当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年12月12日 09:27:58    日报  参与评论()人

上饶激光脱毛哪家好德兴市人民医院玻尿酸隆鼻多少钱Japan accepted just 28 refugees in last year, one more than it took in 2015, underscoring its ultra-strict approach to asylum at a time when other nations are increasingly reluctant to take in people fleeing war or persecution.去年日本仅接受了28名难民,015年多了一个。在其他国家越来越不愿接受逃离战争或迫害的难民的时候,这一数字突显日本对庇护申请采取超级严格态度。The tiny number of successful claims held steady despite a 44 per cent jump in claims for refugee status to 10,901. That meant a success rate for asylum claims of 0.26 per cent.虽然难民申请猛增44%,达0901人,但成功申请的人数仍然很少。上述数字意味着庇护申请的成功率.26%。As restrictions on asylum seekers sp around the world, including moves by president Donald Trump to ban people from certain countries from entry to the US, the figures highlight how Japan has long operated a system to deter and reject most seeking asylum.随着对寻求庇护者的限制在全球蔓延,包括美国总统唐纳特朗Donald Trump)采取行动禁止某些国家的人士入境美国,上述数字突显日本长期运行的机制遏止和拒绝了绝大多数庇护申请。“Japan has a very, very strict refugee policy,said Eri Ishikawa, chair of the Japan Association for Refugees. “They really prioritise immigration control rather than refugee protection.”日本难民援协Japan Association for Refugees)事务局长石川惠Eri Ishikawa)表示:“日本的难民政策非常、非常严格。他们真正优先考虑的是移民控制,而不是难民保护。”There were 1,829 asylum applications from Indonesia, 1,451 from Nepal, 1,412 from the Philippines, 1,143 from Turkey and 1,072 from Vietnam. Among those accepted, seven came from Afghanistan, four from Ethiopia, three from Eritrea and two from Bangladesh.来自印度尼西亚的庇护申请829个,来自尼泊尔的1451个,来自菲律宾的1412个,来自土耳其143个,来自越南072个。被接受的难民中7个来自阿富汗个来自埃塞俄比亚个来自厄立特里亚个来自孟加拉囀?Tokyo also granted 97 people humanitarian leave to remain and resettled 18 refugees from Myanmar who were living in Malaysia.东京方面还基于人道主义理由给7人居留权,并重新安置了马来西亚收容的18个缅甸难民。Japan accepts these tiny numbers of refugees despite nominally complying with the same international conventions as countries such as the UK, which granted asylum to 9,975 people in 2015; the US, which admitted 84,994 last year; and Germany, which has taken in hundreds of thousands of Syrians over the past few years.日本名义上与英国等国家遵守相同的国际公约,但只接纳这么少难民015年英国给975人庇护,2016年美国接纳了84994人,德国在过去几年接纳了数十万叙利亚人。Relatively few potential applicants reach Japan to start with, since they generally need a passport and a visa. They also need to submit extensive documentation in Japanese.首先,抵达日本的潜在申请者相对较少,因为他们通常需要护照和签,还需要提交大量日文文件。“Japan has a very unique interpretation of the rules on asylum,said Ms Ishikawa. “An applicant must be individually targeted by the authorities of their home country. “Even if a Syrian had joined an anti-Assad demonstration and feared to return home, for example, their claim would be rejected.”石川表示:“日本对庇护规则有着非常独特的解释。申请人必须在个人层面受到本国当局的迫害。例如,就算一个叙利亚人参加了反阿萨德示威活动,因而害怕回家,他们的申请也会被拒绝。”Decisions on refugee status can take a number of years, so in practice applicants can receive a tough quasi-asylum in Japan for a period.难民申请的裁决可能需要几年时间,因此在实践中申请人可能在日本度过一段艰难的准庇护时期。Of those ultimately rejected, some are deported, although Japan does not publish clear figures on deportations.至于申请最终遭拒的人,有些被递解出境,不过日本没有公布递解出境的明确数字。来 /201702/492151上饶哪家医院去眼袋做得好 The US and China have agreed on a new UN resolution to place additional sanctions on North Korea in response to its latest nuclear and missile tests.美国和中国已就进一步制裁朝鲜的联合国新决议达成一致,这些制裁是对朝鲜最新核试验和导弹试验的回应。The US was due to present the draft resolution to the UN Security Council yesterday afternoon, US officials said, following seven weeks of intense debate between Beijing and Washington.据美国官员表示,美国定于昨日下午将决议草案提交联合国安理UN Security Council),此前北京和华盛顿之间进行了持续7周的激烈辩论。The resolution is expected to add more North Korean government entities and individuals to the UN sanctions list, however, diplomats would not say if the text goes further in applying additional sanctions on Pyongyang.预计该决议将把更多朝鲜政府实体和个人列入联合国制裁名单,但外交官们不愿说明决议文本会不会更进一步,对平壤方面施加更多制裁。The agreement on a draft resolution reflects China’s growing frustration with its North Korean ally at its continued efforts to develop a nuclear weapon, however, western officials say that Beijing is still reluctant to inflict too much economic pressure on Pyongyang.同意决议草案反映了中国对其朝鲜盟友开发核武器的持续努力日益不满,但西方官员们表示,北京方面仍不愿对平壤施加太大的经济压力。The US has applied its own pressure on China to take a tougher line on North Korea by announcing the planned deployment of a missile defence system in South Korea that would have implications for China’s own armoury of conventional and nuclear missiles.美国本身已对中国施压,要求中国对朝鲜采取更强硬立场——美国宣布计划在韩国部署一套导弹防御系统,该系统对中国自己的常规和核导弹力量具有潜在影响。Wang Yi, China’s foreign minister, confirmed yesterday there would be a new UN resolution on North Korea. However, he sharply criticised the announcement about deploying the Terminal High-Altitude Air Defence platform in South Korea.中国外长王毅昨日实,联合国将通过针对朝鲜的新决议。不过,他尖锐批评在韩国部署末段高空区域防御系统(THAAD)平台的声明。“China’s legitimate national security interests would be jeapordised and threatened,he said on a visit to the US.“中国的正当国家安全利益很可能会受到损害,甚至是威胁,”王毅在访问美国期间表示。Even amid the signs of agreement, significant differences remained over Beijing and Washington’s version of what the two governments have agreed.即便在达成一致的迹象中,北京和华盛顿对于两国政府同意了什么内容的表述仍存在显著差异。Washington said the US and China “agreed on the importance of a strong and united international response to North Korea’s provocations, including through a UN Security Council resolution after Mr Wang met with US officials. “They agreed that they will not accept North Korea as a nuclear weapons state.”王毅会晤美国官员后,华盛顿方面表示,美国与中国“一致同意针对朝鲜的挑衅作出强大而统一的国际回应的重要性,包括通过联合国安理会的决议……两国同意,他们将不接受朝鲜为核武国家。”But an official from China’s foreign ministry had a different interpretation of the meetings, stressing China’s longstanding opposition to sanctions on Pyongyang.但是,中国外交部的一名官员对中美官员的会晤作出不同解读,强调中国长期反对制裁平壤。“A resolution is just around the corner,she told a regular press briefing. “We hope that it can help stop [North Korea] from developing its nuclear and missile programme. At the same time we hope that the resolution and sanctions are not the fundamental way to resolve this issue we hope that all parties can go back to the negotiating table.”“目前联合国安理会涉朝新决议磋商已取得重要进展,有望很快达成一致,”她在例行记者会上表示。“我们希望并相信新决议有助于有效阻遏朝鲜核、导计划的进一步推进。同时,我愿再次强调,安理会决议本身并不能从根本上解决半岛核问题,希望各方最终回到通过对话谈判解决问题的轨道上来。”China’s foreign ministry proposed yesterday for the first time that “de-nuclearisationof the north be pursued in “parallel trackswith negotiations for a formal peace with the south.中国外交部昨日首次提出了实现朝鲜半岛“无核化”与半岛停和机制转换“并行推进”的思路。来 /201603/429065上饶美白祛黑斑哪家医院好

万年县自体脂肪移植隆胸价格Aung San Suu Kyi has picked a long-time confidant to become Myanmar’s history-making new president, after failing to overturn a controversial constitutional clause that blocks her from the top job. 昂山素季(Aung San Suu Kyi)已选择一位长期以来的密友担任具有开创历史意义的缅甸新总统。此前,她未能废除宪法中一项妨碍她担任总统职位的争议性条款Htin Kyaw, a friend of 20 years who runs a charity for the veteran pro-democracy leader, was chosen for what she has said will be a proxy job to carry out her decisions. 昂山素季选择吴廷Htin Kyaw)担任总统候选人,她说,这将是一个执行她本人决定的代理性工作。吴廷觉与昂山素季的友谊长达20年,如今替这位民主领袖运营一家慈善机构Thursday’s nomination by the lower house of parliament dominated by Ms Aung San Suu Kyis National League for Democracy will need to be approved by a vote of the full legislature, notching another landmark in the country’s long transition from military rule. The NLD has comfortable majorities in both houses of parliament, so it would be a big surprise were her choice to be rejected. 周四由昂山素季领导的全国民主联盟(NLD)占主导地位的议会下院做出的提名,将需要议会全体成员投票通过,成为缅甸历时已久的从军事统治向民主政体过渡的又一里程碑。全国民主联盟在议会上下两院都拥有绝对多数席位,所以,若没有重大意外,她的选择将不会被拒绝Mr Htin Kyaw, a 70-year-old author and Oxford university graduate, has been an adviser to Ms Aung San Suu Kyi since the 1990s and the start of her 15 years of house arrest. The new president will from April 1 lead a government to replace the military-backed administration, which has held power since the ruling junta of almost 50 years stepped down in 2011. 今年70岁的吴廷觉是一名作家,毕业于牛津大学。自1990年代昂山素季开5年的幽禁生活以来,吴廷觉一直在担任她的顾问。新总统将于4日组阁,取代目前得到军方持的政府。自2011年掌权近50年的军政府下台以来,缅甸一直由现政府执掌Mr Htin Kyaw’s nomination is final confirmation that Ms Aung San Suu Kyi will be denied the honour of leading the first administration since the 1960s to be chosen after a full, free and fair election. The NLD made a late effort to use its sweeping mandate from November’s poll to bargain with the still-powerful military for a change in the constitution, but talks broke down. 吴廷觉获提名最终确认了一个事实,即昂山素季无法享有领导自1960年代以来的第一个通过全面、自由和公平的选举而产生的政府的荣誉。全国民主联盟进行了一次姗姗来迟的努力,利用去1月议会选举获得的大多数席位,与实力仍然雄厚的军方进行谈判、要求修改宪法,但谈判最终破裂了。来 /201603/431114上饶韩美整形美容医院激光点痣好吗 波阳县卫生学校附属医院光子脱毛手术多少钱

上饶市卫校附属医院整形美容科 A satirical news website is offering depressed Hillary Clinton supporters a safe space where they can pretend she won the presidential election.某讽刺性新闻网站正在为黯然神伤的希拉里·克林顿持者们提供一个安全空间,在那里他们可以假装希拉里赢得了总统选举。The website, HillaryBeatTrump.org, brands itself as ;News from the real America where the majority rules;.HillaryBeatTrump.org网站标榜自己提供;由大多数人参与国家事务管理的真正美国的新;;In the midst of a Constitutional crisis, this is our response. Long live the true president, Hillary Rodham Clinton,; s the sites information page.该网站信息页面写道:;面对一场宪政危机,这是我们的回应。真正的总统--希拉釷罗德姆·克林顿万;。The site has drawn ire from conservatives, including sites such as Breitbart which bashed it as a ;refuge from reality;.该网站引起了保守派的愤怒,其中包括Breitbart等网站,Breitbart抨击该网;逃避现实;。Meanwhile, many liberals enjoy the website as a parody. The site tells fake news stories parodying Trump headlines of the day.与此同时,不少自由主义者欣赏该网站以滑稽模仿的方式进行讽刺。该网站模仿当天有关特朗普的头条新闻,刊登虚构新闻。For example, after White House press secretary Sean Spicer handpicked certain outlets to attend a press briefing, the site published a piece, ;Clinton boldly invites press to attend White House press conference.;例如,白宫新闻秘书肖恩·斯派塞挑选特定媒体参加新闻发布会后,该网站刊登了一篇题为《克林顿大胆邀请媒体参加白宫新闻发布会》的文章。来 /201703/496487上饶市铁路医院修眉多少钱上饶县点痣多少钱



上饶市第五人民医院打瘦腿针多少钱管健康江西上饶曼托丰胸的价格 玉山县妇幼保健人民中医院激光去胎记多少钱 [详细]
上饶广丰区去胎记多少钱 健康解答上饶市第一人民医院韩式三点多少钱城市诊疗 [详细]
上饶弋阳县治疗祛斑价格ask信息上饶割双眼皮 上饶市立医院治疗腋臭多少钱 [详细]
上饶市第三人民医院激光点痣多少钱导医新闻上饶玻尿酸 知道问答上饶鼻尖整形多少钱 [详细]


德兴市银山矿职工医院治疗痘痘多少钱 上饶市卫校附属医院治疗疤痕多少钱最新解答 [详细]
上饶韩式隆胸 上饶韩美医院丰唇 [详细]
鄱阳县激光除斑多少钱 QQ频道上饶上饶县做狐臭手术多少钱58诊疗 [详细]
中国常识上饶韩美整形美容医院光子嫩肤手术多少钱 万年县妇幼保健人民中医院瘦腿针多少钱365口碑上饶第一人民医院光子嫩肤多少钱 [详细]