湖州嘟嘟唇39新闻

来源:搜狐娱乐
原标题: 湖州嘟嘟唇时空频道
Parents who hate math often fear raising kids who will feel the same.对数学感到头痛的父母常常害怕这样一件事情:教育同样厌恶这个科目的孩子。Tammy Jolley is one of them - #39;a horrible math-phobic,#39; she says. After struggling through algebra and statistics in high school and college, helping her 9-year-old son Jake with math homework makes her #39;feel like saying, #39;Aaarghh, this is hard! I know why you don#39;t get it,#39; #39; says the Madison, Ala., state-court official. Instead, she forces herself to encourage Jake.塔米·乔利(Tammy Jolley)是阿拉巴马州麦迪逊县(Madison)的一名法院官员,她说自己就是患有“严重数学恐惧症”人群中的一员。在高中、大学时代好不容易熬着学完了代数学与统计学的课程后,乔利现在又得给自己九岁的儿子杰克辅导数学作业了。她说,这么做会让她“想要发出这样的感慨,‘啊哈,数学真难,我知道你为什么学不明白了。’”但乔利还是硬着头皮、强迫自己去鼓励儿子学数学。Ongoing research is shedding new light on the importance of math to children#39;s success. Math skill at kindergarten entry is an even stronger predictor of later school achievement than ing skills or the ability to pay attention, according to a 2007 study in the journal Developmental Psychology.目前正在进行的研究进一步揭示了数学对孩子成功的重要性。2007年刊发于《发展心理学》(Developmental Psychology)期刊的一篇研究论文指出,学生在幼儿园时表现出来的数学能力是他们在日后学习中能否取得好成绩的一个预报器,其预示作用甚至超过了集中注意力的能力和阅读能力。The issue is drawing increasing attention as U.S. teens continue to trail their global peers in math, performing below average compared with students in 33 other industrialized nations, based on the most recent results of the Program for International Student Assessment in 2010.由于美国青少年在数学成绩上继续落后于全球其他国家的同龄人,这个问题也日益受到人们的关注。2010年国际学生评估项目(Program for International Student Assessment)的最新结果显示,与其他33个工业化国家的学生相比,美国孩子的数学成绩低于平均分。Parents play a pivotal role in kids#39; math attitudes and skills, starting in toddlerhood. Those who talk often to their youngsters about numbers, and explain spatial relationships in gestures and words, tend to instill better math skills at age 4, according to a long-term, in-home study of 44 preschoolers and their parents led by Susan C. Levine, a professor of psychology and comparative human development at the University of Chicago.从孩子蹒跚学步开始,父母就在他们学习数学的过程中扮演着不可或缺的角色:从对这个科目的态度到掌握数学技能都是如此。芝加哥大学(University of Chicago)心理学和比较人类发展学教授苏珊?C.莱文(Susan C. Levine)针对44名学龄前儿童和他们的父母进行了一项长期的家庭研究。该研究发现,那些经常跟孩子谈论数字,用肢体语言和文字语言解释空间关系的父母常常在子女四岁的时候就给他们灌输了更强的数学观念。Yet many parents unconsciously teach children to fear math. A parent who reacts to a child#39;s math questions or homework by saying, #39;I have never been good in math,#39; or, #39;I haven#39;t done math in 20 years,#39; conveys to kids that math is daunting and they probably can#39;t do it either, says Bon Crowder, a Houston-based teacher, tutor and publisher of MathFour.com, a website on math-teaching strategies.Jason Schneider但很多父母却在无意中令孩子对数学心生畏惧。休斯顿教师、数学教育指南网站MathFour.com的出版人邦?克劳德(Bon Crowder)说,当孩子问到一个数学题目或家庭作业时,那种回答说“我对数学一窍不通”或者“我都有20年没碰过数学”的父母其实是在向孩子传达这样一个观念:这个学科是令人生畏的,他们很可能也将无法攻克它。It is possible for a math-phobic parent to raise a quant, but parents need to change their behavior, researchers and educators say. This means halting negative talk, mixing math games and questions into daily life just as they do ing and spelling, and encouraging kids to dive into tough math problems and not be afraid to struggle.研究人员和教育专家称,那些患有数学恐惧症的父母也能教出一位数量分析家,但前提是他们得先改变自己的行为。这就意味着,家长要停止消极的对话,并将数学游戏和问题揉进日常生活中,就像他们教孩子读写那样。父母还得鼓励子女要勇于钻研数学难题,不要害怕费脑子。Encouraging children#39;s instinctive curiosity is a good place to start. Adam Riess, who won the 2011 Nobel Prize in physics, peppered his parents with questions about math as a child, and they treated his curiosity as natural. On car trips with his family at age 8, #39;instead of asking the proverbial, #39;Are we there yet?#39; I#39;d look at mile markers and the speedometer and figure out how much time we needed to get there,#39; says Dr. Riess, a professor of astronomy and physics at Johns Hopkins University. #39;Math seemed powerful to me.#39;教数学可以从激发孩子天生的好奇心开始。约翰?霍普金斯大学(Johns Hopkins University)天体物理学教授、2011年诺贝尔物理学奖得主亚当?里斯(Adam Riess)小时候就喜欢向他父母问东问西,常常都是一些数学问题,而他们觉得这是孩子好奇的天性,所以都一一耐心解答。里斯回忆道,八岁那年,他和家人一起驾车出游,“我没有像别的孩子那样问:我们快到了吗?我是看了里程路牌和车速仪表盘然后算出了到达那里所需的时间。”里斯士说,“数学于我而言很有用。”Parents don#39;t have to know math to help kids get off to a good start. Teaching youngsters to make connections between numbers and sets of objects - think showing a child three Cheerios when teaching the number three - helps children understand what numbers mean better than reciting strings of numbers by memory, Dr. Levine says. Doing puzzles together or using gestures to help describe spatial relationships such as #39;taller#39; and #39;shorter,#39; can instill spatial abilities, which are linked to better math skills, she says.父母也不是非得都懂数学,然后才能帮助孩子在这个科目的学习上有良好的开端。莱文士说,家长可以教孩子在数字与实物间建立一种联系──在教三这个数字时,可以给孩子三个Cheerios麦圈──帮助他们更好地理解数字的含义,这比让他们背诵一串数字强多了。父母还可以和孩子一起玩拼图游戏,或者借助肢体语言向他们表述像“更高”和“更矮”这样的概念。这些都能逐渐强化孩子的空间认知能力,而这又与习得更强的数学技能息息相关。Something as simple as playing with blocks side-by-side and encouraging a child to replicate your stacks and structures can teach spatial skills, says Kelly Mix, a professor of educational psychology at Michigan State University.密歇根州立大学(Michigan State University)教育心理学教授凯利?米克斯(Kelly Mix)说,父母和孩子一起玩积木游戏,鼓励孩子模仿着堆建你砌好的房屋,用这样简单的方法来培养孩子对于空间的认知。Although Fiona Cameron struggled with math in school, she is trying to teach her children Iain, 5, and Mhairi, 3, to enjoy it. Snuggling with them at bedtime, she encourages them to spot patterns in picture books, such as the #39;stripe-stripe-dot#39; on an eel, says Ms. Cameron, a Pasadena, Calif., financial adviser. She also poses daily problems from Bedtime Math, a nonprofit website launched last February to help parents integrate math into their children#39;s lives.菲奥娜·卡梅隆(Fiona Cameron)是加利福尼亚州帕萨迪纳市(Pasadena)的一名财务顾问,她在自己的学生时代曾备受数学的折磨,但如今她仍在试着培养两个孩子──五岁的伊恩(Iain)和三岁的梅莉(Mhairi)──对数学的兴趣。卡梅隆说,她会让孩子们在睡前翻看图形书并认出那些图形,像一条鳗鱼身上的“条-条-点”之类的。卡梅隆还会从“睡前数学”网站(Bedtime Math)上挑选一些日常问题来问自己的孩子。“睡前数学”是一家专门帮父母将数学知识融于孩子日常生活中的非盈利网站,建于去年2月份。The site posts a playful math question each day related to daily life and current events, such as the Olympics, and pushes #39;kids to wrestle with it in their heads, while talking with their parents about how to do it,#39; says founder Laura Bilodeau Overdeck of Summit, NJ, a former high-tech strategy consultant.这家网站的创始人劳拉?毕洛多?欧文德克(Laura Bilodeau Overdeck)曾是新泽西州萨米特市(Summit)的一名高科技策略顾问,她说,睡前数学网站每天都会发布一个好玩儿的、与日常生活和时事相关的数学问题,像奥运会之类的,然后促使孩子们一边动脑筋想办法解答,一边和父母谈论解决方式。Baking in the kitchen, Ms. Cameron explains fractions while having each of her children crack half the eggs. Filling muffin cups becomes a subtraction problem: #39;If we fill eight muffin cups and there are 12 in all, how many more do we have to fill?#39; Thanks to this #39;stealth math#39; approach, her kids are having fun solving problems, she says.在厨房烘焙糕点时,卡梅隆让两个孩子将鸡蛋敲开一分为二,在这个过程中,她向孩子解释了分数的概念。而给玛芬纸杯蛋糕加馅儿也演变成了一个减法问题,“如果一共有12个玛芬纸杯蛋糕,我们已经给八个加了馅儿,我们还需要再加几个?”卡梅隆说,多亏了这种嵌入式数学教学法,她的孩子在解决问题的同时也收获了快乐。When kids start bringing math homework home, many parents have to break old habits of emphasizing good scores and grades, and praise them instead for trying hard and using multiple approaches to figure out problems. In Dr. Levine#39;s study, 9-year-old children were more eager to tackle new math challenges if their parents focused on the process of problem-solving, rather than correct answers.当子女将数学作业带回家做时,许多家长必须冲破分数和排名至上的窠臼,鼓励孩子努力尝试、用多种方法解答问题。莱文士的研究发现,如果父母将关注的焦点放在问题解决过程中而非正确上,九岁的孩子会更有热情去应对新的数学挑战。Struggling alongside your child can actually be helpful, says Suzanne Sutton, a Rockville, Md., math consultant and founder of NewtonsWindow.com, a website to help parents and students with math. A parent who is comfortable with trying and failing can teach a child how to look up things and grapple with challenges.马里兰州洛克维尔市(Rockville)的数学教育顾问、NewtonsWindow.com网站(一家帮助父母和学生学数学的网站)创始人苏珊娜·萨顿(Suzanne Sutton)称,父母陪在孩子身边一起钻研其实很有用。那些在尝试中失败、又能从失败中站起的家长能教会子女这样一件事情:凡事往好的方面看、竭尽全力去应对挑战。If you haven#39;t a clue how to help, Ms. Crowder says, avoid voicing your anxiety or frustration. Instead, tell your child your time together would better be spent in other ways, and offer to get a tutor or another person to help.克劳德说,如果你还是不知道该如何出手帮助孩子,那起码不要朝他们表达出你内心的焦虑和沮丧。相反,你需要做的是告诉孩子,你会在别的时候换种方式陪伴他们,那样会更好。而在学数学的时候,你该为他们找一位家教或别的什么人来指导。Another option: Hire your child to tutor you in math. A parent asked Ms. Sutton years ago how to help her teenage son tackle a tough algebra course when she couldn#39;t even understand the syllabus. Ms. Sutton told her to pick the toughest topic and offer to pay her son for writing a report on it and teaching it to her. The mother picked logarithms.还有一种选择:花钱雇你的孩子来教你数学。多年前就曾有一位家长问萨顿,在自己对教学大纲都无法理解的情况下,该怎样帮助她青春期的儿子学习艰深的代数课程。萨顿告诉这位家长,让她选出最难的问题,然后花钱雇儿子就此写一份报告并教会她。后来,这位妈妈选了对数这一章。When her son gave her only a superficial explanation, Ms. Sutton says, the mother told him, #39;You didn#39;t meet the terms of our agreement. I don#39;t understand what it means.#39; The teen dug deeper and tried again, and finally got the concept across to his mom, Ms. Sutton says.萨顿说,当这个儿子只给出了流于表面的解释时,他妈妈回应道,“你没有履行我们的协议。我不明白对数的含义。”儿子又深挖下去,再试着讲解了一次。终于,在儿子的辅导下,这位妈妈弄清了对数的概念。Secure knowing that he had aly mastered one of the toughest topics in the course, the teen went on to do well in the class.在确认自己已经掌握了代数课程中最艰深的章节后,这位少年后来的学习一直都不错。 /201211/207419At 10:00 PM on May 6, a Ferrari sports car was lifted up to an ancient rampart in Nanjing, Jiangsu Province, and started on its 10-meter wide surface, China News Service reported. ;据中新社报道,5月6日晚10时,一辆法拉利跑车被吊到江苏南京的一段古城墙上,在10米宽的墙顶部启动。 ;It turned out that a car sales company had made a deal with the rampart protection office, which allowed the Ferrari to be exhibited on the rampart#39;s 600-year-old roof. ;原来是某汽车经销商与城墙保护部门达成了协议,要在这段有600年历史的城墙顶上办法拉利车展。 ;Investigations have shown that the rampart did suffer certain damages and the car exhibition event has been suspended. ;调查显示,该城墙已受到一定程度损伤,车展已被叫停。 /201205/181469

Police in Bangladesh have arrested the engineer who warned of cracks in an eight-story factory complex that collapsed last week(April 24), killing more than 500 people.孟加拉国警方逮捕了曾经警告一栋8层楼厂房出现裂痕的工程师。 上个星期(4月24日)大楼坍塌造成的死亡人数已经上升到500多人。Abdur Razzak Khan last week warned of cracks in the building a day before it collapsed. Police say they arrested him because of his role in the original construction of the building. This brings to nine the number of people arrested since the factory collapsed April 24. Among the detainees were the owner of the building, the owners of several factories housed inside, and engineers responsible for its construction.阿卜杜尔·拉扎克·汗上个星期在大楼坍塌的前一天警告说,大楼出现裂痕。警方说,他们逮捕这名工程师,是因为他参与了这座大楼原来的施工。自从4月24日大楼坍塌以来警方已经逮捕了总共9名与坍塌有关的涉案人员。被逮捕的其中包括楼房的主人,几家制衣厂的老板以及负责大楼施工的工程师。Police said Friday the death toll has risen to 501, as new bodies were discovered in the ruins overnight.警方星期五说,死亡人数已经上升到501人。在此之前,救援人员昨天晚上从废墟中又找到更多的尸体。On Thursday, the nation#39;s textile industry reopened, a week after a work shutdown prompted by the building collapse near Dhaka.由于在达卡附近外这栋大楼坍塌,而被停工一个星期后的孟加拉国纺织业星期四又重新开工。The mayor of Savar, the site of the collapse, was suspended from office Thursday as garment workers returned to their jobs. Local officials say charges will be brought against Mohammad Refat Ullah in connection with the country#39;s largest industrial disaster.在制衣厂工人返回工作的同时,大楼坍塌的这个萨瓦市的市长星期四被停职。当地官员说,穆罕默德.里法特.乌拉因涉案孟加拉国最大的工业灾难将受到起诉。Meanwhile, rescue workers are continuing to use heavy equipment to clear the site. Officials expect the number of victims to rise as 150 people remain unaccounted for. More than 3,000 people were in the building when it collapsed.与此同时,救援人员继续使用重型设备清理坍塌现场。官员预计,由于仍有150人下落不明,死亡人数还会上升。这座制衣厂大楼坍塌时,当时里边有3000多人。 /201305/238123

Each and every one of us is responsible for the greenhouse gases we emit in our daily actions and choices. Therefore, combating climate change is going to take the combined efforts of everyone on the planet.我们中的每个人都应该对自己日常生活活动和选择所产生的温室气体负责。因此,防止气候变化需要地球上的每个人共同来努力。The average household carbon footprint in China is 2.41 tons of carbon dioxide annually. That's enough to fill half an Olympic swimming pool.在中国,平均每户每年的碳排放量是2.41吨二氧化碳。这足够填充半个奥运游泳池了。 Surprised? Well, here's how you can work to reduce it:吃惊么?好吧,就让我们来看看减少碳排放量的方法吧。 /200912/93433According to a new proposal, Guangzhou minors will no longer be able to get either plastic surgery or tattoos.广州拟出台规定:禁止给未成年人做整容和纹身。The proposed law is currently under formulation and will take effect in 2013, according to Peng Qu, director of the Community and Rights Department in the Guangzhou Committee of the Chinese Communist Youth League.广州团市委社区与权益工作部部长彭岖透露,该规定目前正在制订当中,已被列为2013年计划项目。;Minors are going through a stage of growth and development and cosmetic surgery simply has a bad effect on teenage health. That is the biggest problem when they decide to get plastic surgery or tattoos,; he said.;Moreover, their ideas, views and values can be easily distorted, which will then remain an obstacle throughout their lives.;“未成年人正处于发育阶段,手术容易对青少年的身体造成不利影响,这也是未成年人进行整形和纹身手术最大的弊端;另一方面,这容易导致未成年人自身的人生观和价值观异态扭曲,这对他们今后一生的道路都有阻碍。”At the legislative level,and with the exception of Taiwan,no Chinese provinces or regions have issued such a regulation.在立法层面,除了我国台湾地区,国家和省的立法都没有对此现象进行规范。In 2005,Taiwan implemented a law that any people or agencies caught helping teens get tattoos or body piercings, would be in violation of civil law. Parents could even require compensation from those so-called helping hands and hold them accountable for the laser-removal fees.台湾2005年曾规定,帮未满18岁青少年纹身或穿洞将触民法,家长可要求业者赔偿并负责激光祛除纹身的费用。If any agencies were to violate the law again, they could be liable for up to three years in prison.如果触犯刑法,最高刑罚也可处三年以下有期徒刑。 /201206/186209

Best-selling author J.K. Rowling will appear in a rare interview on "The Oprah Winfrey Show" to talk about her life and career and the possibility of another Harry Potter book。  The 45-year-old British writer, who was rated by Forbes magazine earlier this year with an estimated wealth of billion, talked to Winfrey for the first time from Edinburgh, Scotland in an interview to be broadcast Friday, her U.S. publisher Scholastic Inc. said Monday。  Rowling spoke about coping with fame, pressure and she "shares her thoughts on the possibility of ever writing another Harry Potter book in the future," Scholastic said in a statement。  She told Winfrey she realized her books about the boy wizard were popular and her life had changed forever when she saw an enormous line of fans outside a large store during her second U.S. book tour. She said the moment "felt Beatle-esque."  The author, who has not granted many media interviews, also told Winfrey that the cool composure she had displayed at the height of the Harry Potter mania was not quite what it seemed。  "You ask about the pressure. At that point, I kept saying to people, yeah I'm coping ... but the truth was there were times when I was barely hanging on by a th," she said according to an early excerpt of the interview。  The books, which have sold more than 400 million copies worldwide, were transformed into top-grossing films。  The last Harry Potter book, "Harry Potter and the Deathly Hallows," was released in mid-2007 in more than 90 countries and sold 11 million copies in its first 24 hours in Britain and the ed States alone。  A two-part film adaptation of "Harry Potter and the Deathly Hallows" has been filmed, with part one slated for release in November。 /201009/114796Zhao Zhanglin, a post-90s rural migrant, didn#39;t expect to stay when he first set foot in the sprawling metropolis of Beijing.赵章林(音译)是位90后外来务工人员。当第一次踏上北京这座纷繁大都市时,他并未料到自己会留下来。;I just wanted to open my eyes by coming to the city to work for a few years,; the 22-year-old recounts. ;Then I#39;d like to return to the peaceful village in Ankang, Shaanxi, where I came from.;;我只想来这里工作几年,开开眼界。然后就要回陕西安康老家那个平静的小村子。;这位22岁的小伙子讲述道。But then he felt that his whole life had been redefined by being exposed to the exciting urban life. ;I talked with professors, businessmen and even actors,; said Zhao, who organized conferences and receptions for a training company.但后来,置身于令人兴奋的城市生活中的他,觉得自己的人生被重新定义了。他现就职于一家培训公司,负责会议组织和接待工作,他表示:;我可以和教授、生意人甚至是演员侃侃而谈。;;In the countryside, the people I encounter are restricted to farmers and street vendors.;;在农村,我接触到的只有农民和街上的小贩。;Zhao can now also support his family by sending back money and has been recruited in a local junior college. He has decided to stay in Beijing.现在,赵章林也可以寄钱回家养家,并且已被北京的一所大专录取了。他决定留在北京。According to The Urban Blue Book: China City Development Report, released by the Chinese Academy of Social Sciences (CASS) last week, the number of Chinese urbanites (691 million) has surpassed the number of rural residents.从中国社会科学院上周发布的《城市蓝皮书:中国城市发展报告》看来,中国城镇人口达到6.91亿,这一数字已远远超过农村人口。The urbanization rate, which means the proportion of residents who live in cities is now at 51.27 percent.城镇化率,即城镇人口占总人口的比例现已达到51.27%。This marks a significant change in the country#39;s social structure. It means that China has ended the era of ;village-based society; and ushered in a ;city-based society;.这标志着我国社会结构的重大变化,同时也意味着中国已经结束了;乡村型社会;时代,迎来一个全新的;城市型社会;。The term ;urbanization; refers to the process of rural people moving into cities. A key indicator of a country#39;s urbanization level is the distribution of its population between rural and urban areas, explains the report.;城镇化;指的是农村人口向城市迁移的过程。该报告指出,衡量一个国家城镇化水平的一项重要指标便是农村和城镇地区的人口分布。;Urbanization is inevitable and progressive. It is an integral part of a city#39;s social and economic development,; says Wei Houkai, deputy director of the Institute for Urban and Environmental Studies at the Chinese Academy of Social Sciences.中国社会科学院城市发展与环境研究所副所长魏后凯称:;城市化不可避免,并且在不断推进。它是一个城市的社会和经济发展的主要组成部分。;According to Wei, the process causes ;human resource capital; to accumulate, generating wealth in the society. It also increases consumption and investment.魏后凯还表示,这一进程导致了;人力资本;的累积,从而创造了社会财富。同时也刺激了消费和投资的增长。The report reveals that the ratio of urban disposable incomes to rural net incomes reached 3.13 in 2011.报告中指出,2011年,城镇居民人均可配收入与农村居民人均纯收入之比高达3.13。;In cities, centralized production, distribution and exchange create the ‘agglomeration effect#39; - which reduces costs while increasing efficiency,; says Zhu Caibin, PhD, in urban and environmental science and expert in city planning at the China Urban Construction Design amp; Research Institute.中国城市建设设计研究院高级专家、城市和环境学士朱才斌表示:;城市之中,集中生产、分配和交换创造出‘集聚效应#39;,在提高效率的同时,也降低了成本。;To put it simply, a factory will find it easier to hire hands and gather material.简单地说,工厂在雇佣人力和采集材料方面更加便捷。Whereas you can sell a product to only one person in a village, you might attract 10 potential customers in a city.在乡村里,你只能把产品卖给一个人,而在城市中你可能会吸引10个潜在客户。Zhu also notes that urbanization improves lives by offering better education and more job opportunities to city dwellers. It also diversifies cultural experiences.朱才斌还提到,城镇化为城市居民提供了更好的教育和更多的就业机会,从而改善了人们的生活水平;同时也丰富了文化体验。However, social experts point out that many migrant workers often find it hard to adapt to urban life.然而,一些社会学者指出,很多外来务工人员发现自己很难适应城市生活。Qiao Xiaodao, 36, a farmer now turned musician and artist in Beijing, believes it depends on the attitude of newcomers.36岁的乔小刀从一位农民变身为如今的京城音乐人兼艺术家。他相信,这取决于个人的态度。;If they just want to earn money, gain skills and return to the countryside, they don#39;t need to bother blending in,; he says.他说:;如果他们只想挣钱,获得一技之长,然后回农村。那么他们根本不需要担心能否融入城市这个问题。;;But if they want to establish roots in the city, they have to make an effort.;;但是如果他们想在城市扎根,那么就必须付出努力。;Hardship, such as living in a basement, might be inevitable. But Qiao is optimistic that social policy, including healthcare, will become more favorable to newcomers. ;It is just a matter of time.;吃苦可能是在所难免的,例如会居住在地下室中。但乔小刀也乐观地表示,包括医疗卫生在内的社会政策将会越来越照顾到外来人口。;只是时间问题罢了。;The report notes further problems relating to the trend of urbanization, such as air pollution, soaring housing prices, and traffic congestion.报告中也提到了与城镇化有关的一系列长远问题,如空气污染、房价上涨以及交通拥挤等。Wei believes this is not caused by urbanization itself, but by an unscientific approach to development.魏后凯相信,这些并非由城市化自身所导致的,而是由不科学的发展模式造成的。;The right approach would be to enhance the quality of a city in terms of its cultural environment and green features, while lowering the cost of resource consumption,; he says.他表示:;正确的发展方式应该是从人文环境以及绿色环保方面来提高城市品质,同时降低资源消耗的成本。; /201209/197569

Education and housing are what local young couples rely most on their parents, according to a survey report released by the Shanghai Women#39;s Federation today.根据上海妇女联合会今天公布的一份调查报告,教育和住房是当地年轻夫妻依赖他们父母最多的。The online survey was conducted last month on 189 local residents to look into the phenomenon of the NEET group -- people Not in Education, Employment and Training -- from the perspectives of family income, way of life, and filial obligation.上个月对189户当地居民进行了在线调查,从家庭收入、生活方式以及孝顺义务的角度以透视“啃老族”现象(不是处在教育、就业和培训阶段的人)。Receiving financial support from parents is the most common practice among the NEET group. More than half of the respondents say they use parents#39; money for child education and home purchase. They also get money from parents for wedding, new home appliances and daily expenses and for buying a car.接受父母的经济持在“啃老族”中是最常见的做法。超过一半的受访者说,他们用父母的钱付子女教育和购买家庭用品。他们还因为婚礼、新家电、日常开和购买汽车从父母那拿钱。The survey found lack of independence topped all the reasons for young people to rely on their parents, accounting for nearly 80 percent of the respondents who are between 20 and 50.调查发现独立性的缺乏是年轻人依赖父母的首要原因,20岁至50岁的受访者占了将近80%。The federation said it is not just the young people themselves to blame, a high unemployment rate, a widening income gap, and rising home prices force many marriage-age young people to seek support from their parents.该联合会说,这不能仅仅怪年轻人自己,失业率高、收入差距扩大以及房价上涨迫使许多处于结婚年龄的年轻人从他们父母那寻求持。Some parents are also to blame for spoiling their only child and lavish money on their only grandchild, the federation said.一些家长也有责任,因为宠坏了独生子女和把钱大量花在他们唯一的孙子身上,该联合会说。More than 40 percent of the respondents said living with parents is not a good choice and can cause family dispute. About 30 percent said they chose to live with their parents so as to take care of each other.超过40%的受访者表示与父母同住并不是一个好选择,而且可能导致家庭纠纷。约30%的受访者表示他们选择与父母同住,这样可以彼此照顾。 /201210/204085A military parade will be the most important part of the celebration of the 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China. Soldiers from the People's Liberation Army are training hard for the October 1st festivities.Members in the square formation of special troops are undergoing the marching exercise.The speed of the parade is very strict. The exact pace of the formation is one hundred and sixteen steps per minute. Each step is 75 centimeters.Fang Yuhu, Member of Special Troop Formation, said, "As the first line of the formation, every step I make decides the order of the whole formation. The size and speed of my steps are very accurate after hours of preparation."Female soldiers /200909/85536

  • 问医咨询湖州98医院激光祛痘手术多少钱
  • 湖州哪种脱体毛好
  • 求医卫生浙江省湖州去斑多少钱妙手爱问
  • 湖州注射苹果肌价格健康常识
  • 湖州妇保院激光去斑手术多少钱豆瓣热点湖州去鱼尾纹
  • 龙马互动湖州曙光整形美容激光祛痘手术多少钱
  • 湖州治疗狐臭那好
  • 医护信息湖州98医院激光除皱手术多少钱健步口碑
  • 长兴县人民医院激光去斑手术多少钱中医口碑
  • 湖州曙光整形医院美容科
  • 湖州曙光整形美容做祛眼袋手术多少钱健康共享湖州市妇幼保健院韩式三点双眼皮多少钱
  • 湖州曙光整形美容医院好吗当当咨询
  • 最新热点湖州祛斑除皱哪家医院好
  • 安吉县妇幼保健院治疗腋臭多少钱
  • 湖州哪家医院能祛抬头纹58爱问
  • 湖州玻尿酸注射美容新华解答湖州色斑怎么去除小巧门
  • 天涯健康湖州第一医院玻尿酸多少钱泡泡口碑
  • 湖州吴兴区活细胞丰胸价格同城指南
  • 湖州曙光整形美容医院去粉刺怎么样
  • 湖州医院激光祛痣多少钱安心互动
  • 久久分享湖州曙光医院整形美容中心ask典范
  • 湖州鼻子整形医院哪家好
  • 好医新闻湖州曙光医疗美容门诊部双眼皮多少钱赶集爱问
  • 湖州吴兴区治疗狐臭多少钱丽共享
  • 医苑诊疗湖州长兴线哪里有整形医院吗泡泡媒体
  • 湖州玻尿酸除皱哪里好
  • 湖州脱毛多少钱
  • 湖州去痣多少钱一颗
  • 德清县脂肪移植隆胸费用
  • 湖州安吉县打玻尿酸多少钱光明口碑
  • 相关阅读
  • 湖州激光脱毛那里好放心媒体
  • 长兴县中医院激光祛痣多少钱
  • 365乐园湖州瘦脸针大概多少钱
  • 湖州脱毛多少钱中医大全
  • 湖州曙光整形医院纹唇好不好
  • 湖州自体丰太阳穴价格健乐园湖州割双眼皮价格
  • 吴兴区开个眼角多少钱
  • 中医新闻湖州市九八医院祛眼袋多少钱咨询时讯
  • 湖州开双眼皮医院
  • 湖州解放军第九八医院抽脂多少钱
  • (责任编辑:郝佳 UK047)