广州天河治疗宫颈糜烂哪里比较好
时间:2019年11月18日 10:11:51

有过被放鸽子的经历吗?想知道被放鸽子的英语表达吗?大家好,欢迎来到新一课的《Faith口语课堂-天天学》,我是Faith老师,开始上课了。Obsession n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)He has an unhealthy obsession with stealing. 他有一种不健康的念头,老是想偷东西。He has an obsession with stamps. 他为邮票着迷。Fitness has become an obsession with him. 他迷上了健身。obsess vt. 时刻困扰;缠住be obsessed with...: 被……困扰,被……纠缠,被……迷住She is obsessed with the fear of unemployment. 她被失业的恐惧所困扰。David was obsessed with a girl he had just met. 大卫被一个他刚刚认识的女孩迷住了。喜欢被人放鸽子的感觉吗?或者喜欢放人鸽子吗?我是两者都不喜欢,放鸽子是种很不讲诚信的作风,不值得推荐。Stand somebody up: 放某人鸽子He stood me up again last night, bastard. 他昨晚又放了我鸽子,这个混蛋。I have this strong feeling that my boyfriend will stand me up on Valentines Day. 我有种很强的感觉,情人节那天我男友会放我鸽子。If you dare stand me up tonight, youre dead. 如果你今晚胆敢放我鸽子,你死定了。I wont stand you up again this time, I promise. Last time was a pure accident. 这次不会再放你鸽子,我保,上次真的是个意外。Have I told you millions of times, I hate being stood up, were over. 告诉过你几百遍了,我讨厌被放鸽子,我们之间结束了。I dont want to talk about it, he stood me up. Ill work out to get rid of the obsession with him. 不想谈这事,我被放了鸽子, 我会摆脱对他的迷恋的。 /201205/181616

A: My teacher's so cruel... I can't believe how much homework I have!B: Tell me about it! I barely even have time to sleep anymore.我的老师太过分了……难以相信居然布置了这么多作业!就是说嘛!我都快没时间休息了.A:I get so annoyed with Steve!B:Tell me about it. He drives me crazy.史蒂夫把我烦透了!你算说对了.他快把我逼疯了.You’re telling me!: 说的就是,太对了.A: Jessica is really moody recently.Jessica最近很喜怒无常.B: You’re telling me! Yesterday she started shouting at me for no reason!说得就是!昨天她无缘无故对我大喊大叫!Amen to that!: 同意!你说的对!A: As soon as our final exams are over, the first thing I’m going to do is get drunk!一考完期末考试,我要做的第一件事就是去大醉一场!B: Amen to that!I certainly agree with that同意!谢谢大家对我的持! /201009/112796

特别声明该文章中的迷你对话选自口语书籍,对话精讲为可可编辑编写。第一、迷你对话A: How is he?她身体怎么样?B: Not very well. He was white about the gills.不好,他脸色苍白。A: Did he see the doctor?你看过医生了吗?B: Yeah, but he refused to take the medicine.看过了,可是他拒绝吃药。A: Why?为什么。B:I don’t know the reason.我不清楚原因。第二、对话精讲1. 地道表达【核心短语】white about the gills【解词释义】gills是“腮”,是与的器官。鱼离开水时,不再呼吸,影响血液流通,腮的颜色就会改变。在17世纪gills是指人的腮,所以此语比喻“人有病或受到惊吓时的脸色”。如果表示“有病容或呕吐,颜色发白”的是white about the gills。As the sea became rougher and the boat rolled from side to side, many passengers began to look white about the gills. 海浪更加汹涌,船左右摇晃,许多旅客开始好像恶心想吐。 【派生短语】green about the gills:脸色不好rosy about the gills:颜色很好,气色红润red about the gills:脸色好,满脸通红,两腮红润第二、词海拾贝see the doctor:看病,看医生【例句-1】Id like to see the doctor as soon as possible. 我想尽快看医生。 【例句-2】I went to see the doctor today about my cough. 今天我去找医生治疗咳嗽。 take the medicine:吃药【例句-1】Heres a prescription for you.Please take the medicine according to the instruction. 这是你的药方。请按批示药。 【例句-2】The doctor gave me explicit instructions on when and how to take the medicine.大夫详细地告诉我该何时药以及如何药。 /201306/243537

Subject:That is a smashing idea. 迷你对话A: Oh, it is time to have lunch. Let’s go to Japanese restaurant.哦,现在是吃午饭的时间了,我们一起去那家日本餐馆吧。B: That is a smashing idea.这个主意非常棒。 地道表达 smashing 1. 解词释义Smash作为动词时“粉碎,崩溃,使破产”的意思,smashing是其形容词形式,可以表示“猛烈的,兴旺的,了不起的”。在对话中是“了不起的,绝妙的,非常好的”,相当于“very good or enjoyable”。这个表达在美国旧时期常用。 2. 拓展例句e.g. We had a smashing time.我们过得非常愉快。e.g. You look smashing!你看上去气色很好呀! /201410/333264

take issue争论,持不同意见I really have to take issue with you on the ways to promote sales. 在促销方法上我确实同您有分歧Mary takes issues with Mike on who will win the championship.对于最终谁将夺冠,玛丽和迈克有着不同的看法set the stage 为某件事做好准备,提供条件The unjust peace treaty merely set the stage for another war. 不公平的合约只会为另一场战争提供一个良好的舞台Things we learn in college set the stage for our future career大学里学到的东西为我们以后就业提供了准备条件不好意思,各位朋友,声音还有点嘶哑,今天的节目效果不好,请大家见谅呵呵歌曲:not afraid 这个曲风对我来说是个新尝试^.^ /201006/107421


文章编辑: 120解答
>>图片新闻