人说我老的很快。译文属 /201608/457512。

A family dog has died after shielding an 8-month-old baby from a house fire that broke out in Baltimore last Sunday.上周日,巴尔的一栋民宅发生火灾,一只家犬在舍身保护一名只有8个月大的女婴后丧命。Erika said she had stepped outside to her car when she turned around to find the house in flames, according to CBS News. Her eight-month-old daughter Viviana was still inside with the dog, Polo.据CBS报道,艾瑞卡表示,当时自己走到屋外的汽车去拿东西,回来就发现屋子已经着火了,当时在屋里的只有自己8个月大的女儿薇薇安和一只名叫波罗的小。;I tried to keep getting in,; Erika said in an interview with CBS News. ;She was up the stairs, but the fire smoke was so heavy I couldn#39;t get past it.; She suffered burns to her hands and face.在接受CBS的采访中,艾瑞卡表示:;当时宝宝在二楼,我一直试着冲上楼,但是烟太大我根本进不去;。她的胳膊和脸部都有部分烧伤。;I kept running back out and back in, trying to get up there. Then, the door curling started falling and I couldn#39;t get back in,; she added.她补充说道:;我来来回回试了好多次,想要进去。之后,门框被烧变了形,所以我没办法进去。;Erika said that when firefighters arrived, they found Polo covering Viviana with his body. The baby only suffered burns on her arm and side because of the dog#39;s protection.艾瑞卡说,当消防员赶到现场时,他们看到Polo用身体覆盖着小主人薇薇安。由于小的保护,小宝宝只有侧身和手臂被烧伤了。The family created a GoFundMe page to help with medical costs for Viviana, who is still in serious condition, CBS News reported.据CBS报道,该家庭在众筹网站GoFundMe上创建了一个网页,希望筹到薇薇安的医药费。目前薇薇安的情况仍然比较严重。;He was my first baby before Viv. He was like my child,; Erika said of Polo, according to CBS News. ;He followed us everywhere.;据CBS报道,艾瑞卡在谈到polo是表示:它就像我的孩子一样,还没有Viviana的时候,它就是我的第一个孩子,我们去哪它就去哪。; /201608/463188。

Wesley Johnson, from Virginia, proposed to the love of his life--Molly Penny--in a six-minute epic action-packed movie.日前,来自美国弗吉尼亚州的韦斯利·约翰逊在一部6分钟的史诗级;动作大片;中,向其一生的挚爱--莫莉·佩妮求婚。At first Molly simply believed she was watching a made by friend Rico Roman, and starring her boyfriend Wesley.起初,佩妮认为她只是在看由朋友拍摄、男友韦斯利主演的视频。In the film, titled ;The Package;, Johnson is told about a mysterious item by ;Madam Secretary; that he needs to retrieve.在这部名为;包裹;的影片中,;神秘女士;告诉约翰逊他需要找回一件神秘物品。Johnson fights villains in the hunt for the mysterious package. With the aid of Marcus, Molly#39;s brother, Wesley then begins his assault on a heavily guarded building.在搜寻这件神秘包裹过程中,约翰逊与反派进行搏斗。在莫莉的哥哥马库斯的帮助下,韦斯利随后开始对一个严密守卫的建筑物发起攻击。On the top floor he then has a fierce battle with Damien, and he has to be saved by Marcus at the last minute.在建筑的顶层,他与反派头目达米安激战,最后时刻被马库斯所救。At the end of the film it turns out the #39;package#39; Damien was guarding was actually an engagement ring.在影片结尾处,谜底终于揭晓,原来达米安守护的包裹其实是一枚订婚戒指。The movie then ends and the cuts back to Penny, who is unable to believe her eyes when Johnson drops to bended knee to propose to her.影片就此结束,视频切回到佩妮,当约翰逊单膝跪地向她求婚时,她简直无法相信自己的眼睛。Finally, she says yes and adds: ;That was seriously the most amazing thing in the world.;最终,她接受了求婚并表示:;那真是世界上最神奇的事情!” /201606/448979。