当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

福建检查不育需要多少钱安热点福建省费用保健院检查输卵管多少钱

2019年09月18日 10:53:00    日报  参与评论()人

福建宫腹腔镜专业医院福州哪个医院宫外孕手术最好A British pensioner has stunned doctors after he recorded what could be the world’s slowest ever heart beat - slower than the world’s top athletes and even that of an elephant.一位英国老人的心跳速率让医生们为之震惊,因为他大概打破了世界最慢心跳的记录——比世界顶尖的运动员,甚至大象还慢。Super-fit Daniel Green, 81, could not believe it when medics said his heart rate had dropped to just 26 beats per minute - lower than Sir Bradley Wiggins and Mo Farah at rest, 35bpm and 33bpm respectively.今年81岁却身体硬朗的丹尼尔·格林得知自己的心跳每分钟只有26下时也难以置信。因为这个速率比自行车运动员布拉德利·威金斯的每分钟35下,和英国田径运动员莫·法拉的每分钟33下还慢得多。Mr Green was having a check-up when doctors said his resting rate was 36bpm but dropped to 26 - lower than the world record.当时格林正在进行身体检查,医生告知他,其心跳从原来的1分钟36下降至26下,比世界纪录还低。The official Guinness World Record holder is Martin Brady, 45, of Guernsey, who recorded a heartbeat of 27bpm.目前吉尼斯世界纪录的保持者是一个名叫 马丁·布莱迪的男子,现年45岁,他的心跳速率是每分钟27下。Doctors only realised Mr Green’s incredible heart rate after they hooked him up to an ECG machine for 24 hours.医生们让格林在心电图机器前扫描了24小时后,才意识到他不可思议的心跳速率。The average adult male heart beats at 72bpm - ranging from around 60bpm to 100bpm depending on activity levels.一般成年人的心跳速率为每分钟72下,根据人体的活动状态,每分钟60下到100下均属于正常范围。Mr Green puts his remarkable health down to daily exercise, and has not been to hospital since 1976, when he had a hernia operation.格林认为自己的心跳速率低要归功于每天的锻炼。1976年接受疝气手术后,格林就再也没去过医院。He said: ‘I couldn’t believe it when the doctors told me. I suppose your heart rate isn’t something anyone ever really notices.他表示:“医生告诉我这个消息的时候我也非常震惊。我以为人们一般不太关注心跳速率。”‘I was put forward for the 24-hour scan after my GP was alarmed by a 15-second ECG he gave me. But there’s nothing to worry about - I’m still in fine fettle.“我的医生在帮我做了15秒心电图后发现一些问题,便要求我做了24小时的心电图扫描,所幸结果表示一切正常。”‘I go for hour-long walks every morning and do some light exercise with weights and a cross-trainer at least three times a week.“我每天早上都会散步一小时,做些减重运动,每周至少还会有三次使用全能锻炼机。”‘They tell me an elephant has a heart rate of just 28 beats per minute, so I suppose I’m as healthy as an elephant.’“医生还告诉我,大象的平均心跳速率是每分钟28下,所以我比大象还健壮啊。” /201405/301110福建看弱精哪里比较好 Christmas is a time for stealing kisses under the mistletoe. In Shanghai this weekend, the city#39;s increasingly visible gay and lesbian community seized the festive season to use their lips to make their own holiday statement.站在槲寄生下亲密热吻是圣诞节的传统。而周末在上海,这座城市的同性恋社群抓住了这个机遇,在节日里用唇间热吻向世人传达着自己的爱情宣言。More than one hundred supporters of China#39;s fledgling gay and lesbian community braved the cold to cheer on young Chinese gay men and women as they stole kisses under a Christmas tree Saturday night.上周六晚,一对对年轻的男女同性恋者在一棵圣诞树下亲吻爱人,一百多位持者不畏严寒,在台下为他们热烈喝。#39;I think it#39;s good we can gather together like this,#39; said Otto Zhu, 22 years old, a participant at the event at fashionable pedestrian shopping and dining area Xintiandi. #39;It makes us feel we have the power to do whatever we want.#39;活动举办地点位于潮流汇聚的上海新天地,此处是一个集购物、餐饮于一体的综合步行商业区。22岁的Otto Zhu参与了此次活动,他说,我觉得能有机会让大家这样聚在一起挺好的,这让我们感觉自己有力量去做想做的事情。While attitudes are slowly changing, many Chinese still take a conservative view of homosexuality. Even many among the younger generation feel compelled to keep their sexual orientation secret. The pressure to remain in the closet, marry and have a family can be enormous.尽管中国社会对于同性恋的态度正缓慢地发生着改变,但许多中国人对此仍持十分保守的观点。甚至在年轻一代中,仍有许多人被迫隐瞒自己的性取向。他们往往承受着巨大的压力,不得不深藏“柜”中,结婚成家。Yet few of the revelers dwelled on this Saturday as the mainly young crowd of onlookers shouted encouragement to couples gay and straight to kiss under the mistletoe. Part of the Kiss lighting installation by British artist Paul Cocksedge, couples step up on a stage to hold on to the leaves of a mistletoe that hangs from an 18-meter tall Christmas tree decorated with golden lights. When they kiss, their lips complete an electric circuit that transforms the tree into a sea of red lights.不过,周六这场活动的参与者没有顾虑这么多。围观群众多为年轻人,每当有情侣走到槲寄生下献出热吻,无论其“直弯”,台下都会爆发出热烈的欢呼声。该活动使用了英国艺术家考克斯基(Paul Cocksedge)设计的接吻灯光装置。情侣走上台,手中握住一棵18米高、金光闪闪的圣诞树上垂下的槲寄生叶子,当他们接吻时,他们的嘴唇会连起一个电子环路,使圣诞树闪亮起璀璨的红色光芒。Each lip lock generates a 100 yuan (around ) donation to the Smile Angel Foundation, a Beijing-based charity for Chinese children with cleft palates founded by singer Faye Wong and her former husband, retired actor Li Yapeng.每有一对情侣上台,活动组办方就会拿出人民币100元(约合16美元)捐赠给嫣然天使基金(Smile Angel Foundation)。这家总部位于北京的基金会由歌手王菲及其前夫、演员李亚鹏共同创立,致力于帮助患有口裂的儿童。Juju Xu, 19, who came with her girlfriend to support the event, said acceptance levels of gay people in China varied depending on age groups.19岁的Juju Xu与她的女朋友一同前来持这项活动,她说中国社会不同年龄层对同性恋群体有着不同的接受度。#39;Older generations may not discriminate but they cannot accept if their own children are gay,#39; said Ms. Xu, adding that more events like Kissmas could help build awareness.她说,老一代人也许不会歧视同性恋,但是他们不能接受自己的孩子是同性恋。她补充说,多举办一些像Kissmas这样的活动能够增进人们对这一群体的认识。It wasn#39;t clear whether everyone in the crowd-that included families with children -was fully aware of what was going on. Some straight couples on pre-Christmas dates who stumbled on the event looked on confused. Some laughed awkwardly when they realized what was taking place. Others took photos on their smartphones before wandering off.很难说当天的围观人群(其中有些是带着孩子的家长)是否都能完全意识到这一活动的内涵。一些前来此地约会的异性恋情侣撞见这一活动,一脸茫然地看着台上。当他们意识到发生了什么后,有些人露出尴尬的笑容,有些人在走开前用智能手机拍下照片。Such public events are rare in China. Gay couples kissed on the streets of Beijing in to celebrate qixi, or Chinese Valentine#39;s Day, in August, according to state media reports.此类公开活动在中国十分罕见。据官方媒体报道,今年8月份一群同志情侣在北京街头热吻,以庆祝中国情人节七夕的到来。Similarly, in April 2012, same-sex couples embraced on the streets of Guangzhou in what the Nanfang Insider website described as performance art designed to raise awareness of gay rights.类似地,2012年4月一群同志情侣在广州街头紧紧相拥。《Nanfang Insider》网站将此形容为一场行为艺术表演,其意在增强公众对同性恋权利的意识。Shanghai is considered the gay capital of China and city prides itself on being China#39;s most open and cosmopolitan. Even so, the handful of bars and nightclubs catering to the gay community pales in comparison in terms of numbers to other mainly ethnic Chinese cities in Asia including Taipei, Hong Kong and Singapore.上海被认为是中国的“同志之都”,这座城市亦以其在中国最为开放、最都会化而感到自豪。然而尽管上海有一些务于同志群体的酒吧和夜店,其数量与台北、香港和新加坡等亚洲其他华人都市相比还是太稀少。Finance company worker Kelvin Li, 31, who looked on at the kissing couples with his young son perched on his shoulders, said homosexuality was a #39;hot topic#39; all over the world. #39;I think it#39;s fine. But I would prefer my son or daughter to be straight. It#39;s just a gut feeling,#39; he said.31岁的金融公司员工Kelvin Li与坐在他肩上的儿子一起围观了这次情侣接吻活动,他说,同性恋是全世界的“热点话题”。我认为这没什么不好,但我还是希望我儿子或者女儿是异性恋,这是一份出自本能的情绪。Mr. Zhu, the student, was there to kiss his boyfriend of six months, Harry, also 22. He said a friend invited him to support the event. #39;I think it should be ok for gay people to kiss anywhere, not just on stage,#39; he said.还是学生的Otto Zhu与他同为22岁的男友Harry参加了接吻活动。他说,他在一位朋友的邀请下前来助阵。他说,我觉得同志应该在任何场合都可以接吻,而不仅仅在台上。Four Shanghai organizations helped promote Saturday#39;s event mainly through social media and word of mouth. One volunteer, an American who goes by the name Sean Chen, 29, said around 10 same-sex couples kissed on stage during the two-hour #39;window#39; the event organizers secured from mall management. Seven of the couples were female and three male.上海的四家组织一同帮助推广了这项活动,其方式主要是通过社交媒体及口口相传。29岁的美国人Sean Chen是此次活动的志愿者之一,他说活动组织者确保了两个小时的“窗口期”,使活动免受商场管理方的干涉,在此期间共有10对同性情侣上台接吻。其中七对是女生,三对是男生。Mr. Chen said he encountered one negative reaction from a man who told his child to return a rainbow flag to Mr. Chen on learning of its significance. Mr. Chen said the event was not just about gay and lesbian issues. #39;We want to show we#39;re happy to live among everyone else, that we can be happy together.#39;Sean Chen说,他遭遇了一个男子的消极回应,该名男子在了解了虹旗的含义后,让自己的孩子把手中的虹旗还给了他。Sean Chen说,这次活动不光是为了让人们了解同志群体的问题。他说,我们要让人们知道我们乐于生活在他人中间,我们可以和谐共处。Gay people have been kissing under the tree since Kissmas kicked off Nov. 21. But Saturday marked the first time there was such a concentration of same-sex couples.自11月21日该活动开展以来,不断有同志情侣上台热吻。但上周六是头一次有如此多的同性爱侣一同参加。Variations of the Kiss installation were displayed in Milan in 2009 and London in 2010.2009年的米兰、2010年的伦敦也曾展示过不同的接吻装置。Artist Mr. Cocksedge told China Real Time that he was not aware of Saturday night#39;s gay-themed event. #39;But it#39;s a wonderful thing,#39; he said by phone from London. #39;A kiss is something beautiful to capture.#39;艺术家考克斯基告诉《中国实时报》(China Real Time)说,他先前并不知道于上周六举行的这场同志主题活动。不过他在电话中表示,这是件美好的事;一个吻是一个值得捕捉的美丽瞬间。 /201312/270229Imaginative play helps develop empathy for others. They become more willing to play fair, to share, and to cooperate.过家家的游戏可以增加孩子对他人的认同感。孩子会更乐于公平竞争、分享以及合作。 Build self-confidence树立自信 Young children have very little control over their lives. Imagining oneself as a builder of skyscrapers or a superhero defending the planet is empowering to a child. It helps them develop confidence in their abilities and their potential.小孩子很难配自己的生活。让孩子假装是天大楼的建造者或者保护星球的超级英雄,他们就会自我感觉很强大。这还会激发他们的自信心以及更方面的潜能。 /201403/278001福州市第七医院做输卵管疏通好不好费用多少

福州检查胎停医院Passengers pat the plane when they board, as if to make sure it#39;s solid. Some kiss the fuselage, or even break into the same little dance, at the doorway every time they fly. If they peer into the cockpit, they may see pilots#39; hats hanging with family pictures stuffed inside for good luck. 有些旅客在登机时会拍拍飞机,好像要确认一下它的确很结实。有些人会亲吻机身,还有些人每次飞行时都要在廊桥上跳一小段同样的舞蹈。偷偷看几眼驾驶舱的话,他们或许会发现飞行员挂着的帽子内塞着家人的照片,以祈求好运。 Even airlines have set ideas about good and bad mojo, down to a list of verboten flight numbers: No one ever schedules Flight 13. 即使是航空公司自身,它们也对好兆头与坏兆头有既定看法,甚至还有一系列禁忌航班号:比如从来没有航空公司安排过13号航班。 Travel is chock full of little superstitions, fluky talismans and fateful traditions, such as retiring the flight numbers of crashed planes. Of 102 airlines tracked by SeatGuru.com, 25 around the world have no Row 13s on their planes. 航空旅行随处可见各种小小的迷信行为、变化多端的护身法宝和一些有宿命论味道的传统做法,比如撤销失事飞机的航班号等。在飞机选座网站SeatGuru.com跟踪调查的102家航空公司中,世界各地约25家公司的飞机上没有第13排座位。 Before it merged with ed Airlines, Continental Airlines avoided the number 13 religiously: no gate 13s at hub airports, no row 13s on airplanes. 在与联合航空(ed Airlines)合并之前,大陆航空 (Continental Airlines)严格地避用13这个数字:中枢机场没有13号登机口,飞机上也没有第13排座位。 Veterans from the airline say the triskaidekaphobia followed the crash of Flight 1713 in Denver in 1987. #39;After that, a lot of 13s were taken out of Continental Airlines,#39; said an executive who worked there at the time. 该公司的老员工称,对数字13的忌讳始自1987年1713号航班在丹佛的坠机事件。当时在该公司工作的一名高管称:“自那以后,许多与数字13有关的东西都从大陆航空消失了。” Construction workers top airport control towers with a ceremonial cedar tree, a construction tradition for good luck. Airlines sometimes put perceived lucky numbers on flights to gambling destinations, such as Southwest Airlines Flight 711 from San Antonio to Las Vegas. 建筑工人会在机场控制塔的顶部放一棵典礼用的雪松树,这是建筑业祈求好运的传统。有时候,航空公司还会给飞往城市的航班安排所谓的幸运号码作为航班号,比如美国西南航空(Southwest Airlines)从 安东尼奥飞往的航班号就是711。 Alaska Airlines flies many Canadian customers from Las Vegas to Bellingham, Wash., so it numbered the flight 649, a spokeswoman says, because Canada#39;s lottery is called Lotto 6/49. 阿拉斯加航空(Alaska Airlines)一名女发言人称,该公司常常运送许多加拿大旅客从飞往华盛顿州的贝灵哈姆,所以他们把这趟航班编为649号,因为加拿大的票名为乐透(Lotto) 6/49。 Airlines say tradition calls for them to retire flight numbers of crashed jets. Alaska Airlines says that in addition to 13, 666 and 911, it will never number a flight 261 out of respect to the victims of the Flight 261 crash in 2000. US Airways hasn#39;t used Flight 1549 since the 2009 crash that saw pilot Chesley Sullenberger famously land his crippled plane in New York#39;s Hudson River, saving all on board. 各航空公司称,按照惯例,他们得取消失事飞机的航班号。阿拉斯加航空称,除了13、666和911这几个数字外,它也绝不安排261号航班,这是出于对2000年失事的261号航班遇难者的尊重。全美航空(US Airways)则在它的1549号航班2009年发生事故后,就再也没有用过这个航班号。当时该航班的飞行员切斯利#12539;萨伦贝格(Chesley Sullenberger)将发生故障的飞机迫降在纽约的哈德逊河,挽救了机上所有人员的性命,他也因此声名远播。 American Airlines and ed both retired flight numbers from the Sept. 11 terrorist attacks. American and Delta Air Lines both had fatal crashes of Flight 191s, and so no longer use that number. 美国航空与联合航空均取消了在9#12539;11恐怖袭击中坠毁的飞机的航班号。此外,美国航空与达美航空(Delta Air Lines)均有191号航班发生过致人死亡的坠机事故,因此都不再采用该编号。 Indeed, 191 has been involved in several aviation accidents, from the 1967 crash of an X-15 experimental military plane flying as Flight 191 to the crash of Comair Flight 5191 in 2006 that killed 49 people in Lexington, Ky. Last year, JetBlue Airways Flight 191 diverted to Amarillo, Texas, after the captain displayed alarming behavior, was locked out of the cockpit and restrained by passengers. 确实,191这个数字与好几起航空事故有关。例如,1967年一架编为191航班的X-15军用实验飞机坠毁;2006年,Comair航空公司的5191号航班在肯塔基州列克星敦市失事,造成49人丧生。去年,捷蓝航空(JetBlue Airways)一趟191号航班的机长表现出危险行为,被乘客锁在驾驶舱外并被制,而后该航班改道飞往得克萨斯的阿马里洛。 Many airlines and airports insist that the lack of row 13s or gate 13s isn#39;t the result of superstitions. Rather, they often skip numbers so that gates and rows can be rearranged without having to renumber every gate or row, and to provide uniform seat numbers across different types of airplanes. ed, for example, always starts the first mid-cabin exit row of coach at Row 20. Still, many planes follow row 12 with row 14. 许多航空公司和机场坚称,没有安排第13排座位和13号登机口并非因为迷信。更确切地说,他们安排登机口和座位时常常会跳过一些数字,以便日后重新编排时,不必再给每个登机口或每排座位从新编号。比如说,联合航空总是把中部机舱的第一排座位编为第20排。话虽如此,在许多飞机上,紧接着第12排座位就是第14排。 ed doesn#39;t have an aversion to Row 13, and has one on many of its planes, a spokesman said, adding he didn#39;t know where Continental#39;s avoidance of the number started. When its fleet merged with Continental, however, row numbering was standardized so planes could be easily swapped, and so Row 13 is skipped on all Boeing 737s and most versions of the 757. 联合航空一名发言人称,该公司并不反感第13排,许多飞机上都安排了这排座位。他还表示他不清楚大陆航空避用13这个数字的做法始于何处。在该公司的飞机与大陆航空合并后,座位的编号统一了标准以便可以轻松地替换飞机,因此13排在所有波音(Boeing)737和大多数的757机型上都被跳过。 Cleveland Hopkins International Airport, a former Continental Airlines hub, has no Gate 13s. A spokeswoman says she polled airport employees and could not determine how that came to be. #39;It#39;s all before any of us were probably born,#39; she said. 克利夫兰霍普金斯国际机场原为大陆航空的中枢机场,它现在就没有13号登机口。一名女发言人称,她曾问过机场的员工,但无法确定它的由来。她说:“这个现象大概在我们出生之前就已经存在了。” Most travelers know flying is statistically safer than driving, but there#39;s still unease for many passengers when metal machines defy gravity. And superstitions dating to the early days when flying was riskier have persisted. Flight attendants suggest the increased stresses of travel have led to increased comfort mechanisms -- little habits to ease minds and reassure. 大多数旅客都知道,就统计概率而言,乘飞机要比驾车更安全。尽管如此,在金属机械挑战地心引力时,许多旅客仍会感到不安。早期的飞行旅行更加危险,而源自那时的迷信思想也一直延续至今。空乘人员称,旅行压力加大也催生了越来越多的安慰方法──那些用来使心情放松和安定的小习惯。 As a lead flight attendant, Bobby Laurie greets passengers at the front of the airplane during boarding, and has observed an increasing number of superstitious habits, from tapping and kissing the plane to jigs and dances in the jetway. When he asks, some people say family members have done it and they#39;ve been told it brings good luck. 作为一名乘务长,比#12539;劳里(Bobby Laurie)要在登机时段在飞机前部迎接旅客。他注意到迷信行为越来越多,从轻拍、轻吻机身到在登机桥跳舞,形式多种多样。在他询问原因时,有些旅客说,他们的家人都这么做,而且告诉他们说这会带来好运。 #39;Every day I see a lot of the same mannerisms,#39; he said. #39;Boarding is like watching a show sometimes.#39; 他说:“每天我都会看到大量同样的迷信行为,有时候迎接登机就像观看表演一样。” Two regulars on flights between Los Angeles and Washington wear the same shirt whenever flying, Mr. Laurie said. Some people travel with the same blanket. One woman insisted a stuffed monkey be belted in with her on every flight for good luck. #39;Some people have emotional-support animals. Some people have emotional-support shirts,#39; he said. 劳里称,有两名从洛杉矶飞华盛顿的常客每次旅行都穿同样的衬衫。有些人在旅行时带上同样的毯子,一名女乘客则每趟航班都一定要把一个毛绒猴玩具系在安全带内以求好运。他说:“有些人带着给予他们情感持的动物,有些人则带着给予情感持的衬衫。” Others just have habits that they need to repeat on every flight. Brian Cohen#39;s first international flight, to Paris during his college years, included listening to the 1975 Elton John album #39;Captain Fantastic and the Brown Dirt Cowboy#39; on a borrowed Sony Walkman. 其他一些旅客则在每趟航班上都习惯性地重复做一件事。布赖恩#12539;科恩(Brian Cohen) 读大学时第一次乘坐国际航班去巴黎,当时他借了一个索尼随身听,用来听埃尔顿#12539;约翰1975年的专辑《奇异船长与黄沙牛仔》(Captain Fantastic and the Brown Dirt Cowboy)。 Every time since on international flights, he has played the same songs at the same phase of flight. He tries to make it look like his headphones are plugged into the plane#39;s entertainment system and hides his player to avoid scolding from flight attendants about electronic-device rules. 自那以后,每次乘坐国际航班,他都要在航程的同一时段播放同样的歌曲。他尽力使耳机看上去像是插在飞机的系统上,并藏起随身听以免因违反电子设备使用规定而遭到空乘人员的斥责。 The song #39;Bitter Fingers#39; is timed so the second chorus plays as the jet is taking off. (If the flight is delayed, he plays the previous song over and over. That#39;s easier to do in the digital music era than when he used a cassette tape.) #39;Someone Saved My Life Tonight#39; comes on as the plane is soaring to cruising altitude. 他还会计算好《苦涩手指》(Bitter Fingers)这首歌的播放时间,以便使第二段副歌刚好在飞机起飞时开始播放。(如果航班延误,他会不断地播放前一首歌。在数字音乐时代,这么做要比他还在用卡式磁带的时候简单。)在飞机呼啸着爬升至飞行高度时,随身听播放的是《今夜有人救了我》(Someone Saved My Life Tonight)这首歌。 #39;I call it a pleasurable tradition, not a superstition,#39; said Mr. Cohen, who lives in Atlanta. 住在亚特兰大的科恩说:“我把它称作让人愉快的惯例,它不是迷信行为。” He, too, says he sees more people with more habits these days, such as crossing themselves before takeoff. He thinks it#39;s more because of stress than fear of flying. And some flying traditions, such as applauding when a plane lands, are just annoying, he notes. 他还说,现在他发现有更多习惯的人也增多了,比如在起飞前用手在身上画十字。他认为这更多的是因为压力,而非因为害怕飞行。他还说,某些飞行惯例,比如在飞机着陆时鼓掌,实在是令人讨厌。 Of course, not everyone in the travel industry bows to superstition. The Las Vegas Hotel, formerly the Las Vegas Hilton and a huge structure deeply rooted in the Mecca of U.S. gambling, has Floor 13. Most Vegas hotels, like many hotels and office buildings around the world, skip what is considered an unlucky number, and label floors so that 14 follows 12, or even 12A. 当然,并非旅游业内的每一个人都会顺从迷信。酒店(原为希尔顿酒店(Las Vegas Hilton))是一家深深植根于这个美国业 地的大酒店,它就设有第13层。与世界各地的众多酒店和写字楼一样,的大多数酒店会跳过被人认为不吉利的数字,在12层后直接安排14层甚或是12A层。 In addition to Flight 13, most airlines avoid using 666, the Biblical #39;number of the beast.#39; But not Finnair, which whimsically flies Flight 666 from Copenhagen to Helsinki. Which means fliers can, on a daily basis, take Flight 666 to HEL. (That#39;s Helsinki#39;s international airport code.) 除了13号航班外,大多数航空公司也不采用666这个《 经》中的“魔鬼数字”,芬兰航空(Finnair)却是一个例外。该公司从哥本哈根飞往赫尔辛基的航班就是666号,这一点确实比较古怪。也就是说,旅客每天都可以乘坐666号航班飞往“HEL”(赫尔辛基国际机场的代号,与意指地狱的“hell”同音)。 Finnair said in a statement that it has carried the number for years: #39;The 666 superstition is not such a big thing here in Finland, and we#39;ve never had a reason to change the flight number, so it stays.#39; 芬兰航空在声明中称,该公司采用这个航班号已有多年时间。它说:“在芬兰,人们对666这个数字并没有那么迷信,我们也从来没发现有什么理由要去改变这个航班号,所以它就保留下来了。” /201310/261943宁德无精症最好的医院 As cash-strapped North Korea seeks new sources of revenue, it prepares to open a new tour for Chinese visitors to the north-eastern border city of Hoeryong, state media said on Monday.在现金窘迫的朝鲜寻求新的收入来源之际,朝鲜官方媒体周一说,该国正准备向中国游客新开放一条通往东北部边境城市会宁(Hoeryong)的旅游路线。North Korea has been working on what looks like an immigration and customs center at the border crossing into China near the city for months. That work appears to have been completed and Chinese tourists are booked to arrive on Tuesday for a one-day tour, the Korean Central News Agency reported.朝鲜一直在该市附近的中朝边境口岸建设一个像是移民和海关中心的设施,施工已经进行了数月。根据朝中社(Korean Central News Agency)的报道,工程似乎已经完工,中国的游客将于周二达到该市进行为期一天的旅游。What is there to see in Hoeryong, a gritty city close to a number of the country#39;s mines? Topping the list of North Korean recommendations will be a statue of Kim Jong Il#39;s mother, Kim Jong Suk, who was born in the city and features prominently in state propaganda.会宁是一个灰尘飞扬的城市,距离该国的几个矿区很近,那去这个城市看什么呢?在朝鲜的推荐名单上,排名最靠前的是金正日(Kim Jong Il)的母亲金正淑(Kim Jong Suk)的雕像,金正淑出生在这个城市,官方媒体对她多有颂扬之词。Rimjingang, a news agency that publishes reports and s from clandestine journalists inside North Korea, said recently that an attempt may have been made to blow up the statue. The agency notes that the authenticity of the report couldn#39;t be verified and could be fabricated to justify a crackdown.发表朝鲜境内潜藏记者的报道和视频的Rimjingang新闻社近期说,可能曾有人试图炸掉这座雕像。该社说,这篇报道的真实性无法核实,相关说法可能是编造的,是为镇压行动找理由。One facility that definitely won#39;t be on the tour is the largest of North Korea#39;s prison camps by area, known as Camp 22, near the city. There has been some debate in recent years from analysts that study satellite images, if the camp--31 miles long and 25 miles wide--is still operating. It is believed to have held up to 50,000 political and criminal prisoners.不过,绝对不会出现在旅游路线上的一个设施就是朝鲜按面积计算最大的一座劳改营,这座被称为“22号营地”的劳改营就在这个城市附近。围绕该劳改营(长50公里,宽40公里)是否仍在使用,近年来有一些分析人士(通过研究卫星图像)进行了辩论。据信,这里曾关押了多达5万名政治犯和刑事犯。Hoeryong is also known as a market town and a center for people trafficking because its shared border with China makes it a point of attempted escape. Defectors also say that Hoeryong was hit hard by a surge in use of crystal meth in recent years会宁之所以出名,还因为这里是一个做生意的地方,是一个人口贩卖中心,因为与中国接壤,会宁成了一个脱离朝鲜的好地方。脱北者们还说,近年来,冰毒在会宁流行起来,该市因此受到了沉重的打击。It won#39;t be the first time foreign tourists have visited the city. Hoeryong was included on two tours of the country#39;s northeast region last year by Beijing-based Koryo Tours, which mainly caters to western tourists.这不是第一次有外国游客进入会宁。去年,总部位于北京的高丽旅行社(Koryo Tours)组织的两次到朝鲜东北部地区的旅游就包含了这座城市。高丽旅行社主要面向西方游客提供务。North Korea said the visit on Tuesday would be by a group of 130 Chinese tourists and #39;mark an occasion in encouraging border tourism in the DPRK, #39; using the country#39;s formal name, Democratic People#39;s Republic of Korea.朝鲜说,周二这个旅游团包括130名中国游客,这次旅游标志着朝鲜民主主义人民共和国鼓励边境旅游。 /201405/301519龙岩检查胎停多少钱

龙岩看卵巢多囊哪家医院好The neuronal signals for smiles usually start in the cortex of our brain. From there they travel to the deeper part, the brainstem -- which, in terms of evolution, also happens to be one of the oldest parts of our brain. From there, a nerve that#39;s large enough to be visible to the naked eye, called the seventh cranial nerve, carries the signal in front of the ear to the more central part of the face, where it reaches the smile muscle.微笑的神经信号通常开始于我们的大脑皮质。他们从那里传输到更深的部分,脑干——它从进化的角度来讲,也恰好是我们的大脑最古老的部分之一。从那里,一根可以大到肉眼可见的称为第七脑神经的神经,把耳朵前面的信号传到面部更中央的部分,那里它可以到达微笑肌。The smile muscle is attached from the mouth to the cheekbone. When this nerve fires, the muscle is activated, the corners of our mouth are pulled up, and we look happy. And if it is a true smile, one that signifies real enjoyment by its wearer, then a branch of the facial nerve also activates little muscles around the eyes, leading to wrinkling around the eyes in addition to a mouth smile.微笑肌附在口腔到颧骨上。当这个神经点燃时,肌肉被激活,我们的嘴角被拉起,然后我们就看起来是快乐的。如果它是一个真正的微笑,表示笑着的人真正的愉悦,那么面部神经的分也会激活眼睛周围的小肌肉,导致眼睛周围的皱纹,除非它只是一个嘴角的微笑。Baseball players who had the broadest smiles lived, on average, seven years longer than those who smiled the least.有着最为灿烂的笑容的棒球球员平均比笑的最少的棒球球员多活七年。The scientific analysis of the smile really began with the French anatomist Guillaume-Benjamin-Amand Duchenne de Boulogne. In the 1860s, he used electrical currents to make his subjects#39; ;facial muscles contract to speak the language of the emotions and the sentiments.; Duchenne believed that one could gain insight into the ways the face expresses emotions by studying the muscles underlying facial movement. He recorded the expressions produced by the electrical stimulation by taking photographs and was the first to use photography to prove a scientific theory. Duchenne showed that in the particular smile he called the ;smile of joy,; the muscle that is just to the side of the eyes (called orbicularis oculi) is activated. When this muscle contracts, it creates creases, sometimes called crow#39;s feet. He called this the ;true smile,; the pure smile of enjoyment. Duchenne concluded that the mouth smile obeys the will, but the eye smile does not. He said, ;The muscle around the eye ... is only brought into play by a true feeling, an agreeable emotion. Its inertia in smiling unmasks a false friend.;微笑的科学分析真正开始于法国解剖学家纪尧姆 - 本杰明 - 阿芒德·杜兴·德·布洛涅。在19世纪60年代,他用电流使他的实验对象的“面部肌肉收缩,来表达情绪和情感。”杜氏认为,一个人通过学习基本脸部运动,可以洞悉肌肉表达情感的方式。他摄影记录下了电流刺激产生的表情,而且这是第一次用摄影来明一个科学理论。杜氏表明,在他称之为“欢乐的笑容”的特定微笑中,只是眼睛边的肌肉(称为眼轮匝肌)被激活。当肌肉收缩时,它产生了褶皱,有时也被称为鱼尾纹。他称之为“真正的微笑”,愉悦的纯净笑容。杜氏的结论是,嘴角的笑意从意愿,但眼睛的笑容没有。他说:“眼部周围的肌肉...只被一种真实的感觉,一种愉快的情感牵动。它在微笑中的惯性揭露了虚假的朋友。”In the image at right, Duchenne applies electrodes to his cooperative subject in order to stimulate the contraction of the smile muscle (zygomaticus major) that pulls the corners of the mouth up when we smile. His subject is clearly enjoying this. Duchenne#39;s jolt of electricity activates the smile muscle around the mouth, but the gentleman#39;s eyes are also smiling, as seen by the creases formed just to the side of his eyes so the happiness comes from inside. When Duchenne first applied the electricity, only the smile muscle around the mouth was activated; he realized that it didn#39;t look like a true, natural smile, so he told this gentleman a joke to make his eyes smile as well.在右边的图片上,杜氏对他的合作的实验对象运用电极,以刺激微笑肌(主要是颧肌)的收缩,它在我们微笑时拉起我们的嘴角使其上扬。他的实验对象显然正在享受这个。杜兴的电流激活嘴周围的微笑肌肉,但这位绅士的眼睛也在笑,从只在眼睛周围形成的褶皱中透出了快乐。当杜氏首次运用电流时,只有嘴周围的微笑肌肉被激活;他意识到它看起来并不像一个真正的,自然的微笑,所以他给这位先生讲了个笑话,使他的眼睛也笑了。Paul Ekman, who led the scientific investigation of facial expressions in the twentieth century, has shown that Duchenne was right. Few of us can fake an eye smile. If you#39;re sitting across from a new business associate and he smiles at you but you#39;re still not sure if you should sign off on a new business venture, look at those little lines around the outside of his eyes. If they wrinkle up like crow#39;s feet, then his smile is a real signifier of pleasure or happiness. The absence of smiling eyes should alert you that your new associate#39;s smile is not necessarily as friendly as it looks.保罗·埃克曼,在二十世纪领导了面部表情的科学研究,他表明杜氏是正确的。我们很少能假冒眼睛的微笑。如果你坐在一个新的商业伙伴对面,他向你微笑,但你仍然不确定是否应该同意一个新的商业投机,看看他的眼睛外面周围那些细纹。如果它们皱得像鱼尾纹,那么他的微笑就真正意味着快乐或者幸福。没有微笑的眼睛可能提醒你,你新合伙人的微笑并不一定像它看起来那样友好。A century after Duchenne recorded his remarkable experiments, Dr. Paul Ekman honored the anatomist by terming the smile involving the eyes the ;Duchenne smile.; Ekman found that the failure to distinguish between different types of smiles showed up in much scientific research over the years and might explain contradictory findings regarding the universal meaning of the smile. Other scientists confirmed their findings and found that the Duchenne smile appears significantly more often when people are freely enjoying themselves than in situations that would require feigned smiles. The eyes do not lie unless, of course, the person has received Botox around the eyes, in which case the skin around the eyes is unable to wrinkle up, no matter how true a smile.杜兴记录了他非凡的实验的一个世纪后,保罗·艾克曼士为了表示对解剖学家的敬意,把涉及眼睛的微笑称为“杜兴微笑”。艾克曼发现,区分不同类型微笑的失败出现在历年来很多科学研究中,这可能解释了关于微笑的普遍意义的矛盾研究结果。其他科学家实了他们的发现,而且发现当人们自由地享受他们自己时,杜兴微笑明显出现得比要求假装微笑的情况下更多。眼睛是不会说谎的,当然,除非这个人眼睛周围已经打了肉毒杆菌,在这种情况下,不论笑容是如何的真挚,眼睛周围的皮肤也不能够皱起来。Certainly what we see greatly influences when we smile, but it is not necessary. We need no visual feedback to smile. Darwin discovered that those who are born blind will still smile appropriately during a conversation. You can smile when all alone, but smiling is definitely enhanced by socializing; it happens six times more frequently in social settings.当然,当我们微笑时我们看到极大的影响,但这是不必要的。我们不需要视觉反馈去微笑。达尔文发现,那些天生的盲人在一场交谈中依然会微笑得体。当独自一人时,你可以微笑,但是微笑绝对是通过社交来增强的;它在社会环境中更频繁,是独自一人时候的六倍频率。Some of the complexities of smiling can be appreciated by examining those who can#39;t do it normally. People who have suffered brain damage may not be able to smile when asked to but will still involuntarily smile at a joke. Conversely, patients suffering from Parkinson#39;s disease, a disease of dopamine-containing neurons in the brain, may be able to turn up the corners of the mouth when asked to smile but after getting a joke may lack the ability to smile as a natural, automatic response. Patients who have had a stroke leading to paralysis of half of their face lack an ability to voluntarily move one side of their face. They show a crooked smile when asked to grin but a normal smile on hearing a joke, indicating intact nerve pathways beyond their conscious control. Clearly, the pathways for smiling are quite elaborate, with both unconscious and conscious connections that receive inputs from different parts of the brain.有些微笑的复杂性可以通过检查那些不能正常地做到这一点的人来领会。当遭受脑损伤的人被要求微笑时可能无法微笑,但是听了一个笑话还是会不由自主地微笑。相反,患帕金森氏症,一种大脑中含有多巴胺神经元疾病的患者,要求微笑时也许能够把嘴角向上弯,但听了一个笑话后,可能就缺乏作为一种自然,自动的反应的微笑能力。曾中风导致一半的脸麻痹的患者缺乏一种自发运动他们脸的一边的能力。当被要求露齿而笑的时候,他们表现出一个扭曲的笑容,但听到一个笑话时是一个正常的笑容,说明完好无损的神经通路超出了他们的意识控制。显然,微笑的途径是相当复杂的,既有从大脑的不同部位接收输入的无意识的连接,又有有意识的连接。One wonders whether it is only a coincidence that those of us who socialize the most tend to get less depressed. We have seen how socializing is a great activator of smiling -- perhaps smiling is doing more than we think. Do children suffer less often from depression because they spend more time playing and smiling? It is so easy to forget that your face is always speaking to you: 24/7, your brain is keeping track of how many smiles you created with your face. Your smile scorecard is not something you are consciously aware of, but your unconscious has intimate knowledge of it.人们不禁要问,我们这些与人交往总是不怎么碰壁是否仅仅是一个巧合。我们已经看到了如何应酬是微笑一个极好的催化剂——也许微笑比我们想象的做得更多。孩子是否因为他们花更多的时间玩耍和微笑,患有阴郁症的几率更小?你的脸总是对你说:每天24小时,你的大脑保持追踪你在你的脸上创造了多少笑容,这是很容易忘记的。你的微笑记分卡不是你是自觉意识到的东西,但你的潜意识非常熟悉它。I believe that smiling more benefits you directly -- even without its social benefits. You go to the gym to strengthen your muscles. Why not go to the smiling gym to strengthen your positive emotions?我相信,微笑对你有更直接的益处—— 即使没有它的社会效益。你去健身房增强你的肌肉,为什么不去微笑健身房,以激励你的积极情绪?One study found that women who had smiled the most in their college yearbook photos had happier lives, happier marriages, and fewer personal setbacks in the following 30 years. Another study finds a correlation between how big a smile you made for a baseball card photo and how long you will live. Those baseball players who had the broadest smiles lived, on average, seven years longer than those who smiled the least.一项研究发现,在他们的大学纪念册照片里笑的最多的女人有更幸福的生活,幸福的婚姻,并在随后的30年里有更少的个人挫折。另一项研究发现在你为一张棒球卡照片笑的有多大和你会活多久之间的一种相关性。这些有着最为灿烂的笑容的棒球球员平均比笑的最少的棒球球员多活七年。How could smiling lead to happier marriages and longer lives? The key is probably the reduction of stress that your body and mind feel. Smiling helps generate positive happy emotions within you, and this leads to a decrease in the stress-induced hormones that negatively affect your physical and mental health. Now, of course, there is only a correlation between smiling and a happy life -- it certainly doesn#39;t prove that smiling will make your marriage better or lengthen your life. Perhaps those who smiled most were just innately happier people or smiled more because life was aly treating them well in college, predicting more good things to come. Studies such as these can#39;t show what causes what. Waves are correlated with beaches, but do beaches cause waves or waves bring beaches?微笑是怎样使婚姻更幸福,使生命更长的?关键可能是你的身体和头脑感受压力的减少。微笑让你内在产生积极愉快的情绪,这导致了负面影响你的身体和心理健康的应力感生激素的减少。现在,当然,微笑和幸福的生活之间只有一种关联——这当然不能明微笑会让你的婚姻更好或者延长你的寿命。也许那些笑的最多的人只是天生更快乐的人,或者笑的多是因为在大学里的生活已经对他们很好,预示着更美好的事情到来。研究像这些的东西不能表明是什么引起了什么。波浪与海滩相关,但是是海滩引起了波浪吗?或者是波浪带来的海滩?But if one assumes that those who smile more will be happier, what happens to those who smile less? Shouldn#39;t those who developed difficulty smiling as adults suffer more from depression, all other things being equal? Nature has done the experiment if one knows where to look. To probe for cause and effect, doctors studied what happened to patients who, because of facial nerve damage, were unable to move their faces normally. The facial nerve is commonly damaged in adult life by a condition known as Bell#39;s palsy. There are three major parts of the facial nerve, so it is possible to lose the ability to frown but be able to smile, or vice versa. These researchers asked their patients to raise their eyebrows, squint, smile, and pucker their mouths to assess the extent of their facial disability. Their hypothesis was that the inability to smile would increase one#39;s risk of depression.但是,如果假设那些多笑的人会更快乐,那些笑的人少会发生什么?不应该那些难以微笑的成年人人更容易患有抑郁症,所有其他的事情都是一样的吗?自然已经做过实验,如果有人知道去哪里看。为了探讨原因和影响,医生研究了面部神经受损,无法正常移动他们的脸的患者发生了什么。面部神经在成年生活中一般是被称为贝尔氏麻痹的疾病损伤的。面部神经有三个主要部分,所以失去皱眉头的能力,却能够微笑是可能的,反之亦然。这些研究人员要求他们的病人,以扬起他们的眉毛,眯着眼睛,微笑,抿嘴以评估他们的面部残疾程度。他们的假设是,无法微笑会增加一个人患抑郁症风险。The results showed that a general impairment in moving one#39;s face was not associated with depression. However, patients who specifically lacked the ability to smile were much more likely to become depressed, and their depression was more severe. There are several possible explanations. First, smiling occurs in social situations and helps facilitate positive emotions and relationships with others. Those individuals who find themselves unable to smile may experience more social isolation, leading to more depressive symptoms from loneliness. This could be a strong negative feedback loop. Second, smiling, by activation of the smile muscle, would initiate a feedback loop to the brain, activating our happy part of the brain, contributing to a more positive mood and more smiling. Those with impaired smiling would have the positive feedback interrupted and more consistent weight on the side of depression. I believe the second explanation is more important, but there is no evidence to help us decide.结果表明,移动一个人的脸的一般损伤与抑郁症无关。然而,明确地缺乏微笑的能力的患者更可能变得沮丧,他们的抑郁症更严重。有几种可能的解释。首先,面带微笑出现在社交场合,有助于促进正面的情绪和与他人的人际关系。这些发现自己无法微笑的人可能会遇到更多的社交隔离,从孤独导致更多的抑郁症状。这可能是一个强烈的消极反馈循环。第二,微笑,通过激活微笑的肌肉,会启动一个反馈环路到大脑,激活我们大脑快乐的一部分,促成一种更加积极的心情和更多的微笑。那些有身体缺陷微笑的人将中断积极的反馈,对抑郁症的一面是更一致的加重。我认为第二种解释更重要,但没有据来帮助我们决定。 /201410/337017 The world of online dating has something for everyone. Sites are dedicated to picking partners based on religion, dining preferences, pure physical attraction and the good, old-fashioned values of cowboy life (at Farmersonly.com, of course). So it was only a matter of time before a website took the next step beyond shared interests and tapped into genetic profiling.如今的婚恋交友网站五花八门,总有一款适合你。这些网站通过宗教背景、饮食偏好、外貌身材等各种标准来为你筛选伴侣,有的甚至专门务于拥有传统观念的乡村居民,比如Farmersonly.com。照这样发展下去,总有一天择偶标准将不再限于共同的兴趣爱好,而开始涉及到个人基因信息。SINGLDOUT, a San Diego-based start up, has devised a proprietary algorithm that matches singles based partly on DNA compatibility and partly on the results from a psychological questionnaire.SINGLDOUT是一家圣地亚哥的初创企业,他们推出的新交友网站就设计出一种专属的计算方法,通过DNA分析和心理测试来为单身人士配对。In a rare twist for the dating website industry, which is dominated by male company founders, SINGLDOUT was started by CEO Jana Bayad and chief marketing officer Elle France, who hatched the idea based on their own dating experiences.目前市面上的婚恋网站大多由男性创建,因此,由两位女性创建的SINGLDOUT倒有些物以稀为贵。亚娜o巴亚德担任首席执行官,艾丽o弗兰斯则是销售总监,二人建立婚恋网站的想法来源于自己的择偶经历。“SINGLDOUT is the first online dating website that is going to bridge the gap between the biological and digital worlds of love,” says Bayad. “It is the evolution of online dating.”“在择偶问题上,生物界和数字世界之间存在着差异,SINGLDOUT是第一家弥合这种差异的婚恋网站。”巴亚德说,“这是婚恋交友网站的进步。”The website is aimed at time-crunched professionals who want to know from the outset that they will click with the person who looks good in a profile. “When we looked at it from a DNA viewpoint, we realize you could actually determine chemistry between two people based on their genes,” says Bayad, who has an online sales background. Plus, DNA doesn’t lie, unlike so many dating profiles.这家网站主要面向闲暇时间不多的白领人士,让他们能在第一时间就找到自己感兴趣的个人资料。拥有电商背景的巴亚德说:“从DNA的角度来看,我们发现可以通过基因比对结果来确定两个人是否来电。”而且,网上个人资料可以造假,DNA却不能。SINGLDOUT works with Instant Chemistry, a Toronto-based lab services company that administers the DNA testing and determines the basic genetic profiles of members. For the member, this part is as easy as opening a prepaid envelope, providing a saliva sample in the DNA kit and sending it back to Instant Chemistry. It’s a clinical way to start a budding romance, but no more so than relying on big data to set up a date.与SINGLDOUT合作的Instant Chemistry是一家位于多伦多的实验务公司,负责进行DNA测试,并确定会员的基本基因属性。采集DNA的过程非常简单:会员打开已预付邮资的信封,在采集盒中提供唾液样本,然后寄往Instant Chemistry。这只是找到缘分的第一步,要确定约会对象还需要进行大数据分析。The research hones in on two specific results. The first is the length of the serotonin transporter gene, which influences emotion. Research has suggested that those who have the shorter gene tend to be more emotionally sensitive while those with the longer gene tend to be more emotionally stable. Based on the results of their proprietary algorithm, SINGLDOUT sends the two potential partners a compatibility percentage with a broad explanation of how they might interact in real life.分析主要针对两项特定的DNA数据。其一是血清素传输基因的长度,它可以决定人的情绪性格。研究表明,血清素传输基因较短的人大多比较感性,而基因较长的人则比较沉稳。凭借其独家运算技术,SINGLDOUT向两位可能有缘的会员发送基因比对结果,并且详细介绍两人如何在实际生活中产生交集。The second DNA test looks to determine physical attraction based on the human leukocyte antigen system, which regulates the immune system. SINGLDOUT points to a few pieces of research to make the argument that opposites attract here. (One piece of evidence is a 2006 study published in Psychological Science that found as the proportion of these genes couples shared increased, women’s sexual responsiveness to their partners decreased and their attraction to men other than their primary partners increased.)另一个数据是关于调节人体免疫功能的白细胞抗原系统。通过对这项指标的分析,可以确定两人在生理上是否互相吸引。SINGLDOUT引用了多项研究结果来持其“异类相吸”理念。【其中之一是2006年发表于《精神科学》(Psychological Science)的一项研究结果。该项研究发现,男女双方的基因匹配比例越高,女方对男方的性敏感程度就越低,对男性的吸引力也越低,而比例较低的男女反而越高】。The final component is a 15-minute psychological questionnaire that looks to determine emotional capability. The questions assess human behavior based on social characteristics, such as outgoing or autonomous, dominant or submissive, and comfort level with intimacy. “As a professional matchmaker, I don’t know how many times people tried online dating before they came to me, only to find they didn’t have chemistry with that person,” says France. “This will tell you if you have chemistry offline.”最后一步是一个15分钟的心理问卷调查,用于确定情感能力。问题会通过人们的行为来评估一个人的社会性格,比如开朗或内敛、喜欢配还是从、可以接受的亲密程度等。“作为一名职业红娘,我不知道在他们来见我之前有过多少次见光死的约会。”弗兰斯表示,“我们的方法可以让你在见面之前就知道两人是否来电。”Maybe. As SINGLDOUT admits, this is not a guarantee of dating success, but more like a head start into a relationship.或许吧。不过SINGLDOUT也承认不能保约会成功,他们做的更像是为一段关系事先做好铺垫。Subscriptions cost 9 for three months and 9 for six months of the dating service, but both Bayad and France envision SINGLDOUT as more than a relationship aid. In the increasingly-crowded billion online dating market, Bayad and France see an opening to apply their compatibility algorithm to businesses. They talk about companies using genetic profiling for everything from putting together work teams to creating the office seating chart.该网站三个月的会费为149美元,六个月则是199美元。而根据巴亚德和弗兰斯的设想,SINGLDOUT不止是个交友网站。20亿美元规模的在线交友市场竞争日趋激烈,巴亚德和弗兰斯认为,DNA配对蕴藏着更广泛的商机。他们表示,公司可以利用基因图谱做任何事情,包括从构建团队到安排办公室座位。First though, they need to hire a few more people. SINGLDOUT currently has five employees, including Jayad and France. On Tuesday, the eight-month-old start up announced that it had successfully secured 0,000 in seed funding. (It said it couldn’t name the investors due to a confidentiality agreement.) SINGLDOUT plans to hire more employees in January 2015 once it gets a better sense of its member growth.但是,现在的首要任务是增加人手。包括巴亚德和弗兰斯在内,SINGLDOUT现在只有五名员工。本周二,这家八个月前成立的新公司宣布获得50万美元的种子基金。(该公司表示,基于保密协议他们不方便透露投资者姓名。)一旦掌握了更清晰的会员增长情况,SINGLDOUT计划在2015年1月招聘新员工。France and Jayad, who gave their ages as “35 to 40,” met last winter at a coffeehouse in San Diego. France, a professional white-glove matchmaker, was shopping for her clients and thought Jayad might be a good fit for one of them. Jayad, who had tried and grew tried of online dating, took her up on the meeting. However, they quickly fell into a conversation about the pitfalls of online dating. “We found that people belong to all of these different sites, and, while it opens up the pool for them, it wasn’t really solving anything,” says France. They saw an opportunity to incorporate science to increase the odds for couples before they even decided to go on a date and SINGLDOUT was born. However, they have yet to take SINGLDOUT’s tests to see if they really are strong prospects for a successful long-term business partnership.据巴亚德和弗兰斯介绍,二人年龄都在35到40岁之间。去年冬天,两人结识于圣地亚哥(San Diego)的一家咖啡店。弗兰斯是一名务周到的红娘,当时正在为客户寻觅合适人选。她觉得巴亚德和自己的某位顾客很般配,但是巴亚德却对在线交友深感厌倦,拒绝了弗兰斯的好意。不过,两人随后谈起了网络交友的陷阱问题。“我们发现有些人同时使用几个不同的交友网站,虽然网站提供了交友平台,却并没有真正地解决任何问题,”弗兰斯说。于是他们发现了一个商机:在会员决定是否约会前,先通过科技手段来提高配对概率。于是,SINGLDOUT应运而生。不过,他们还要对SINGLDOUT进行测试,看它是否有足够的长期发展潜力。“We just have great chemistry,” says France.“在这一点上,我们俩倒是天作之合。”弗兰斯说。 /201411/341212三明市输卵管接通医院福州市治卵巢早衰哪间医院好

福州仓山区去那排卵监测
福州治疗早泄哪家医院好
福州做试管哪个医院好健康大夫
三明市哪间医院中医看不孕
家庭医生面诊福州输卵管恢复手术去哪里
福州哪里检查精液
龙岩做结扎恢复手术哪里比较好
福州治疗封闭抗体最好的三甲医院中医口碑福州人民医院输卵管造影多少钱一次
知道卫生福州做试管婴儿大约多少钱健中文
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

博爱医院备孕检查多少钱
南平那里备孕体检 福州市通水那家医院好快问活动 [详细]
福州多囊
福州做复通手术到哪家医院 三明市治疗无精要多少钱 [详细]
福州人工流产那里好
福州做试管婴儿去哪最好 69解答福州博爱中医院看多囊费用QQ社区 [详细]
永泰县检查精子到哪里好
求医频道龙岩那家医院治疗弱精 福州查精子哪里好知道面诊南平中医看不孕那个医院好 [详细]