时间:2019年08月21日 17:55:51

We've heard the classic expression, "which came first, the chicken or the egg?" Chickens hatch from the eggs, but eggs are laid by the chickens, arousing endless debate over each side of the arguments.I've come up with an equally controversial expression to perturb your mind, "which comes first, the success or the happiness?" Before you jump the ropes, I wanted to warn you that arguments could be made to prove which gives rise to the other. Success comes from within, knowing the true worth of our human potential.I have several profound reasons to prove that happiness leads to the success.Positivity is the mother of success: We all know that positivity leads to attitude and unwavering faith to achieve success. In the history of the human race, no negative person has ever climbed the peaks of success; happiness is a virtue of positivity. Without happiness, positivity dies a horrible death.It's all in my head: Success begins with self-affirmation. It's that staunch belief that when I love what I do, success has to come. When the mood is positive, we give rise to our self-esteem leading to relentless pursuit of success.I succeed when others succeed: It is a known fact that success comes to those who invest in other people's success. Being happy is a prerequisite to have a pro-social attitude leading to generosity with time and money.I'm happy, so I am healthy: Happiness tends to instill positivity towards life goals including a healthy mind and healthy relationships. With the virtue of healthy mind, body and soul, I now am focused to achieve success.Be confident: I've noticed that staying under sun energizes my mood and willingness to pursue my goals. Similarly, with happiness, I get an abundance of confidence in my skills and in my resilience towards temporary failures to achieve success.Constancy of purpose: Success comes to those who have a definite purpose. Their relentless efforts towards definite purpose come from happiness within to affirm that victory is the only acceptable outcome.Success holds no limits: Happiness leads to creative vision that seeks achievement without limits. My success is limited only to the limits I impose on my thoughts. With happiness, I take my self-esteem to unseen heights to achieve success beyond my wildest expectations.In the moment: Enjoying every moment with focus of mind, body and soul leads to happiness that shows in the activity that we engage in. I tend to be at my best when my mind is neither engaged in the past failures nor in the future fantasies. I am giving all I have to the task at hand with unbound happiness. I am destined to arrive at success.Happiness is when what you think, what you say, and what you do are in harmony.- Mahatma Gandhi (1869-1948) Preeminent leader of Indian nationalism.Our profound view towards success and happiness shapes our destiny. You may focus solely on success and sacrifice happiness with the belief that happiness will follow success. That may prove to be wrong; sharing laughter with family, helping others, being personable and establishing social relations are all forms of happiness, essential to the health of you success.You may have arguments from the other side of the fence. If so, I'd love to hear why you think success gives rise to happiness? 我们都听过那个经典的命题,“先有鸡还是先有蛋?”鸡是蛋孵出来的,但是蛋又是鸡生下来的,就这两个论点引发了无休无止的争论。我提出了一个同样会让你困扰的具有争议性的命题,“现有成功还是先有幸福?”在你?之前,我想告诉你这个论点是用来明谁产生了谁。成功来源于内在,成功让我们得知人类潜能的真实价值。我有几个很有说力的理由来明是幸福带来了成功。乐观是成功的母亲:我们都知道乐观带来实现成功的态度和坚定不移的信念。在人类历史上,没有一个悲观的人曾攀登上成功的高峰。幸福是乐观的原动力。没有幸福,乐观的态度就会胎死腹中。一切都取决于我自己的想法:成功来源于自我肯定。我有着一个坚定的信念,那就是当我热爱我所做的工作时,成功自然而然就来了。当心情很乐观开朗时,会产生自尊,自尊会引发对成功无休止的追求。当其他人成功时我也成功:那些投资他人的成功的人自己也会成功,这是一个人所共知的事实。幸福是保持一种对社会的正面心态的前提,这种心态会使得人们对时间和金钱的慷慨。我幸福,所以我健康:幸福会给生活注入乐观,包括健康的头脑和人际关系。有了健康的头脑、身体和灵魂,我现在可以更专注于追求成功了。保持自信:我注意到在阳光底下使我更有心情和意愿来追求我的目标。同样地,拥有幸福,我从我的技能和对暂时失败的恢复力中得到了许多自信来实现成功。恒久的目标:成功只给那些有些明确目标的人。他们对既定目标所付出的持久努力来源于内在的幸福感,确信胜利是唯一可能的结果。成功无界限:幸福感带来充满创造力的视野追求无止尽的成就感。我的成功只会被我自身的想法所局限。拥有幸福,我便拥有自信去达到从未企及过的超越我想象的高度。活在当下:全身心享受每时每刻带来幸福感,这在我们所参与的活动中将有所体现。当我的思绪既不沉溺在过去的失败中、也不沉浸在对将来的幻想中时,我的状态最佳。我满心愉悦地尽全力做好手边的工作。我注定要成功。幸福就是当你所思、所言、所做都处于和谐的状态。—甘地(1869-1948),印度民族独立运动的伟大领袖。我们对成功和幸福的深刻见解将会决定我们的命运。你可能会只专注于成功,牺牲了幸福,你认为幸福会随着成功而来。那被明是错误的;和家人分享欢笑、帮助别人、举止优雅、建立良好的社交关系都会带来幸福,对你的成功至关重要。你可能会有不一样的见解。如果是这样的话,我很想听听为什么你认为幸福来源于成功? /200805/39979

The fact that the Financial Times special series on robots has been framed around the question “Robots: friend or foe?” is fascinating to me. I understand that change is scary, and that the cyborg from The Terminator is really scary. But my ing of the evidence is that the rapid changes we are seeing in artificial intelligence, sensor development and many other fields are not sending us hurtling towards a future in which the machines become self-aware and take over. Worrying about that future is so misplaced that, as the AI pioneer Andrew Ng puts it, it is like worrying about overpopulation#8201;.#8201;.#8201;.#8201;on Mars.英国《金融时报》关于机器人的特别系列报道一直围绕着这样一个问题:机器人是敌是友?这让我很感兴趣。我知道变化是可怕的,我也知道《终结者》(Terminator)中的半机器人确实可怕。但我读到的据表明,我们在人工智能(AI)、传感器开发以及其他很多领域看到的快速变化,并没有在把我们快速推向一个机器产生自我意识并接管一切的未来。担心这种未来毫无意义,就像人工智能先驱吴恩达(Andrew Ng)所说的那样,这就好像担心……火星上人口过多。A much more proximate and real threat, and hence a scarier one, is that of economic dislocation. Robots (a term I am using here as shorthand for the modern, rapidly expanding toolkit of digital technologies) are quickly learning lots of skills — everything from understanding natural language to diagnosing disease to driving cars — that used to be the preserve of human beings alone. These skilful machines are going to sp throughout the world’s economies in the years to come, and they are going to automate some people, perhaps many of them, out of their jobs.一种更紧迫且更切实(因此也更可怕)的威胁是经济可能出现混乱。机器人(我姑且使用这个词代指快速扩张的现代数字技术工具)正快速学习大量曾经是人类专属的技能——从理解自然语言到诊断疾病、再到驾驶汽车。未来数年,这些技术高超的机器将出现在全球各个经济体中,他们将用自动化取代人工,致使一些(或许多)人失业。Surely this means that robots are our foes? No, it absolutely does not. To believe otherwise is to reduce us humans to the status of mere labourers — and that is an offensively reductive view of our species.这当然意味着机器人是我们的敌人喽?不,完全不是这样。认为是肯定的,就是把人类贬低为只不过是体力劳动者,这未免太小瞧我们这个物种了。For one thing, many people are not workers at all; they are children or pensioners, the sick or infirm. For these groups, technological progress is a virtually unalloyed good. It will allow the elderly to lead more autonomous lives (think of a self-driving car that will let them visit friends and relatives, for example), while letting their families closely monitor them and intervene if they fall or become disorientated. It will let children learn what they want, at their own pace. It will let us tailor medical treatments to individuals, rather than simply doing what works best on average.首先,很多人根本不是劳动者;他们是儿童或退休人士、病人或残障人士。对于这些人而言,技术进步是近乎纯粹的福音。它将让老年人能过上更自立的生活(比如,设想一下无人驾驶汽车带着他们探亲访友),同时让他们的家人能密切监控他们的状况,在他们摔倒或迷路时进行干预。它将让孩子们能按照自己的进度学习他们想学的知识。它将让患者能获得最适合自己的医学治疗,而不是仅仅获得通常而言最有效的治疗。I struggle to see how technological progress could be negative, on balance, for any of these groups. Yes, children can spend too much time staring at their smartphones, and parents should ensure their screen time is limited. But we survived the advent of television, a technology perfectly designed to turn us into zombies who cease to engage with each other in any way. I am confident, therefore, that the kids will be all right.总的来说,我想不出对所有这些群体而言,科技进步何以会是一件不好的事情。确实,儿童可能会花费太多时间盯着他们的智能手机,父母应控制他们玩手机的时间。但电视这种原本足以让我们变成彼此不进行任何互动的僵尸的技术诞生了,我们安然无恙;因此,我相信,孩子们会没事的。But what about those of us who actually do work for a living? Even for us, robots are not our enemies — for two important reasons. First, they are not going to put us all out of work any time soon. There are still a lot of things that technology cannot do — from clearing a table to coaching a team to writing a novel. And even the biggest techno-optimists do not think that these things will be 100 per cent automated in the near future.但我们这些真正在为生计工作的人呢?即便对于我们,机器人也并非敌人,原因有两个。首先,他们不会很快让我们都失业。仍有很多事情是机器做不了的——从收拾桌子到教一个班的学生写小说。就连对技术发展最乐观的人也不认为,这些工作将在不远的未来实现100%自动化。It is true that a lot of the jobs that technology cannot do today do not pay very well (largely because lots of people can do them, and this large supply of potential labour keeps wages down). The best way to address this challenge, I believe, is with a negative income tax that provides low-income workers with an earnings boost.确实,机器现在做不了的很多工作都薪水不高(这主要是因为可以做这些工作的人很多,大量的潜在劳动力供应让薪资高不起来)。我认为,解决这一挑战的最佳办法是将收入所得税降至负值,为低收入员工增加收入。The second and much more important reason that robots are not our foes is that they make us richer overall. By increasing our capabilities and productivity, they create more bounty and abundance. We like to communicate, learn, entertain ourselves, travel and consume goods and services. Technological progress lets us do more of all of these things for a given amount of money (or, increasingly these days, for no money at all), and at higher levels of quality.机器人并非敌人的第二个也是更为重要的原因在于,他们让我们总体变得更为富有。通过提高我们的能力和生产率,他们创造了更富足的生活。我们喜欢交流、学习、、旅行以及消费产品和务。技术进步将让我们能用同样的钱(乃至免费——按照如今的趋势),以更高的质量做更多我们喜欢的事情。It is true that the way most of us gain access to much of this bounty is by getting paid for our labour. It is also true that this “labour bargain” is becoming a tougher one for more and more people as their skills become less valuable, because of both globalisation and technological progress. We need to figure out how to deal with this situation This will be one of the most important policy arenas over the coming decades.确实,我们多数人享受到这种富足的方式是通过获取劳动报酬。此外,确实,对于越来越多的人而言,这种“便宜劳动力”正变得愈发难以消受,因为由于全球化和技术进步,他们的技能变得不那么有价值了。我们需要弄清楚如何应对这种情况。这将是未来数十年最重要的政策领域之一。But we also need to keep in mind that this is a situation brought about by the fact that technology is letting us do and create much more with much less drudgery and toil. If we cannot figure out how to deal with this, and how to make sure that the fruits of robots’ labour are shared in a way that reflects our shared values and protects our most vulnerable, then shame on us. In that case, we will have met the real foe in that case, and it will be us.但我们还需要记住,这种情况源于这一事实:技术让我们得以费少得多的力气创造多得多的价值。如果我们无法弄明白如何应对这种形势,如何确保以反映我们共同价值观、保护弱者的方式分享机器人的劳动成果,那么我们应该感到羞愧。如果是那样的话,我们已遭遇真正的敌人,那就是我们自己。 /201605/446149

Robots are not only for fun and games, it#39;s also a very serious industry in China.机器人不仅是为了和游戏,它在中国也是一个非常严肃的产业。The Ministry of Industry and Information Technology, the Development and Reform Commission and the Ministry of Finance jointly issued the development plan for the robotics industry (2016-2020).日前,工信部、国家发改委、财政部联合发布了《机器人产业发展规划(2016-2020年)》(规划)。The plan lays out the industry#39;s 5 tasks. Key breakthrough products, key components, significant improvement of robot reliability, market share and leading enterprises#39; competitiveness.据悉,该计划列出了该产业的5项任务,分别是推进重大标志性产品率先突破、关键零部件的发展、机器人可靠性的重要改进、提升市场占有率以及提升龙头企业的竞争力。China plans to triple its annual production of robots used in the manufacturing sector to 100,000 in five years, according to the plan. China is also aiming to sell more than RMB30b worth of service robots by 2020 amid surging demand in the healthcare, education and entertainment sectors.根据规划,我国计划在5年内将工业机器人年产量增加两倍至10万台;把握医疗、教育、领域对务机器人的需求不断增长的趋势,到2020年务机器人年销售收入超过300亿元。The plan details the growth of the robotics industry for the 13th Five-Year Plan period with a view to increasing the quality of equipment, said Xin Guobin, the vice-minister of industry and information technology, on last Tuesday.工信部副部长辛国斌上周二表示,规划着眼于提升设备质量,对;十三五;期间我国机器人产业的发展作出具体部署。 /201605/441086

文章编辑: 平安常识