当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年09月17日 19:08:19    日报  参与评论()人

大理白族人民医院体检多少钱祥云县看妇科多少钱COPENHEN — The gathering risks of climate change are so profound they could stall or even reverse generations of progress against poverty and hunger if greenhouse emissions continue at a runaway pace, according to a major new ed Nations report.哥本哈根——据联合国新发布的一份重要报告,气候变化汇集的风险如此巨大,如果温室气体继续以失控的速度排放,有可能会让几代人在消除贫困和饥饿上取得的进步停滞甚至逆转。Despite rising efforts in many countries to tackle the problem, the overall global situation is growing more acute as developing countries join the West in burning huge amounts of fossil fuels, the Intergovernmental Panel on Climate Change said here on Sunday.政府间气候变化专门委员会周日在这里表示,尽管许多国家为解决这个问题做出了更多的努力,但全球整体形势日益严重,因为发展中国家正加入西方国家的行列来燃烧大量的化石燃料。Failure to reduce emissions, the group of scientists and other experts found, could threaten society with food shortages, refugee crises, the flooding of major cities and entire island nations, mass extinction of plants and animals, and a climate so drastically altered it might become dangerous for people to work or play outside during the hottest times of the year.这个由科学家和其他专家组成的委员会调查发现,不减少温室气体排放会给社会带来各种威胁,包括粮食短缺、难民危机、大城市和整个岛国被洪水淹没、动植物物种大灭绝,以及气候极大幅度的变化、以至于在一年中最热的时候人们外出工作或玩耍可能会有危险。“Continued emission of greenhouse gases will cause further warming and long-lasting changes in all components of the climate system, increasing the likelihood of severe, pervasive and irreversible impacts for people and ecosystems,” the report declared.报告宣布,“温室气体的继续排放将导致进一步变暖,将让气候系统所有组成部分发生持久性的变化,增加给人类和生态系统制造严重、普遍和不可逆转的影响的可能性。”In the starkest language it has ever used, the expert panel made clear how far society remains from having any serious policy to limit global warming.这个专家委员会用迄今最严厉的措辞明确指出,人类社会距采取任何严肃政策来限制全球变暖方面还差得很远。Doing so would require finding a way to leave the vast majority of the world’s reserves of fossil fuels in the ground, or alternatively, developing methods to capture and bury the emissions resulting from their use, the group said.委员会说,这样做需要找到一种让世界上化石燃料储量的绝大部分留在地下的方法,或者找到捕捉及掩埋使用化石燃料所产生的排放的方法。If governments are to meet their own stated goal of limiting the warming of the planet to no more than 3.6 degrees Fahrenheit, or 2 degrees Celsius, above the preindustrial level, they must restrict emissions from additional fossil-fuel burning to about 1 trillion tons of carbon dioxide, the panel said.委员会表示,各国政府要想实现他们自己表述的限制地球温度上升的目标,即温度上升不超过工业化前水平的2摄氏度,就必须把燃烧更多化石燃料的排放总量限制在1万亿吨二氧化碳左右。At current growth rates, that budget is likely to be exhausted in something like 30 years. Yet energy companies have aly booked coal and petroleum reserves equal to several times that amount, and they are spending some 0 billion a year to find more. Utilities and oil companies are still building coal-fired power plants and refineries, and governments are spending another 0 billion directly subsidizing the consumption of fossil fuels.按照目前的增长速度,这个排放总量很可能在大约30年内用完。然而,能源公司已经找到的煤炭和石油储量相当于这个上限的几倍,而且他们每年还在花约6000亿美元(约合3.7万亿元人民币)寻找更多的储量。电力公司和石油企业仍在建设燃煤电厂和炼油厂,政府为化石燃料的消费还另外提供6000亿美元的直接补贴。By contrast, the report found, less than 0 billion a year is being spent around the world to reduce emissions or otherwise cope with climate change. That sum is smaller than the revenue of a single American oil company, ExxonMobil.报告发现,与此相比,全世界每年花在减少排放或用其他方式应对气候变化上的钱不到4000亿美元。这个总数不及一家美国石油公司、埃克森美孚公司一年的营业收入。The new report comes just a month before international delegates convene in Lima, Peru, in an effort to devise a new global treaty or other agreement to limit emissions, and it makes clear the urgency of their task.新报告在世界各国的代表将在秘鲁首都利马集会前的仅仅一个月出台,是为了促成一个限制排放的新全球性条约或其他协议,也明确指明了这项任务的紧迫性。Appearing at a news conference in Copenhagen Sunday morning to unveil the report, the ed Nations secretary general, Ban Ki-moon, issued an urgent appeal for strong action in Lima.在哥本哈根周日上午为公布报告举行的新闻发布会上,联合国秘书长潘基文(Ban Ki-moon)对在利马采取强有力的行动发出紧急呼吁。“Science has spoken. There is no ambiguity in their message,” Mr. Ban declared. “Leaders must act. Time is not on our side.”潘基文说,“科学已经晓谕。其信息毫不含糊。领导者必须采取行动。时间并不对我们有利。”Yet there has been no sign that national leaders are willing to discuss allocating the trillion-ton emissions budget among countries, an approach that would raise political and moral questions of fairness. To the contrary, they are moving toward a relatively weak agreement that would essentially let each country decide for itself how much effort to put into limiting global warming, and even that document would not take effect until 2020.然而,迄今还没有迹象表明各国领导人愿意讨论如何在国家间分配这个1万亿吨的排放总量,这种讨论会引起有关公平的政治和道德问题。与此相反,他们正在采取行动达成一项相对弱的协议,基本上让各国自行决定为限制全球变暖做出多少努力,而且就连这个协议也只是在2020年才会生效。“If they choose not to talk about the carbon budget, they’re choosing not to address the problem of climate change,” said Myles R. Allen, a scientist at Oxford University in Britain who helped write the new report. “They might as well not bother to turn up for these meetings.”“如果他们选择不讨论碳排放总量,他们等于选择不解决气候变化问题,”帮助起草新报告的英国牛津大学科学家迈尔斯·R·艾伦(Myles R. Allen)说。“他们干脆不用去开这些会议。”The Intergovernmental Panel on Climate Change is a scientific body appointed by the world’s governments to advise them on the causes and effects of global warming, and potential solutions. The group was awarded the Nobel Peace Prize in 2007, along with Al Gore, for its efforts to call attention to the climate crisis.政府间气候变化专门委员会是由世界各国政府任命的人组成的科学机构,其作用是给各国政府就全球气候变暖的原因和影响、以及可能的解决方案出主意。2007年的诺贝尔和平奖授予了该机构,奖励其呼吁人们关注气候危机的努力,一起获奖的还有阿尔·戈尔(Al Gore)。The new report is a 175-page synopsis of a much longer series of reports that the panel has issued over the past year, culminating a five-year effort by the body to summarize a vast archive of published climate research.新报告共有175页,是对委员会在过去一年中发布的一系列更长报告的概要,委员会用了五年的时间对已发表的大量气候研究文献作了总结,新报告是这一努力的结果。It is the fifth such report from the group since 1990, each finding greater certainty that the climate is warming and that human activities are the primary cause.这是该机构自1990年以来的第五份报告,每份报告对气候正在变暖、而人类活动是其主要原因的结论都比上一份报告给出更大的确定性。“Human influence has been detected in warming of the atmosphere and the ocean, in changes in the global water cycle, in reductions in snow and ice, and in global mean sea-level rise; and it is extremely likely to have been the dominant cause of the observed warming since the mid-20th century,” the report declared.新报告宣布,“人类的影响已在各个方面被检测出来,在大气和海洋的变暖中,在全球水循环的变化中,在冰雪量的减少中,以及在全球海平面的平均上升中。人类的影响有极大的可能是自20世纪中期以来观测到的变暖趋势的主要原因。”A core finding of the new report is that climate change is no longer a distant, future threat, but is being felt all over the world aly. The group cited mass die-offs of forests, including those in the American West; the melting of land ice virtually everywhere in the world; an accelerating rise of the seas that is leading to increased coastal flooding; and heat waves that have devastated crops and killed tens of thousands of people.新报告的一个核心结论是,气候变化已不再是一个遥远的、未来的威胁,而是已经可以在世界各地感受到。委员会给出了大量的例子:森林的大量死亡,包括美国西部的森林;几乎世界各个地方的陆冰都在融化;海平面的加速上升给沿海地区造成的更多洪灾;以及导致作物毁坏、数万人丧生的热浪天气。The report contained the group’s sharpest warning yet about the food supply, saying that climate change had aly become a small drag on overall global production, and could become a far larger one if emissions continue unchecked. The reported noted that in recent years the world’s food system had shown signs of instability, with sudden price increases leading to riots and, in a few cases, the collapse of governments.报告中还有委员会对粮食供应发出的迄今最严厉的警告,报告说,气候变化已在一个小的程度上拖累全球的整体作物产量,如果继续对排放量听之任之,则可能成为一个大得多的问题。报告指出,近年来全球粮食系统表现出不稳定的迹象,价格的突然增长导致了骚乱,甚至在个别情况下,导致了政府的垮台。Another central finding of the report is that climate change poses serious risks to basic human progress, in areas such as alleviating poverty. Under the worst-case scenarios, factors like high food prices and intensified weather disasters would most likely leave poor people worse off. In fact, the report said, that has aly happened in some places.报告的另一个重要结论是,气候变化给人类本身的进步带来严重威胁,比如在消除贫困等方面。在最坏的情况下,诸如粮价过高和气侯灾害增强等因素,有很大的可能使穷人陷入更糟糕的境地。报告说,事实上,这已经在一些地方发生。In Washington, the Obama administration welcomed the new report, with the president’s science adviser, John P. Holdren, calling it “yet another wake-up call to the global community that we must act together swiftly and aggressively in order to stem climate change and avoid its worst impacts.”奥巴马政府在华盛顿表示欢迎新报告的发布,总统的科学顾问约翰·P·霍尔德伦(John P. Holdren)称报告“又一次给国际社会敲响警钟,我们必须一起采取迅速、积极的行动,以遏制气候变化,避免其最糟糕的后果”。The administration is pushing for new limits on emissions from American power plants, but faces stiff resistance in Congress and some states.奥巴马政府正在推动制定对美国发电厂排放的新限制,但面对来自国会和一些州的巨大阻力。Michael Oppenheimer, a climate scientist at Princeton University and a principal author of the new report, said that a continuation of the political paralysis on emissions would leave society depending largely on luck.普林斯顿大学的气候科学家和新报告的主要作者迈克尔·奥本海默(Michael Oppenheimer)说,在排放问题上的持续政治瘫痪将让社会在很大程度上靠运气。If the level of greenhouse gases were to continue rising at a rapid pace over coming decades, severe effects could be headed off only if the climate turned out to be much less sensitive to those gases than most scientists think is likely, he said.他说,如果温室气体水平在今后几十年中继续以迅猛的速度上升,只有一种可能性能让人们避免其严重的后果,那就是气候对这些气体的敏感度大大低于大多数科学家认为的那样。“We’ve seen many governments delay and delay and delay on implementing comprehensive emissions cuts,” Dr. Oppenheimer said. “So the need for a lot of luck looms larger and larger. Personally, I think it’s a slim reed to lean on for the fate of the planet.”“我们已看到许多国家的政府在实现全面减排措施上一拖、又拖、再拖,”奥本海默说。“所以,需要很大运气的前景日益逼近。在我看来,那是把地球的命运绑在一根很细的救命稻草上。” /201411/340535大理市巍山县妇幼保健人民中心中医院妇科地址 A lack of demand for physical cargoes has seen the price of iron ore hit a five-year low.需求不足导致现货铁矿石价格跌至5年低点。Benchmark Australia ore for immediate delivery into China fell .10 to a tonne on Wednesday, the lowest level since June 2009.周三,即期中国到岸澳大利亚基准铁矿石价格下跌1.10美元,至76美元/吨,为2009年6月以来的最低水平。The steelmaking commodity has declined more than 40 per cent this year as supply from the world’s biggest producers – BHP Billiton, Rio Tinto and Vale – has overwhelmed demand growth, which has started to weaken.今年以来,铁矿石价格累计降幅超过40%,这是因为世界三大铁矿石生产商——必和必拓(BHP Billiton)、力拓(Rio Tinto)和淡水河谷(Vale)的供应大幅超过需求增长。全球铁矿石需求增长已开始疲软。Traders said no deals were done on spot market trading platforms on Wednesday, with Chinese steel mills and traders content to wait for further declines.交易员表示,周三现货交易平台上没有达成一宗交易,因为中国的钢铁企业和交易商都在坐等价格进一步下跌。The closure of steel mills near Beijing ahead of the Asia-Pacific Economic Cooperation (Apec) conference this week has been blamed by many commentators for lack of interest in physical cargoes.在本周亚太经合组织(Apec)会议召开之前,北京周边的钢铁厂被暂时停工,许多人士认为这是铁矿石现货无人问津的原因。China is the world’s biggest consumer of seaborne iron ore, accounting for about two-thirds of global demand However, Melinda Moore, analyst at Standard Bank, said seasonality was also playing its part.中国是全球最大的海运铁矿石消费国,约占全球需求量的三分之二。然而,标准(Standard Bank)分析师梅林达#8226;尔(Melinda Moore)说,季节性因素也在发挥作用。As temperatures across northern China start to drop, so does construction and, in turn, demand for iron ore.随着中国北方开始降温,建筑活动在放缓,进而铁矿石需求也在减少。Ms Moore said data from the China Iron and Steel Association showed average daily crude steel output of large and medium-sized mills had fallen 7.5 per cent in the past 10 days of October ahead of the winter slowdown, while inventories were down almost 10 per cent to 14.1m tonnes.尔说,中国钢铁工业协会(CISA)数据显示,在冬季放缓之前的10月下旬,中国大中型钢铁企业的日均粗钢产量已下跌了7.5%,而存货量减少近10%,至1410万吨。 /201411/340994大理无痛引产多少钱

大理市巍山县妇幼保健人民中心中医院做彩超B超价格Yes, 2014 is an absolute total disaster just waiting to ignite. In #39;Doomsday poll: 87% risk of stock crash by year-end#39; we analyzed 10 major crash warnings since early this year. Since then, more incoming bogies raced across our radar screen. Ticking time bombs from Congress, the Supreme Court, sex, carbon emissions, Big Oil, NSA, IRS, Tea Party austerity. Relentless. Mind-numbing.不错,2014年完全是一场灾难,只等着引爆。在《年内股市崩盘的概率有多大?》(Doomsday poll: 87% risk of stock crash by year-end)一文中,我们分析了今年年初以来的10大崩盘征兆。之后,我们又不断发现了更多新的妖魔。它们有如嘀嗒作响的定时炸弹,来自国会、最高法院、性问题、碳排放、石油巨头、国家安全局(NSA)、国税局(IRS)、茶党式财政紧缩。接踵而至,让人无法招架。So many are tuning out. Denial. Truth is, bubbles are everywhere. Ready to blow. The evidence is accelerating, with only one obvious conclusion: Max 98% risk at a flashpoint. This 2014 crash is virtually guaranteed. There#39;s but a narrow 2% chance of dodging this bullet.那么多的人视而不见,不承认事实。真相是泡沫无处不在,随时准备爆掉。据越来越多,结论只有显而易见的一个:泡沫破灭的风险最高可达98%。2014年这次崩盘几乎是铁定要发生的,躲过这枚子弹的概率只有区区2%。Here are the 10 bogies, drones targeting markets, stocks, bonds and the, global economy:以下10种妖魔就像无人机一样,瞄准了股市、债市和世界经济:1. Bubble With No Name Yet triggers the biggest crash in 30 years1. “暂时没有名字的泡沫”引发30年来的最大规模崩盘All three of the big worldwide financial bubbles that have blow up in the last three decades have #39;been fueled by the Fed keeping policy rates below the nominal growth rate of the economy far too long, #39; says global strategist Kit Juckes of the French bank Societe Generale.法国兴业(Societe Generale)国际策略师基特#8226;朱克斯(Kit Juckes)说,过去30年破灭的三个世界级金融大泡沫背后,都是“美联储(Fed)太久时间将政策利率维持在名义经济增长率之下”。The three bubbles: The Asian Bubble in the early #39;90s, Dot-com Bubble of the late #39;90s and what Juckes calls the Great Big Credit Bubble that triggered the 2008 Wall Street meltdown.三个泡沫分别是:20世纪90年代初的亚洲泡沫,90年代晚期的互联网泡沫,以及在2008年引起华尔街崩盘的那次泡沫,朱克斯称之为“信贷大泡沫”(Great Big Credit Bubble)。Juckes warns that we#39;re now trapped in the fourth megabubble fueled by the Federal Reserve in the last 30 years, since the rise of conservative economics. He calls this one, the Bubble With No Name Yet. OK, we invite you to send in your nomination to name the new bubble. But whatever you call it, do it fast, it#39;s close to popping, like the Asian, Dot-com and Credit crashes the last 30 years.朱克斯提醒,我们目前正处于第四次超级大泡沫之中,它是美联储在保守经济学兴起以来的30年时间里吹起来的。他将这个泡沫称为“暂时没有名字的泡沫”(Bubble With No Name Yet)。好,大家来给这个新泡沫命名吧。但不管你叫它什么,都要快点起名,因为它马上就要爆了,就像过去30年相继破灭的亚洲泡沫、互联网泡沫和信贷泡沫一样。2. Marc Faber#39;s Doomsday warning on Bernanke#39;s disastrous QE scheme2. 麦嘉华对贝南克灾难性QE计划的末日警告Faber laughs at Bernanke#39;s remark that the economy would be strong enough later this year so he could take his foot off the gas, that is begin #39;tapering, or scaling back it#39;s stimulative quantitative easing (QE) program later this year.#39; Yes, laughed.贝南克(Bernanke)说今年晚些时候的经济将会走强,所以到时候他可以松开油门,也就是“在今年晚些时候开始减弱刺激性的量化宽松(QE)计划”。对此麦嘉华(Marc Faber)笑了。没错,他笑了。According to BusinessInsider.com, #39;embracing hyperbole, #39; Faber #39;suggested that QE would basically be a part of everyday life for the rest of our lives, #39; adding that back in 2010 in the early days of Bernanke#39;s disastrous experiment, Faber warned #39;the Fed#39;s headed for QE99.#39;据BusinessInsider.com报道,麦嘉华夸张地说,“QE基本上会成为我们下半辈子日常生活的一部分”。麦嘉华还说,2010年在贝南克灾难性试验的早期阶段,他曾给出“美联储奔向QE99”的警告。3. Economy is aly crashing, GDP will get even worse in 2014-20163. 经济已经在崩溃,2014年到2016年的GDP将会更加难看Over at Huffington Post Mark Gongloff warns: That #39;dramatic downgrade of U.S. economic growth in the first quarter revealed the economy#39;s lingering weakness, exposed the folly of Washington#39;s austerity obsession and slapped the Federal Reserve#39;s newfound optimism right in the face.#39; And with politics deteriorating, it#39;ll get worse.马克#8226;高恩洛夫(Mark Gongloff)在《赫芬顿邮报》(Huffington Post)上警告说:“一季度美国经济增长的大幅降级揭示了经济体挥之不去的疲弱,暴露了华盛顿执迷于财政紧缩的愚蠢,并给美联储最新的乐观打了一记响亮的耳光。”而随着政治局势的恶化,增长速度还会进一步放缓。Gongloff piles on the bad news about 2014: GDP #39;grew at a 1.8% annualized pace in the first quarter ... revising down its earlier estimate of 2.4% growth ... The first quarter#39;s dismal growth was at least better than the 0.4% GDP growth of the fourth quarter of 2012. But it was still far from healthy, and economists don#39;t see it getting much stronger any time soon.#39; And that#39;s real bad news for the markets going into 2014.高恩洛夫罗列出一长串有关2014年的坏消息:“2013年一季度GDP年化增长速度为1.8%……向下修正了早前增长2.4%的估计……一季度的惨淡增长至少好于2012年四季度GDP 0.4%的增长,但离健康的增长仍然差了很多,经济学家预计短时间内也不会好到哪里去。”对进入2014年的市场来说,这是实打实的坏消息。4. Precious metals: #39;Going dark! Economic cycles point downward#39;4. 贵金属:“都在玩消失!经济周期下行”That#39;s the headline flashing red warnings. After reviewing 20 cycles tracked by 20 other experts, GoldSeek.com concluded: #39;There are many cycles that suggest a stock-market correction or crash is near ... Preparation is important. You still have a little time remaining before the #39;window#39; closes!#39;GoldSeek.com的这个标题发出了红色警报。在评估另外20名专家跟踪的20种周期之后,它总结道:“很多周期表明股市的调整或崩溃已经临近……未雨绸缪是很重要的。在‘窗口’关闭之前,你仍有一些时间!”Traders heading for the exits: #39;Unsustainable trends can survive much longer than most people anticipate, but they do end when their #39;time is up, at the culmination of their time cycles.#39; They analyzed more than 20 cycles: #39;Nearly unanimously point to tectonic shifts in the months and years ahead.#39;交易员们纷纷退出:“不可持续趋势苟延残喘的时间可以远超多数人的预期,但时候一到,在周期的顶点,它们还是会结束。”他们分析了20多种周期,“差不多无一意外地预示未来数月、数年将发生地壳运动”。Yes, they hedge on the timing but the ticking time bombs are loud, close. And #39;the precious-metals crash, starting in April of 2013, was the first warning of what is coming globally.#39;是的,在具体时间问题上它们给不出,但定时炸弹的嘀嗒声很响、很近。“始于2013年4月份的贵金属崩盘,是全世界即将发生的情况的第一个警告信号。”5. Gross warns: #39;Ponzi Scheme! Tipping Point! Credit Supernova!#39;5. 格罗斯警告:“庞氏骗局!临界点!信贷超新星!”Bond King Bill Gross admits, #39;QE must end.#39; Trillions of cheap money #39;has distorted incentives and inflated asset prices to artificial levels.#39; But now Gross says #39;the Fed plan may be too hasty.#39;债券大王比尔#8226;格罗斯(Bill Gross)承认:“QE必须结束。”数万亿的低成本资金“扭曲了激励机制,将资产价格推高至人为水平”。但现在格罗斯说“美联储的计划可能过于仓促了”。What? Hasn#39;t his firm made enough money off Bernanke#39;s cheap money printing? So he#39;s blaming #39;lower growth on fiscal austerity, #39; even as Bernanke keeps blowing up the Fed#39;s balance-sheet bubble by trillions under the delusion he#39;s America#39;s savior because our dysfunctional Congress failed?什么?他的公司利用贝南克印刷的低息钞票还没赚够?于是他将“增长速度降低”归咎于“财政紧缩”?就在贝南克错以为国会失灵、他才是美国的救星,所以继续以数万亿的规模吹胀美联储资产负债表泡沫的时候?Gross shifts, makes no sense: Just four months ago he warned the Fed is blowing a Credit Supernova, a new monetary bubble that would implode Bernanke#39;s arrogant risky experiment putting America#39;s future at great risk by bankrolling a Wall Street Ponzi Scheme and blowing a huge financial bubble.格罗斯出尔反尔,不可理喻:四个月前他还警告说美联储正在构造一颗信贷超新星、一个新的信贷泡沫,这个泡沫将击垮贝南克资助华尔街庞氏骗局、吹起一个巨大金融泡沫、进而将美国之未来置于巨大风险之下的自负的、高风险的实验。 /201310/262199南涧县人民医院在那儿 The secret to good citizenship, Portuguese tax authorities believe, could lie in giving away luxury cars.葡萄牙税收当局认为,造就好公民的秘诀可能在于赠送豪华汽车。In April, they will begin holding weekly lotteries in which 60 “top-range cars” a year will be offered as prizes to consumers who do their civic duty by asking cafés, restaurants, car mechanics and other businesses for receipts that include their personal tax number. The aim is to enlist ordinary citizens in combating tax evasion, unfair competition and the black economy, estimated in Portugal to be the equivalent of almost a fifth of official national output.今年4月,他们将开始每周抽奖,每年将送出60辆“顶级汽车”,以奖励那些履行公民义务——向咖啡厅、餐厅、汽车维修车厂等企业索要含有其个人税收号码的发票——的消费者。此举的目的是号召普通公民打击逃税、不公平竞争以及黑色经济。据估计,葡萄牙黑色经济的规模相当于官方全国产出的近五分之一。By converting sales receipts into lottery tickets, the government believes it can clamp down on tax dodgers as part of an effort to meet tough deficit targets set under the 78bn bailout deal.葡萄牙政府认为,把销售发票变成票能够打击偷税者,而此举对实现780亿欧元的纾困协议为其设定的严格赤字目标也是有益的。Paulo Núncio, secretary of state for fiscal affairs, is confident that offering people the chance to win a luxury car will lift the number of sales transactions communicated to the tax authorities by 50 per cent this year, with about 2bn more invoices being registered than last year.葡萄牙财务国务秘书保罗#8226;农西奥(Paulo Nuncio)相信,给人们提供赢得豪车的机会,将使得今年向税收部门申报的销售交易的数量增加50%,报税发票将比去年多出约20亿张。The cost to the taxpayer of buying the cars – unofficially estimated at about 90,000 each – will be far outweighed by the increased tax revenue from previously undeclared earnings, says the government.葡萄牙政府表示,纳税人为这些汽车付出的成本——根据非官方估算,每辆车约为9万欧元——远不及将产生的未申报交易的税收增加额。But the “cars-for-tax data” scheme has been greeted with a host of objections, ranging from wounded national pride to concerns about pollution.然而“以车换税数据”计划遭到很多人的反对,理由包括国家自豪感受损,也有对污染的担忧。Mr Núncio has had to field complaints that using the temptation of high-end cars to “turn citizens into tax inspectors” does not befit a modern European democracy.人们抱怨利用高端汽车的诱惑将“公民变成税收检查员”的做法与欧洲现代民主不符,而农西奥不得不想办法去平息人们的情绪。The Portuguese scheme drew its inspiration from a similar lottery run in the state of S#227;o Paulo in Brazil. Comparable schemes are used in Argentina, Colombia, Puerto Rico and Taiwan.葡萄牙的这项计划是从巴西圣保罗州推出的类似票活动中获得灵感的。阿根廷、哥伦比亚、波多黎各和台湾也采取过类似做法。“This measure may be a little damaging to our dignity,” said Carlos Loureiro, a Lisbon-based tax partner with Deloitte. “But what really reflects our level of civilisation is#8201;.#8201;.#8201;.#8201;that so much income goes undeclared, rather than the measure designed to deal with it.”“这种措施可能稍稍有损我们的尊严,”德勤(Deloitte)驻里斯本税务合伙人卡洛斯#8226;洛雷罗(Carlos Loureiro)表示,“但真正影响我们文明水平的是……这么多收入没有申报,而不是这项应对措施。”Opponents of the scheme say it sends out wrong messages, promoting imports of foreign-made cars in a country trying to build an export-led recovery. They also say it is damaging efforts to increase public transport use and cut pollution.反对该计划的人士表示,此举传递了错误的信息——在葡萄牙这样一个试图以出口拉动复苏的国家中会促进外国汽车的进口。他们还表示,此举将破坏增加公共交通使用和减少污染的努力。 /201402/275483漾濞县人民医院妇科人流

大理打掉一个孩子大概要多少钱Hotels are hot. Global investors have been buying them up like a business traveller with a company card.酒店炙手可热。全球投资者都在抢购酒店,就像拿着公司的卡消费的商务旅行者一样。Last week, US-listed Chinese hotelier Homeinns became the latest target. A consortium including management, Shanghai-listed BTG Hotels and US-listed Ctrip proposes to take the company private. The offer price, a one-fifth premium to the undisturbed price, values the company at 20 times next year’s earnings.上周,在美国上市的中国酒店运营商如家(Homeinns)成为了最新的目标。一个由如家管理层、在沪上市的首旅酒店(BTG Hotels)以及在美上市的携程(Ctrip)组成的财团,向该公司发出了私有化要约。其报价较消息公布前最近20个交易日的平均收盘价高出20%,对如家的估值为其下一年预期盈利的20倍。This might seem generous. Shares in international hoteliers trade at similar levels and appear to have a better outlook; bullishness towards the global sector comes in large part from the surge in Chinese travelling abroad rather than at home. Last year, they made over 100m trips overseas, up more than tenfold since 2000. There is room for more: relative to their population, Chinese still travel overseas far less than their neighbours, according to CLSA research.该报价看起来也许算是慷慨。国际酒店运营商的预期市盈率差不多也是这个水平,而且似乎还拥有更好的前景;市场对全球酒店业的看涨情绪在很大程度上源自于中国出境游人数激增、而非国内游。去年,中国出境游人次超过1亿,为2000年的10倍多。而且,中国出境游还有增长空间:里昂券(CLSA)的研究显示,相对于总人口而言,中国的出境游人次仍然远低于邻国。Stock performance reflects this contrast. Over the past 24 months, US-listed Marriott International and Starwood Hotels have returned 91 and 33 per cent respectively. Homeinns has delivered just 6 per cent, even after the post-bid bump. Disappointed holders of the Chinese operator might be tempted to throw in the towel.股价表现就反映了这种反差。过去24个月,万豪国际(Marriott International)和喜达屋酒店集团(Starwood Hotels)的股价分别上涨了91%和33%。而即便加上在私有化要约发出后的涨幅,如家的股价也仅仅上涨了6%。失望的股东们也许会忍不住想放弃。This would be shortsighted. The market for domestic travel in China has potential, too. A mere tenth of China’s population hold passports, according to official data. The campaign against flashy spending further favours staying at home. Still more interesting is the premium at which China listed peers such as Shanghai Jinjiang International (40 times) and Jinling Hotel (103) trade.要真这么做,就是目光短浅了。中国国内游市场也颇具潜力。官方数据显示,目前只有十分之一的中国人持有护照。抵制炫耀性消费的运动也对国内游有利。更有意思的是,锦江股份(Shanghai Jinjiang International)和金陵饭店(Jinling Hotel)等在国内上市的同行的估值要高出不少,锦江和金陵的市盈率分别为40倍和103倍。These multiples may of course simply reflect China’s raging domestic bull market. Still, with such a large discrepancy, the Homeinns buyers are getting a very cheap deal for Chinese assets. The sellers should hold out for more.当然,这些倍数可能只是反映了中国国内牛市的势头之猛。不过,既然存在如此大的估值差异,如家的买家可以说是在以非常低廉的价格购买中国资产。卖方应坚决要求更高的报价。 /201506/380880 大理做产前检查多少钱大理市宫颈糜烂专科医院



巍山县人民医院有四维彩超吗 漾濞县处女膜修复哪家医院最好的当当热点 [详细]
处女膜大理医院 大理市人流手术的价格 [详细]
大理州人民医院生孩子好吗 快问口碑云龙县人民医院四维彩超价格康健康 [详细]
导医共享大理祥云县处女膜修复哪家医院最好的 大理东方妇产医院妇产科69共享大理市妇科医院哪里好 [详细]