当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

长春微创人流术365乐园长春宽城区妇科医院

2019年10月17日 21:44:55    日报  参与评论()人

吉林省长春市人民医院口碑咋样啊长春二院无痛人流宽城区中医院网上预约电话 Ri Sol Ju, the wife of North Korean dictator Kim Jong Eun, may have visited South Korea in 2005 as part of a singing group, authorities in the city that hosted the group said Thursday as South Koreans scrambled to learn more about her. 在韩国人急急忙忙地了解朝鲜独裁者金正恩(Kim Jong Eun)的夫人李雪主(Ri Sol Ju)的进一步情况时,首尔附近仁川市的有关部门说,该市在2005年招待过一个乐团,李雪主可能作为该团成员来过韩国。 Videos and photos show a teenage girl who looks like Ms. Ri as a featured singer in a traditional music group that was part of a broader North Korean contingent attending an international track and field championship in the Seoul suburb of Incheon.金正恩已婚 夫人李雪主视频和照片显示乐团中一个十几岁的主唱貌似李雪主。仁川举办一场国际田径锦标赛期间,朝鲜曾派出代表团参加,该乐团是这个代表团的一部分。 South Korea#39;s Unification Ministry, which handles inter-Korean relations, said a girl named Ri Sol Ju was on the list of North Koreans who visited Incheon for the September 2005 event. But late Thursday, they were still trying to verify that the woman is Mr. Kim#39;s newly revealed wife.韩国负责处理南北关系的统一部说,2005年9月赴仁川参加锦标赛的朝鲜人名单上,有一位名叫李雪主的女孩。但在周四晚间,他们还在核实这名女子是否就是最近才公开身份的金正恩夫人。 About two weeks after Ms. Ri began to be seen in pictures with Mr. Kim, North Korea#39;s state-run media mentioned her by name for the first time on Wednesday and identified her as his wife. The North Korean media gave no other information, however, and said nothing more about her on Thursday.在首批显示李雪主与金正恩一同出现的照片传出两个星期之后,朝鲜官方媒体才在本周三第一次提到她的名字,并称其为金正恩夫人。但朝鲜媒体没有给出其他信息,周四也没有透露有关她的更多情况。 South Korean media, government agencies and independent analysts of North Korea spent the day scouring old North Korean media accounts and records of North Korean visitors to the South over the past decade for references to Ms. Ri.韩国媒体、政府机构和独立朝鲜分析人士整天都在梳理朝鲜媒体以前的报道和过去10年朝鲜人到访韩国的记录,看有没有李雪主的线索。 The emergence of Ms. Ri does nothing to alter the fractious state of relations between the two Koreas. North Korea has been angry at the South#39;s government since President Lee Myung-bak took office in 2008 and ended a decade-old policy of few-questions-asked economic assistance, costing North Korea hundreds of millions of dollars annually. It staged two military attacks against the South in 2010, and its state media vilifies President Lee almost every day.李雪主的出现无助于改变朝韩之间相互不满的关系。自从2008年李明(Lee Myung-bak)担任韩国总统并结束10年无条件经济援助使朝鲜每年损失数亿美元以来,朝鲜一直对韩国政府充满愤怒。它在2010年对韩国发起两次军事袭击,官方媒体几乎每天都在辱骂李明。 Her presence does create a new dynamic in the power structure of the Kim family regime, which has maintained control of North Korea for three generations and concentrated attention almost entirely on the male leaders.但李雪主的存在,确实给金家王朝的权力结构带来了新的元素。金氏家族三代人相继统治朝鲜,几乎将外界的注意力完全吸引到男性领导人身上。 It also changes the image of Mr. Kim, showing North Koreans worried about his young age that he#39;s got a stable home life and people outside the country that he#39;s got different ideas about how he appears than his reclusive father did.这也改变了金正恩的形象,向担心金正恩年龄太轻的朝鲜人明他有着稳定的家庭生活,同时又向其他国家的人明,金正恩对如何出现在世人面前的看法不同于他在世时过着隐居般生活的父亲。 Kim Gyu-ri, who runs an image-consulting firm in Seoul, said Ms. Ri is getting mostly positive attention in South Korea, in part because she#39;s displayed a fashion sensibility. #39;With this introduction, people will pay some more attention to what happens there, especially young people,#39; Ms. Kim said.首尔一家形象咨询公司的负责人Kim Gyu-ri说,李雪主在韩国获得的关注多为正面,部分原因是她显示了一种时尚感。她说,这次亮相之后,人们──特别是年轻人──会在一定程度上更加关注朝鲜的事情。 A woman named Ri Sol Ju who looks similar to Mr. Kim#39;s wife also appeared as a solo singer on a televised concert on North Korean TV last year, portions of which have been posted to YouTube.去年朝鲜电视台播放的一场音乐会上,也有一位独唱歌手名叫李雪主,和金正恩的夫人长得很像。音乐会的片断已经上传到YouTube。 South Korea#39;s Yonhap news agency reported that a check of its archives turned up two instances in which a young girl named Ri Sol Ju attended inter-Korean events in the North in 2003 and 2004.一段视频显示金正恩的夫人李雪主可能曾于2005年随一个合唱团到访韩国。《华尔街日报》的Evan Ramstad和Mariko Sanchanta谈论了外界对朝鲜第一夫人身份的猜测。韩国联合通讯社(Yonhap)报道说,翻检过去的报道发现,2003年和2004年都曾有一位名叫李雪主的女孩在朝鲜参加朝韩之间的活动。 The woman with the singers who visited Incheon in 2005, called the North Young Student Cooperation Group, was 17, according to Yonhap.据韩联社说,2005年和其他歌手一起访问仁川的女子时年17岁,乐团名叫“青年学生合作团”。 Kim Yun-hee, an Incheon city official who spent a week as a guide for the girls#39; choir, said they had given a favorable impression on stage and off.仁川市官员Kim Yun-hee为乐团当过一个星期的向导,她表示她们在台上台下都给人留下了很好的印象。 #39;At first they were cautious at what we said or asked, but later we conversed comfortably,#39; Ms. Kim said. #39;At the time I had a digital camera, and they were amazed at it. Though they couldn#39;t express their interest too much since a North Korean security official was in the bus too, but they liked it very much when I took pictures of them.#39;Kim Yun-hee说,她们起初对我们所说的和所问的都很谨慎,但后来我们就放心地聊了起来;当时我有一部数码相机,她们觉得很神奇;虽然因为车上还有一位朝鲜安全官员,她们不能表露出太大的兴趣,但我在给她们拍照时,她们还是非常喜欢。 Visits by North Korean groups to South Korea gained frequency after the first inter-Korean summit in 2000, but they tailed off after North Korea tested a nuclear weapon for the first time in late 2006.2000年举办首届朝韩峰会之后,朝鲜代表团访问韩国的次数越来越多,但在2006年年底朝鲜首次进行核武器试验以后,访问活动逐渐减少。 /201207/192503梨树县妇科疾病多少钱

长春四院打胎可靠吗长春地区哪里的妇科医院好 Chinese sports fans had been looking for a new hero to call their own. Their top football league was upended in the past two years by a vast match-fixing scandal (39 players, referees, owners and officials were recently sentenced to jail for their part in it). Chinese basketball had seen no heir to Yao Ming as international standard-bearer. Then along came Jeremy Lin, a Taiwanese-American phenomenon who has been the story of the season in the National Basketball Association (NBA). American basketball is hugely popular in China, as are successful foreigners of Chinese origin. Mr Lin ticked both boxes, as he set about amassing an awful lot of points on the court. On February 20th Chinese time, Mr Lin#39;s team, the New York Knicks, played a game against reigning NBA champions, the Dallas Mavericks. The game appeared to pitch two very different players against each other: Mr Lin against the once-hyped, Chinese-born-and-trained Yi Jianlian of the Mavericks. Mr Yi, it had been hoped, would succeed Mr Yao as a Chinese star in the NBA.中国的体育爱好者一直希望能够拥有一个自己的体育英雄。过去两年,中国足坛黑幕被揭开(39名队员、裁判、俱乐部老板和官员入狱);中国的篮球运动员也没有一个能够接替姚明成为新的代表国际水准的球员。不过,林书豪出现了,这位台湾裔的美籍运动员已经成为了美国篮球协会(NBA)新星。美国篮球在中国很受欢迎,同样,华裔的外籍运动员在中国也备受喜爱,林书豪正是一个完美人选,他在球场上成绩优秀。北京时间2月20日,林书豪所在的纽约尼克斯队对阵NBA王牌篮球队小牛队。在这场比赛中,两名球员成为了对手:林书豪对阵小牛队的中国球员易建联,后者一直被中国人寄予厚望,希望他能接替姚明的位置。Mr Lin#39;s popularity in China exposes a number of curiosities about the country#39;s attitude to sport. Most obvious is that he is an American who is proud of his family#39;s roots in Taiwan, an island that China claims;and a fact that complicates China#39;s efforts to claim Mr Lin (and they have tried). But there are three other reasons Mr Lin#39;s stardom could fluster the authorities. First, he is openly Christian, and the Communist Party is wary of the deeply religious. Second, he is not a big centre or forward, the varietals which are the chief mainland Chinese export to the NBA, including the Mavericks#39; Mr Yi (who stands at 7ft, or 2.13m tall). And third, in a sporting sense he emerged from relative obscurity, having been educated not in a hothouse American sports college but at Harvard, a prestigious but somewhat less sporty American university.林书豪的经历是中国官方体育系统永远无法复制的。如果在中国,他很可能因为身高不够而不能够进入官方体育训练(林书豪身高1.91米)。林书豪的父母个子都不高,这会让评委们对林的身高潜力不看好。中国的体育系统看重身体指标,而不是更看重控球后卫(林书豪即是此角色)的反应能力和战术水平。Mr Lin is everything that China#39;s state sports system seems unable to produce. As a young boy, he might even have been denied entry into China#39;s sports machine because of his modest height (he now stands at 6ft 3ins). One look at his parents, each of unremarkable stature, might have made evaluators sceptical. The Chinese machine excels at identifying and churning out physical specimens, rather than point guards (Mr Lin#39;s position), who must be quick-witted, tactical maestros.林书豪在中国的大热引发了我们就中方对体育事业持何观点的好奇。明显的一点是,林书豪是一个美国人,并且为自己的台湾籍贯感到骄傲。大陆与台湾的明暗关系让中方很难将林书豪纳入本国阵营(中方的确尝试过这样做)。面对林书豪的崛起,中方还有一个顾虑。首先,他是一个公开的基督教徒,而共产党是对宗教徒有所警觉的。第二,他与小牛队的易建联(身高2.13米)不一样,不是中国向NBA输出的球员。第三,就体育层面来说,林书豪的背景一般,他不是在体育表现不错的大学读书的,而是在哈佛大学,而哈佛在美国大学中体育运动的表现一直不怎么样。Indeed, Mr Lin#39;s parents might never have allowed him anywhere near the system. To put a child (usually an only child) into the Chinese sports system is to surrender his upbringing and education to a bureaucracy that demands sporting success at any cost. If a child were to be injured or fail to make the grade as an athlete, he would for nothing have been separated from his parents for lengthy stretches;and given up his chance at an all-round education, to boot. Although poorer parents from rural areas may welcome the chance for their child to attend a sports school, with the chance of upward mobility, most middle-class Chinese parents prefer to see their children focus on schooling and exams. So China almost certainly has its own Jeremy Lin, but there is no path for him to follow.事实上,林书豪的父母也许永远不会让他参加官方的体育训练。让孩子(通常是独子)进入国家体育系统意味着将孩子的培养和教育全部交给政府,这个政府将获胜当作唯一的目标。如果孩子在训练期间受伤或者表现不理想,他所付出的代价(例如放弃受教育的机会、与长期父母分开参加训练等等)将得不到任何回报。虽然在农村的家境不好的地区,父母愿意利用这次机会把自己的孩子送入体校,因为这样有利于提高他们的社会地位。中国中等收入的家庭宁愿希望他们的孩子专注在学业和考试方面。中国也许有自己的林书豪,只不过他在当前制度下无法像林书豪那样成长。China Central Television (CCTV), the national monopoly that usually broadcasts NBA games, has not joined in the ;Linsanity;, as American commentators have called the fever surrounding Mr Lin. CCTV told NetEase, a Chinese internet portal, that most Knicks games could not be shown owing to the time difference. But if the timing allows, it said, the games ;will definitely be broadcast preferentially.; It remains to be seen if that will happen.中国中央电视台(CCTV)是中国的国有电视台,并经常播出NBA的比赛,但是这次他并没有加入到;林来疯;的行列。;林来疯;是美国者给;林书豪热;定的名字。央视告诉中国门户网站网易:由于时差关系,大多数尼克斯的比赛都没能在中国转播。但是如果时间允许的话,央视表示;一定会选择性地播出。;至于是否会播出,还要靠时间来明。Fortunately for Chinese sports fans, the internet provides a y-made alternative to the state television system. Most of Mr Lin#39;s games are being made available by live stream on the portal Sina.com. The game against Mr Yi#39;s Mavericks was an exception, a mysterious black hole on Sina.com#39;s NBA schedule. Frustrated Chinese fans had to go looking for dodgier streams elsewhere online. What they found was a closely fought game between the two teams, with Mr Lin again starring and leading the Knicks to victory 104-97. More poignantly, they saw their countryman, Mr Yi, remaining on the bench for the entire game, reduced to the role of spectator. As a glimpse of the Chinese sports system versus American soft power, it was perhaps deemed not fit for viewing.中国球迷是幸运的,因特网成为了电视频道之外的首选。很多林书豪的比赛都在新浪网上直播。不过林书豪对战易建联所属的小牛队的比赛并没有显示在新浪网的赛程表上。沮丧的中国粉丝们只好通过其他并不稳定的在线直播观看比赛。球迷们发现林书豪再次闪耀赛场,尼克斯以104-97的比分赢得小牛队。与林书豪形成对比的是,易建联在整场比赛中都没能上场,沦为一个观战者。两个人的处境显示了中国体育系统与美国软实力的差距,对于中国当局来说,的确还是不看得好。 /201202/173004长春省中研院周末有上班吗

长春妇科病 公主岭顺产多少钱长春阳光妇科医院盆腔炎好吗

长岭县中医医院门诊
长春哪里的妇科看得好
长春通输卵管需要多少钱泡泡互动
长春大学第二医院医生的QQ号码
康泰分享长春医大一院无痛人流好吗
公主岭市人民医院妇科检查怎么样
长春做无痛人流的正规无痛人流医院
长春哪里可以药流天涯中文通辽妇幼保健妇保医院网上咨询
服务专家长春做无痛人流需要多少费用咨询口碑
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

文化·娱乐

龙江会客厅

长春治疗绒毛膜癌大概价格
长春大学第一医院地址 农安县妇幼保健院治疗效果当当解答 [详细]
长春市哪家医院做引产最便宜
长春看妇科哪个医院好点 长春白求恩医科大学一院在哪里 [详细]
农安县妇女医院妇产科建卡要多少钱
长春看妇科比较好的医院 妙手分享长春哪家医院检测排卵比较好健互动 [详细]
长春第一医院可以吗
39共享长春阳光女子的评价 桦甸中医医院预约电话ask咨询长春市阳光怎么预约 [详细]