浙江省杭州市妇保医院妇科挂号龙马新闻

明星资讯腾讯娱乐2019年12月09日 11:25:46
0评论
“I don’t get it,” says an old university friend. “Surely you either like a fragrance or you don’t?” We were discussing our respective days. As a criminal barrister, she was off to assess the profile of a suspected rapist; my day, meanwhile, would be spent being “profiled” for perfume. A service increasingly popular with boutiques, profiling is designed to help clients discover the right fragrance for them. (It’s arguable who put their law degree to better use, my friend or myself, but I defend the right to a signature fragrance, m’lud.)“我不明白,”一位大学老友说道,“你要么喜欢一种香水,要么不喜欢,肯定是这样吧?”我们正讨论着各自的日常工作。她是刑事律师,平时要评估强奸嫌犯的“心理画像”。我的一天则花在与香水配对上。香水配对(perfume profiling)是精品店里日益红火的一项务,旨在帮助客人发现合适的香水。(我和我的朋友都有法学学位,很难说谁更是学以致用的那一位,但我捍卫拥有一款招牌香水的权利吧,法官大人。)As someone who isn’t loyal to any one scent but who nonetheless has olfactory opinions, I’m inclined to be as sceptical as my friend. Perfume is like art, right? You don’t know much about it but you know what you like. And, more pertinently, what you don’t like.我不执念于某一种香型,但在嗅觉方面颇有主见,因此我也和那位朋友一样对事物充满着怀疑。香水就像艺术,对吧?你不太懂,但你知道自己喜欢什么样的。更重要的是,你知道你不喜欢什么样的。Apparently not. “It’s hard to find a fragrance because there are so many,” says perfumer Azzi Glasser, whose profiling service at Harvey Nichols in London poses questions of loves, hates and favourite designers.但事实似乎并非如此。“很难挑选出一款香水,因为选择范围太广了。”香水师阿齐格拉瑟(Azzi Glasser)表示。格拉瑟在伦敦夏菲尼高百货(Harvey Nichols)提供香水配对务,问许多与爱好、憎恶和最喜欢的设计师有关的问题。Corny as it sounds, finding the right scent can be life-changing. Benjamin Paul Mabbett, the ma de consultation at the Roja Dove Haute Parfumerie, tells me that one client broke down in tears when she found a fragrance that suited her: “I’ve been smelling of cat’s pee for 26 years!” After being guided through choices for an hour, she had picked Lalique’s Perles de Lalique (55). Each time she returned to stock up on it, she reeked of confidence.虽然听上去是老生常谈,但找到合适的香型可以改变人生。Roja Dove高档香水店的高级顾问本杰明保罗氠贝特(Benjamin Paul Mabbett)告诉我,一位客人在找到合适的香水之后喜极而泣:“26年来,我的身上都有猫尿味!”在被领着挑选了一个小时之后,她选择了莱俪(Lalique)的水晶之珠(Perles de Lalique,售价55英镑)香水。每次回店里“囤货”的时候,她信心洋溢。Mabbett’s profiling consultation (150, redeemable against purchase) is great fun. It is approached via the celestial marble corridor of the Salon de Parfums, which sits like a sort of posh perfume souk at the top of Harrods. Inside, it’s all Swarovski crystals, that shade of Prince-purple, and a sofa area like the VIP bit of a nightclub. Mabbett puts me through an hour of rapid decision-making, with some interesting discoveries along the way — one fragrance smells strongly of Play-Doh, which, he explains, is because it’s packed with “amber notes, and vanilla, benzoin and labdanum”.马贝特的配对咨询(150英镑,如购买产品可免费享受)务乐趣横生。在哈罗德(Harrods)百货顶楼,穿过香水沙龙(Salon de Parfums,它像一座荟萃了时髦香水的集市)富丽堂皇的大理石走廊,便可到达他的店面。店里镶满了施华洛世奇(Swarovski)水晶,主色调采用美国歌手Prince标志性的紫色,沙发休息区类似夜总会的VIP包厢。马贝特带我经历了一个小时的闪电决策过程,中途不乏有趣的小发现——一款香水带有强烈的培乐多(Play-Doh)泥气味,对此他解释说,因为它“使用琥珀香调,富含香草、安息香和劳丹脂的气味。”In the end we narrow my “profile” down to the chypre family and I pick the beautiful Risqué (345) by Roja Parfums from the 400 fragrances on offer. Risqué is both fresh and leathery, with notes of bergamot and patchouli, cedar wood, vetiver, rose, jasmine and hyacinth. Mabbett assures me that Risqué will “take the wearer to the edge of the forbidden”, so I’m expecting something really exciting to happen any day now.最后,我们将“配对”范围缩小至西普(chypre)家族。我从400款候选香水中选择了Roja Parfums精美的Risqué香水(售价345英镑)。Risqué清新、有皮革味,融合了佛手柑、广藿香、雪松、香根草、茉莉和风信子气息。马贝特向我保,Risqué会将“使用者引向禁锢的边缘”。好吧,我期待着哪一天能上演什么激动人心的事情。At Diptyque’s fragrance-fitting, I find myself sniffing the air as fragrance expert Julie Bonin offers me candles to smell (candles’ scents have less complicated structures, so they’re a good way to figure out a person’s likes and dislikes). Its 34 scent (65) is composed of 100 notes and turns out to be my favourite. Its fig, sandalwood, roses and tuberose alternately dazzle like excitable children before each settles down into a wearable blend of green woody opulence.在Diptyque的香水配对柜台,香水专家朱丽娠坓(Julie Bonin)给了我一根蜡烛闻,于是我试图对着空气嗅出点什么。蜡烛的香味化学结构比较简单,因此容易分辨出一个人对香味的好恶。Diptyque的34号香氛(售价65英镑)由100种气息组成,是我的最爱。它的无花果、檀香、玫瑰和晚香玉气息好似容易兴奋的孩子,交替散发出迷人的味道,最后沉淀下来,幻化为萦绕周身湿木材味的丰盈感。London has two new fragrance boutiques — Creed at 99 Mount Street and Frederic Malle at 14 Burlington Arcade (a perfume hotspot where you’ll also find Penhaligon’s, Chanel and By Kilian) — both of which offer free profiling. Creed has a serene drawing room — you can take a group of friends (book first) and work your way through the 44 fragrances. I’m asked which scents I aly wear — Le Labo Santal 33 (150); Shay amp; Blue Blood Oranges (55) — and what I don’t like. “Oud,” I tell boutique manager Claire Slaney. When she slips in Creed’s new eau de parfum Royal Princess Oud (130) however, which uses a green oud from Cambodia with iris and vanilla (something else I thought I didn’t like), I’m surprised by its freshness and lightness.伦敦新开了两家香水店——蒙特街(Mount Street) 99号的Creed和伯灵顿市场街(Burlington Arcade,香水聚集地,在这里还能找到潘海利根(Penhaligon#39;s)、香奈儿(Chanel)和By Kilian等品牌)和14号的Frederic Malle,它们都提供免费香水配对务。Creed配备了安静的休息室,你可以带上一群朋友(需提前预约),挨个尝试44种香水。我被问及自己用过什么香水——回答是Le Labo Santal 33(售价150英镑)和Shay amp; Blue Blood Oranges(售价55英镑)——以及我不喜欢的类型“沉香。”我告诉经理克莱尔斯莱尼(Claire Slaney)。但当她拿出Creed的新款沉香香水Royal Princess Oud(售价130英镑)时,我却讶异于它的清新和轻盈。这款香水取材于柬埔寨的一种绿色沉香树,混以鸢尾和香草味(也是我以为自己不喜欢的东西)。Equally at Frederic Malle — which opened earlier this week — I find myself veering. They may have 22 fragrances but each is exquisitely different. I’m tempted by the woody Angéliques sous la Pluie (130), Malle’s collaboration with Jean-Claude Ellena. “Ellena is like a watercolourist, he likes fragrance to be translucent and effortless,” says Margaret Magnuson, who has worked at the brand for eight years and who tells me it’s a fragrance for someone who is confident and “does not need to broadcast their arrival. A lot of architects and photographers like it.”同样在不久前开张的Frederic Malle,我发现自己又被颠覆了。Frederic Malle可能只有22款香水,但每款都是制作精良而又迥然不同。我钟情于散发着木质气味的Angéliques sous la Pluie(售价130英镑),它是Malle与让-克洛德埃莱纳(Jean-Claude Ellena)合作的结晶。“埃莱纳就像水画家,他喜欢为香水赋以半透明、慵懒的质感。”玛格丽特氠格努森(Margaret Magnuson)表示。玛格丽特在这家品牌工作8年,她告诉我,这宽香水适合性格自信,“不需要大张旗鼓地通知自己到来的那种人。它受到许多建筑师和摄影师的青睐。”I’m not sure that pinpointing a signature scent via profiling is so easy. You’ll find one you love, several even, but these things take time and however good the profile, you need to live with the fragrance. Glasser chose Sequoia Wood (95) from her eponymous new line, The Perfumer’s Story, with top notes of fresh-smelling neroli underscored by cedar, patchouli and white musk for me — but it came with instructions: I have to wear it every day, day in and day out, even under my arms and in my hair. “Promise me,” she says, “because only then will you really feel the magic of the perfume.”我不清楚通过配对找到一款招牌香水是否真有如此简单。你会发现自己钟爱的一款乃至几款,但这需要时间。而且,不论配对有多好,你都需要学会与香水相处。格拉瑟为我挑选了自己同名品牌新系列The Perfumer’s Story的Sequoia Wood(售价95英镑),其前调采用清新的橙花油,配以雪松、广藿香和白麝香,不过这款香水使用起来也很讲究:不管在家还是出门,每天都要使用,甚至是腋下和头发都要喷。“答应我,”她说,“因为只有这样,你才能真正感受到这款香水的魔力。” /201512/412957

It is tough to find a bright spot in the global steel sector, as prices plunge and struggling Chinese producers flood world markets with their surplus stock. But if pressed, gloomy industry-watchers see at least some reason for optimism in Asia’s second-largest emerging market, India.随着钢材价格暴跌、陷入困境的中国生产商将过剩库存大量投放到国际市场,人们很难在全球钢铁业中找到一个亮点。但如果认真思考一下,悲观的行业观察家至少可以从印度这个亚洲第二大新兴市场中看到一些乐观的理由。“There is really only one location that has the long-term potential to pull the global steel market out of its current slump, and that is India,” says Edwin Basson, director-general of the World Steel Association, a trade group. “But, and this is the big question, while India has huge unfilled demand and a big economy, when will all this be felt?”国际钢铁协会(World Steel Association)总干事埃德温巴松(Edwin Basson)表示:“真的只有一个地方具备让全球钢铁市场摆脱当前低迷的长期潜力,那就是印度。然而,尽管印度有巨大的未得到满足的需求,而且经济规模庞大,但什么时候人们才能感受到这一切?这是一个大问题。”India is aly the world’s fourth-largest steel producer and is expected to overtake the US for third place in the next year or two. And while its steel consumption is barely a tenth that of the world’s largest user, China, it is at least expanding. Growth will be 8 per cent next year, according to Fitch, the rating agency.印度已经是全球第四大钢铁生产国,并有望在一两年内取代美国,成为全球第三大生产国。印度的钢铁消费量只有全球最大钢铁消费国中国的十分之一,但至少处于增长之中。评级机构惠誉(Fitch)估计明年印度钢铁消费量增长8%。India is adding capacity too, led by its big three producers: Tata Steel, JSW Steel, and state-backed Steel Authority of India. Last month, Tata Steel inaugurated a huge new plant in the eastern state of Orissa, which eventually will nearly double its output.印度也在增加产能,带头的是三大生产商:塔塔钢铁(Tata Steel)、京德勒西南钢铁公司(JSW Steel),以及国有的印度钢铁公司(Steel Authority of India)。上月,塔塔钢铁在印度东部奥里萨邦(Orissa)的一座大型工厂举行了开业典礼,该工厂最终将使其产量接近翻倍。Tata Steel in many way exemplifies India’s unusual place in world steel markets. The company’s lossmaking European arm has been hammered by cheap imports and flat demand over recent years. It is now moving toward selling off part of its ailing UK division, having announced 1,200 job losses in October. The group’s Indian arm is much smaller, producing just a third of its output, but performs far better, last year contributing 80 per cent of group underlying profits.塔塔钢铁在许多方面都体现了印度在世界钢铁市场上的独特位置。最近几年,该公司总是亏损的欧洲部门遭受廉价进口和需求平淡的冲击。塔塔钢铁现在正在采取措施,出售其经营不善的英国部门的部分业务,之前该部门在10月就已宣布裁员1200人。相形之下,该集团印度部门的规模要小得多,产量只占集团产量的三分之一,但业绩表现却好得多,去年为集团贡献了80%的基础利润。Nevertheless, India’s steel producers are downbeat for two main reasons, the first being China. In common with their global counterparts, most have been hit badly as Chinese competitors send excess capacity abroad. Indian steel imports soared 72 per cent in the financial year to March 2015, and have risen further still this year.然而,印度钢铁生产商却并不乐观,主要因为两个因素,第一个是中国。与全球其他地区的钢铁生产商一样,随着中国竞争对手向海外释放过剩产能,印度钢企普遍遭受沉重打击。在截止2015年3月的财年里,印度钢铁进口飙升72%,本财年又进一步上升。Steelmakers are livid. Chinese exports have “caused havoc”, says billionaire tycoon Sajjan Jindal of JSW, India’s second-largest private sector steelmaker by revenue. Domestic steel appetite might be growing, he says, but local production is stagnant because imports mop up any increases in demand.印度钢铁制造商感到愤懑。JSW的萨简金达尔(Sajjan Jindal)表示,中国出口“造成了严重破坏”。按收入计算,JSW是印度第二大民营钢铁制造商。金达尔说,国内钢铁需求或许是在增长,但由于进口完全吸收了增长的需求,国内产量停滞。India’s government responded in August by increasing taxes and import duties on a range of steel products, curbing inflows somewhat. But Mr Jindal and his fellow industrialists have been pushing for more, and this month policymakers in New Delhi introduced a series of further minor anti-dumping duties.印度政府在今年8月对此作出回应,提高了多种钢铁产品的税率和进口关税,一定程度上遏制了进口钢材的流入。但金达尔及其他实业家并未善罢干休,在他们推动下,新德里的政策制定者们本月进一步出台了一系列力度轻微的反倾销关税。The second problem is poor finances. Indian steelmakers borrowed heavily to add capacity during the country’s mid-2000s boom years. Industry-wide net debt soared 10-fold over the last decade as a result, hitting roughly bn this year, according to Credit Suisse.第二个问题是财务状况极为糟糕。在2005年前后印度蓬勃发展期间,印度钢铁制造商们大举借贷,以扩大产能。其结果是,据瑞信(Credit Suisse)表示,整个钢铁行业的净负债在过去十年飙升10倍,到今年约达500亿美元。All that borrowing pushed capacity up by a third, with an extra 15m tonnes added during this financial year alone, according to Fitch analyst Muralidharan Ramakrishnan. But it also came amid a plunge in global iron ore prices, undercutting the cost advantage that Indian producers often enjoyed by mining cheap domestic ore, a key component in steelmaking, and hitting profitability.惠誉分析师穆拉里达兰拉玛克里斯南(Muralidharan Ramakrishnan)表示,这些借贷使印度钢铁产能增长三分之一,仅在本财年就增加了1500万吨。但在产能飙升之际,全球铁矿石价格暴跌,削弱了印度生产商由于国内开采的铁矿石价格低廉而经常享有的成本优势,损害了它们的盈利能力。铁矿石是钢铁生产中的关键原材料。Many Indian steel projects also ran into regulatory difficulties, leaving once fast-growing groups like Mumbai-based Essar Steel struggling to pay down debts. A host of smaller companies are effectively bankrupt. Bureaucratic problems hit foreign producers too, notably South Korea’s Posco, which has mothballed a bn facility in the country. ArcelorMittal, the world’s largest steel group by revenue, scrapped a big plant two years back.印度国内的许多钢铁项目还遭遇了监管障碍,导致孟买的Essar Steel等一度发展极快的钢铁集团难以偿还债务。众多中小钢企实际上已经破产。外国生产商还受到官僚问题的冲击,尤其是韩国的浦项制铁(Posco)——该公司在印度一个投资120亿美元的项目已然搁置。按收入计算为全球最大钢铁集团的安赛乐米塔尔(ArcelorMittal)两年前放弃在印度兴建一座大型工厂。JSW’s Mr Jindal thinks a shakeout is needed. “There will be a correction,” he says, predicting that many minor groups will be swallowed up by larger ones. “These small steel producers will find it hard to operate; they are not environmentally friendly or cost competitive.”JSW的金达尔认为,洗牌势在必行。他说:“将有一场调整。”他预计许多小钢企将被大集团兼并。“这些小型钢铁生产商将会发现很难维持运营;它们不够环保,或者成本缺乏竞争力。”Others are more optimistic, pointing both to India’s low per capita steel use and an upturn in the economy under Prime Minister Narendra Modi. Growth rates are set to stay above 7 per cent over the next two years, boosting carmakers and steel-consuming sectors. Fiscal stimulus will help too, pumping money into new roads and railways.其他人则较为乐观,原因是印度人均钢铁使用量较低,而且在总理纳伦德拉莫迪(Narendra Modi)的领导下,经济向好。预计今后两年印度增长率将维持在7%以上,这有利于汽车制造商和其他钢铁消耗行业的发展。印度还出台了财政刺激政策,大举投资建设新的公路和铁路,这也将有所帮助。India is not going to be able to replace China as global steel’s locomotive any time soon, says Koushik Chatterjee, finance director of Tata Steel, but a mix of protection against unfair imports and fresh government spending can at least spark a new period of growth.塔塔钢铁的财务总监库什科查特吉(Koushik Chatterjee)表示,印度不会很快取代中国成为全球钢铁业的“火车头”。但针对不公平进口而采取的防范措施和新增政府出至少可以让印度钢铁业进入一个新的增长期。“The biggest trend which can come is more public spending on infrastructure,” he says. “If we get that, the future will look much better.”他说:“可能出现的最大趋势是加大对基础设施的公共出。若果真如此,未来将会光明得多。” /201601/419727

  

  。

  

  

  Royal Dutch Shell moved to bolster shareholder support for its proposed takeover of BG Group after Chinese regulators on Monday gave the deal their approval.荷兰皇家壳牌(Royal Dutch Shell)正着手争取股东持拟议中的收购英国天然气集团(BG Group)的交易。此前,中国监管机构在周一批准了这一交易。Shell announced that the combined group would cut up to 2,800 staff upon completion, or 3 per cent of the enlarged workforce, as it looks to secure one of the largest energy deals of recent years amid the oil price crash. Brent crude was trading at on Monday.壳牌宣布,合并后的集团在交易完成后会裁撤总计2800名员工,占合并后员工总数的3%,该集团将寻求在油价暴跌之际,敲定这项近年最大规模的能源协议之一。周一,布伦特(Brent)基准原油的价格为每桶37美元。Shares in BG fell 0.7 per cent on Monday to close at 9.20, and are about 10 per cent lower than the price outlined by Shell in its cash-and-stock bid, partly reflecting some concern that shareholders might not approve the deal.周一,英国天然气集团的股价下跌0.7%,收于每股9.2英镑,比壳牌以现金和换股方式开出的价码中给出的大致价格低了大约10%,这在一定程度上反映出某些人对股东可能不会批准这一交易的担忧。The takeover requires the support of a majority of Shell shareholders and 75 per cent of those at BG.这次收购需要得到壳牌多数股东和英国天然气集团75%的股东的持。 /201512/416512

  As the number of Chinese people owning private cars is expected to continuously rise as a result of their growing wealth, greater awareness of the traffic rules and stronger enforcement of them are urgently needed to reduce incidents of dangerous driving and road rage.随着中国的人们收入的增加,拥有私家车的人数有望不断上升,这就迫切需要人们对交通规则有更高的意识和更强的执行力,以降低危险驾驶和路怒事件。China is now the world#39;s largest car market, but unfortunately this has failed to result in a corresponding improvement in driving skills and road etiquette among its drivers. More than 17 million cases of road rage have been handled so far this year, the traffic authorities said on Monday, a day before the Fourth National Traffic Safety Day.中国现在是全球最大的汽车市场,但不幸的是,这并没有导致国人的驾驶技术和道路社节也相应的提升。交通部门在周一称,今年迄今为止已经处理了超过1700万起路怒事件,而周三(12月2日)正是国家交通安全日,自2011年起设立。Driving angrily has proved a big contributor to frequent road accidents and casualties. In 2013, altogether 80,200 accidents were attributed to anger behind the wheel, a 4.9 percent year-on-year increase and the number rose by 2.4 percent in 2014.愤怒的驾驶被明是造成频繁的交通事故和人员伤亡的一大因素。在2013年,一共有80200起交通事故归咎于驾驶员的愤怒,同比2012年上升4.9%,这个数字在2014上升2.4%。A was recently posted on the Internet showing a driver in Heilongjiang province, Northeast China, intentionally impeding an ambulance that was responding to an emergency. This sparked intense discussion about the lack of respect for traffic rules among Chinese drivers and their lack of basic road safety awareness.最近在网上有一则视频,显示中国东北黑龙江省的一名驾驶员故意阻碍一辆正在执行紧急任务的救护车。这点燃了网友们针对中国司机不尊重交通规则和缺乏基本的道路安全意识的激烈讨论。By the end of October, China had 276 million registered vehicles, 160 million of which are cars, and the number of drivers is 322 million. The growing congestion as a result of increased car use has also led to more drivers violating the traffic regulations.截至10月底,中国登记注册的机动车辆达到二亿七千六百万,其中一大半约一亿六千万是私家车,拥有驾驶执照的人数是三亿二千二百万。更多的汽车导致了道路的拥堵,从而又加剧了驾驶员违反交通规则。China has the highest number of road accident fatalities in the world, many of which have been directly attributed to drivers#39; bad habits and their lack of respect for traffic rules.中国是世界上因交通事故而丧生的人数最多的国家,其中有很多都是由于驾驶员驾驶陋习和无视交通规则造成的。The continuing rise in the number of drivers means that greater efforts have to be made to raise drivers#39; traffic awareness and prompt them to obey traffic rules so as to reduce the number of killers on the road.驾驶员人数的持续上升,意味着交通部门必须付出更多的努力来提高他们的道路安全意识,提醒他们遵守交通规则,从而减少“马路杀手”。 /201512/414022

  Republicans appeared likely to defy predictions and retain control of the US Senate on Tuesday, a remarkable turnabout from election eve forecasts.周二,美国共和党(Republican)似乎很有可能打破人们的预期,继续保持对美国参议院(US Senate)的控制,这一局面相对于大选前夕的预测可谓180度大转弯。Embattled Republicans such as Senator Richard Burr, chairman of the Senate intelligence committee, were re-elected in tough fights. 包括参议院情报委员会主席理查德.伯尔(Richard Burr)在内,严阵以待的共和党人经过艰难的选战得以重新当选。Senator Marco Rubio, whose presidential bid fell short, beat his Democratic rival Patrick Murphy. 在总统初选中败北的参议员马尔科.鲁比奥(Marco Rubio)击败了民主党对手帕特里克.墨菲(Patrick Murphy)。Mr Rubio is regarded as a potential White House candidate in 2020, having declined to promise to serve his entire six-year Senate term. 被视为2020年潜在总统候选人的鲁比奥,已拒绝承诺干完整个为期六年的参议员任期。In Indiana, former Senator Evan Bayh was defeated in his bid to regain his seat for the Democrats. 在印第安纳州,前参议员埃文.贝赫(Evan Bayh)在为民主党重新争取参议员席位的竞争中败北。Mr Bayh, who held the seat through 2010, was hurt by his post-Senate career as a lobbyist, losing to Representative Todd Young. 贝赫此前持有该席位一直到2010年,他输在了不干参议员后去作游说者的经历上,击败他的是转而竞选参议员的现众议员托德.扬(Todd Young)。In a battle of current and former Wisconsin senators, incumbent Republican Senator Ron Johnson beat Democrat Russ Feingold, who previously served in the upper chamber.在威斯康星州现任参议员与前任参议员展开的一场竞争中,现任共和党参议员罗恩.约翰逊(Ron Johnson)击败了曾任参议员的民主党人拉斯.法因戈尔德(Russ Feingold)。The Senate is currently divided between 54 Republicans and 46 Democrats, 目前,美国参议院的席位分配是共和党占54席,民主党占46席。with a total of 10 Democratic seats and 24 Republican up for grabs in Tuesday’s balloting. 周二需要投票表决的,总共包括10个民主党席位和24个共和党席位。With Republican nominee Donald Trump leading at 11pm, the Republican performance in Senate races raised the prospect of single-party control of the US government for the first time since President Barack Obama’s first two years in office. 考虑到共和党总统候选人唐纳德.特朗普(Donald Trump)在当地时间晚11点的投票统计结果中处于领先,共和党人在参议院竞选中的表现引出了美国政府被单一政党控制的可能性。这将是自美国总统巴拉克.奥巴马(Barack Obama)上任头两年之后美国政府首次出现这种格局。The House of Representatives also remains in Republican hands. 目前,众议院也在共和党的控制之下。The Senate outcome could deal a death blow to the pending Supreme Court nomination of Judge Merrick Garland, and could set up a test of duelling Republican agendas between a President-elect Trump and House speaker Paul Ryan. 参议院的选举结果可能会对正悬而未决的任命梅里克.加兰(Merrick Garland)担任最高法院法官一事造成致命打击。 /201611/477176。

  

  B News – Projections from a referendum in Switzerland suggest voters have rejected a plan to introduce a guaranteed basic income for all.B新闻- 瑞士公投的预测表明, 投票者否决了推行人人享有有保障的基本收入的计划。The proposal had called for adults to be paid an unconditional monthly income, whether they worked or not.该提案呼吁付给成人无条件的月收入,无论他们工作与否。Supporters said since work was increasingly automated, fewer jobs were available for workers. Switzerland is the first country to hold such a vote.持者说,因为工作日益自动化,工人能应聘的岗位越来越少。瑞士是第一个举行这种投票的国家。No figure for the basic income had been set, but those behind the proposal suggested a monthly income of 2,500 Swiss francs (£1,755; ,555) for adults and SFr625 for each child, reflecting the high cost of living in Switzerland. It is not clear how it would affect people on higher salaries.基本收入的数字并未确定,但持提案的人提议每月付成人2500瑞郎(合1755英镑;2555美元),每个儿童625瑞郎,反映了瑞士的高生活成本。不清楚这会对高薪人群带来怎样的影响。There was little support among Swiss politicians for the idea and not a single parliamentary party has come out in favour, but the proposal gathered more than 100,000 signatures and was therefore put to the vote under the Swiss popular initiative system.瑞士政界对此提议和者甚寡,没有一个议会党派出面赞成,但提案征集到超过10万个签名,因此在瑞士的全民创制体制下被付诸表决。Critics of the measure say that disconnecting the link between work done and money earned would be bad for society.批评这个措施的人说,割断干多少活挣多少钱之间的联系,对社会不利。But Che Wagner from the campaign group Basic Income Switzerland, says it wouldn#39;t be money for nothing. ;In Switzerland over 50% of total work that is done is unpaid. It#39;s care work, it#39;s at home, it#39;s in different communities, so that work would be more valued with a basic income.;但“瑞士基本收入”活动团体的瓦格纳说,这个措施不会是不劳而获。“在瑞士,全部工作中50%多是无偿劳动。护理工作,家务劳动,各个社区中的工作都是,所以有了基本收入,工作会更显价值。”But Luzi Stamm, who#39;s a member of parliament for the right-wing Swiss People#39;s Party, opposes the idea. ;Theoretically, if Switzerland were an island, the answer is yes. But with open borders, it#39;s a total impossibility, especially for Switzerland, with a high living standard. If you would offer every individual a Swiss amount of money, you would have billions of people who would try to move into Switzerland.; he says.但右翼瑞士人民党的议员斯塔姆反对提议。“理论上,如果瑞士是个岛国,是肯定的。但有着开放边境,就完全不可能,特别是对瑞士这样生活水平高的国家。如果给每个人发瑞士的钱,就会有几十亿人想要迁入瑞士。”他说。 /201606/449456

  

  • 医护晚报萧山区公立三甲医院怎么走
  • 绍兴市做人流价格
  • 杭州市中医院社保卡爱问口碑
  • 康泰媒体杭州中度宫颈糜烂做手术大概多少钱
  • 健步常识杭州地区什么做人流医院比较好
  • 杭州市红十字会医院人流要多少钱
  • 萧山哪家医院看人流好妙手晚报
  • 百科互动萧山体检排名
  • 萧山区看妇科多少钱
  • 下城区妇幼保健院彩超检查好吗咨询互动
  • 萧山省妇幼保健院收费标准
  • 飞度爱问杭州市江干区人民医院治疗不能怀孕
  • 杭州萧然医院怎么样好吗爱问大全萧山医院有治疗前列腺炎吗
  • 萧山妇科哪家医院好
  • 杭州西湖区第二人民医院网站
  • 萧山微创无痛人流需要多长时间【医院推荐】
  • 乐视报浙江省中医大附属一院看病贵么
  • 诸暨市妇幼保健院看妇科好不好
  • 浙江省中医药大学附属一院的信誉
  • 萧山不孕不育检查好多钱
  • 淳安县检查全身多少钱
  • 中医分享萧山女性处女膜修复
  • 39报浙江杭州萧然综合医院要预约吗咨询新闻
  • 杭州第六医院要预约吗大河活动萧山市人民医院泌尿外科
  • 家庭医生时讯绍兴市人民医院挂号健步健康
  • 浙江省杭州市妇幼保健院客服
  • 浙江杭州市妇保医院联系电话
  • 萧山人民医院泌尿科前列腺液会很痛苦吗
  • 萧山市人民医院做微创人流手术要多少钱
  • 杭州第六人民医院地址
  • 相关阅读
  • 杭州市萧山区第一人民医院体检收费标准
  • 百姓时讯浙江省杭州第六人民医院支持刷信用卡吗
  • 浙江省第三医院哪个医生好
  • 39指南杭州萧然医院要预约吗
  • 萧山人民医院切除痔疮手术多少钱管网
  • 杭州那家医院治子宫肌瘤最好
  • 普及面诊萧山人流哪种方法好
  • 萧山治疗盆腔性不孕那家医院比较好
  • 萧山妇幼保健医院可以做NT检查吗
  • 飞度时讯萧山怀孕多少天人流好医在线
  • 责任编辑:度分享

    相关搜索

      为您推荐