泉州那做无疼人流好京东频道

明星资讯腾讯娱乐2019年06月16日 23:07:42
0评论
Overseas experts boost fire effort 外国专家赴美救火Fires rage on despite cooler weekend temperatures 周末气温下降,火势依然凶猛Seventy specialist firefighters from Australia and New Zealand have arrived in the western ed States to join the battle against huge forest fires.The crews are expected to be sent to Montana, the worst affected state where 13,000 firefighters, marines and national guardsmen are fighting huge fires in tinder-dry conditions. Fifty homes have aly been razed to the ground and 2,000 more are in the path of the inferno. Overall, 69 fires are now believed to have destroyed 923,000 acres of forest in 11 states. 70名来自澳大利亚和新西兰的灭火专家已抵达美国西部,参加这场超规模的灭火大战。这批专家将被派往火势最严重的蒙特纳州,在那里,13,000名消防队员、水兵和预备役队员在极其干燥的环境下与大火搏斗。已有50间房屋被夷为平地,另有2,000间房屋危在旦夕。据信现在共有69处大火,已烧毁11个州的923,000英亩森林。 Article/200803/30654PART FOUR - LIFE AT MOOR HOUSECHAPTER TWENTY-THREEMy Past ReturnsWas this what God wanted me to do with my life? I felt afraid, thinking that I might not be able to say "no" to St. John."St. John, don't choose me!" I cried. But I knew that St. John would not understand my feelings. [-----1-----], no matter how bad it was."God wants you to be a missionary's wife--my wife," he continued. "Trust in Him, Jane. Marry me, to please God.""St. John, I can't do that. I can't marry you and go to India. I'm not strong enough." I said desperately."I know how hard you can work, Jane. You can help me with the India women, and teach English to many students." [-----2-----]. I believed I could live in India with St. John, because the work would be rewarding and interesting. "Yes, I could do that. But I know he doesn't love me, and yet he still asks me to marry him! Why?" I thought. After a while, I said."St. John, I will go with you to India, but as your cousin, not as your wife."He shook his head. "No, Jane. As my cousin, you could marry some other man any time and leave me. I need a wife, who will obey me and stay with my until death."Even though I did not want to go, I felt St. John's power over me aly. "I could go with you to India as a friend, but [-----3-----]. I will always give my heart to God, but you don't want it, St. John. You don't love me, and I don't love you," I said to him gently. 填空 :1、If he thought God was telling hime to do something, he always did it如果他认为是上帝叫他做什么事,他都会去做。2、I thought for a while, walking next to him and saying nothing我想了一会儿,走到他身边,什么也没说。3、I can't give up my freedom by marrying you我不能因为嫁给你而放弃我的自由。 隐藏Vocabulary Focusto please God:为取悦上帝。 Article/200906/75868

What are your bad habits? I think everyone has bad habits. Not everyone agrees on what bad habits are. Some smokers don’t think smoking is a bad habit. Young people don’t think listening to loud music on the train is a bad habit. In Japan, slurping your noodles is a sign that you enjoy your food, but making a noise while eating in England is not good. Have you ever tried to break your bad habits? I have quit smoking and have stopped leaving things laying around the house. I wish other people would stop their bad habits. I get annoyed when people are late for meetings or talk loudly on their phones in public. I also think many motorists need to think about their driving habits. Perhaps I should point out their bad habits. Article/201104/130154

Rich Dad, Poor Dad 富爸爸,穷爸爸Most parents would probably be extremely grateful to be shown an easy way to instill into their children an appreciation of the value of money and a better understanding of how to make it. According to some critics, they can find the answer by ing a new bestselling book by financial wizard Robert T. Kiyosaki. Rich Dad, Poor Dad has the title of a novel rather than a how-to treatise, and indeed, much of the book is written in story form. Its central theme is summed up by the subtitle "What the Rich Teach Their Kids about Money That the Poor and Middle Class Do Not.? The author also strongly disparages the tendency of most people to work for money rather than "letting money work for them." Kiyosaki illustrates his point in the first part of the book by narrating a story based on his childhood experiences. The title refers to the author's own highly educated father, the "poor dad" who always had to work hard to meet the family's needs; and the "rich dad", a neighbor who had dropped out of high school but whose financial acumen turned him into a multimillionaire. The book has generated its share of negative feedback. For one thing, some reviewers have lashed out against its antieducation slant. All agree, though, that Kiyosaki is sound on the need to shake off a fearful, conservative mindset in order to make it big financially.如果有个简单的方法能帮助家长给孩子灌输重视钱的价值,以及更好地了解挣钱的办法,相信多数家长都会十分感激的。根据家的观点,父母可以在一本由财经奇才罗伯特·T·清崎所著的畅销书中找到。《富爸爸,穷爸爸》有点像小说的书名,而不像是一部入门的专著。的确,书的大部分内容以故事的形式写成。书的副标题——《富人教给孩子有关金钱的观念和穷人与中产阶级所教的相左》,归纳了该书的主题。作者也强烈蔑视大多数人为钱工作而不是“让钱为人工作”的倾向。 清崎在书的第一部分根据自己童年的经历讲述故事来阐述他的观点。书名中的“穷爸爸”是指他受过高等教育的父亲,他为了满足家庭的需求而努力工作; “富爸爸”则是指一位高中就辍学的邻居,但其敏锐的理财眼光却使他成为大富豪。本书也得到一些负面的反馈。其中一些图书家抨击了该书的反教育倾向。不过,大家都认为清崎的主张是合理的,要赚大钱就必须先摆脱恐惧、保守的心态。 Article/200803/29205

  Elizabeth, as they drove along, watched for the first appearance of Pemberley Woods with some perturbation; and when at length they turned in at the lodge, her spirits were in a high flutter.他们坐着车子一直向前去。彭伯里的树林一出现在眼前,伊丽莎白就有些心慌;等到走进了庄园,她更加心神不定。The park was very large, and contained great variety of ground. They entered it in one of its lowest points, and drove for some time through a beautiful wood stretching over a wide extent.花园很大,只见里边高阜低洼,气象万千。他们拣一个最低的地方走进了园,在一座深邃辽阔的美丽的树林里坐着车子走了好久。Elizabeth#39;s mind was too full for conversation, but she saw and admired every remarkable spot and point of view. They gradually ascended for half-a-mile, and then found themselves at the top of a considerable eminence, where the wood ceased, and the eye was instantly caught by Pemberley House, situated on the opposite side of a valley, into which the road with some abruptness wound. It was a large, handsome stone building, standing well on rising ground, and backed by a ridge of high woody hills; and in front, a stream of some natural importance was swelled into greater, but without any artificial appearance. Its banks were neither formal nor falsely adorned. Elizabeth was delighted. She had never seen a place for which nature had done more, or where natural beauty had been so little counteracted by an awkward taste. They were all of them warm in their dmiration; and at that moment she felt that to be mistress of Pemberley might be something!伊丽莎白满怀感触,无心说话,可是看到了每一处、每一角的美景,她都叹赏不已。他们沿着上坡路慢慢儿走了半英里光景,最后来到了一个相当高的山坡上,这也就是树林子尽头的地方,彭伯里大厦马上映入眼帘。房子在山谷那边,有一条相当陡斜的路曲曲折折地通到谷中。这是一幢很大很漂亮的石头建筑物,屹立在高垅上,屋子后面枕着一连片树林茂密的高高的小山冈;屋前一泓颇有天然情趣的溪流正在涨潮,没有一丝一毫人工的痕迹。两岸的点缀既不呆板,也不做作。伊丽莎白高兴极了。她从来不曾看到过一个比这里更富于自然情趣的地方,也没有见过任何地方的自然之美能象这儿一样的不受到庸俗的沾损。大家都热烈地赞赏不已,伊丽莎白顿时不禁觉得:在彭伯里当个主妇也还不错吧。 Article/201202/170848

  《哈克贝里·费恩历险记》第8章:第2节 相关专题:· 有声读物-安徒生童话故事·有声读物-浪漫满屋· 新概念优美背诵短文50篇 Article/200809/47896。

  Property is one of the best investments you can make. Of course it depends on which country you live in. Buying property usually guarantees your investment will rise in value. If you have a lot of extra cash, you can play the world property market. Places like Dubai and other areas of the Gulf are good places to buy at the moment. I know lots of people who have made a lot of money from property. They have several houses and rent them out. The rent pays the mortgage and after twenty years the house is theirs. I’ve never had any property. I’m still saving up for the deposit to buy a house. I find the property market to be very confusing. I don’t like all the hidden costs involved in buying a property. Article/201107/144158

  Brazil fights massive oil spill 巴西发生原油泄漏事件Petrobras oil company has been fined m 巴西石油公司被罚2800万美元Environmental workers in Brazil are fighting to contain the country's biggest oil spill in 25 years. Millions of litres of crude oil are flowing down the southern Iguacu River, endangering drinking water, farm land and animal life along a 230 km (140 mile) stretch. Dead fish, birds and mammals coated in oil are washing up on the river banks, according to environmental officials. State-owned oil company Petrobras is to be fined m for the spill - the maximum allowed for environmental disasters. The leak took place 630km upstream from Iguacu falls, a major tourist attraction. 巴西环保人员正在努力控制本国25年来最大的原油泄漏事故。几百万升的原油顺伊瓜苏河流下,对230公里(140英里)河长以内的饮水、耕地和动物生命造成威胁。环保官员说,身上沾满原油的死鱼、死鸟和各种哺乳动物被冲上河岸。国有的巴西石油公司将因这一泄油事故被罚款2800万美元,这是环境污染事件允许的最高罚款。这一事故发生在巴西一重要旅游胜地伊瓜苏瀑布上游630公里处。 Article/200803/31344There once was an evil priest who did not fear God or man. His duties for the church included counting the offerings and ringing the bells to summon people to Mass. But his heart was filled with greed, and he began to take advantage of the good people of his parish. The priest stole money out of the offerings to keep for himself, and when he had filled a chest full of gold, he killed a man and buried him with the chest so the murdered man's ghost would guard it. Anyone who tried to dig for the treasure would be devoured by the skeleton of the murdered man.   The evil priest planned to return to Spain with his ill-gotten treasure, but he fell ill with a fever a week before his ship was scheduled to leave. On his deathbed, the priest repented of his crime. He swore to his confessor that his soul would not rest until he returned the gold to God. The priest died before he could reveal the place where the treasure was buried. As he gasped out his last breath, he said: "Follow the bells. They will lead you to the treasure."   The Padre who attended the dying priest did not heed his words. But the sweeper who was working in the hallway at the time of the evil priest's death was struck by the notion of buried treasure. He was very poor and wanted a better life for himself and his family, so the sweeper determined to take the treasure for himself. Each night for a week, he took a shovel and dug in the monastery gardens, searching for the priest’s treasure. He found nothing.   从前有个邪恶的神父,不敬畏上帝也不害怕任何人。他在教会的职责包括有统计人们捐赠钱财的数目和鸣钟召集人们前来做弥撒。他的内心充满了贪婪,后来利用教区内人们的善良把他们的捐赠掠为己有。积攒了满满一箱黄金以后,他残忍的杀了一个人并把尸体与箱子一起埋了。死人的鬼魂守卫着这些金子,任何想要挖出宝藏的人都必须先过他这一关。  神父打算带着这些罪恶的财宝回西班牙去,但是开船前的一星期他发了高烧一病不起。病榻上,神父终于悔悟了。他向听他忏悔的神父发誓说,他的灵魂将永远得不到安息,直到把那些黄金归还给上帝为止。还没来得及说出埋着黄金的地方,神父就去世了。用尽最后一点气息,他只说了一句话:“跟着钟声,你会找到黄金。”  教士们并没留意他的话,但是正在走廊打扫卫生的清洁工被地下宝藏的事情触动了。他一贫如洗,因此打算去找到黄金让自己和家人过得好一点。于是接下来的一周里他每天晚上都拿着铁锨去修道院的花园里面挖来挖去,但是什么也没找到。 Article/200809/50561PART THREE - A YOUNG WOMAN AT THORNFIELDCHAPTER SEVENMr. Rochester"Yes, sir," I replied."Let's see... you aren't a servant at Thornfield. I can tell because of your black dress. You must be..." He stopped speaking, but seemed to want to know who I was, so I told him."I am the governess.""Ah, the governess! Of course! I had forgotten!" He tried to stand up but his leg was still hurting him badly. "Well, I don't want you to find help, but you could help me yourself, if you like.""Of course, sir," I said. And so he leaned his weight on my shoulder and I helped him walk to his horse. In a moment he had jupmed on to the horse's back."Thank you. You should go home now, it's getting dark!" he said, as he [-----1-----] away.I walked back to the house, happy with the interesting meeting. In my mind I saw the man's dark, stong face. Even when I arrived back at Thornfield, I did not go into the house immediately. I knew I would only spend the evening quietly with old Mrs. Fairfax. Instead I stayed outside, [-----2-----] up at the moon and the stars, thinking about a different, more [-----3-----] life.When I went inside, the servants told me that Mr. Rochester had arrived, but that he had hurt his leg when his horse slipped on the ice!Vocabulary Focusleaned his weight on my shoulder:把重量压在我的肩上。lean本身表示倾斜地倚靠,此处罗切斯特先生因摔伤无法行走,只能倚靠在简的身上,因此身体的重量也就压在简身上了。填空 :1.rode2.staring3.excitingArticle/200904/66822

  “I don’t have anything to do with her anymore,” Robert swore to his girlfriend Wanda. Yet he admitted that Sharon, his ex-girlfriend, was still sending him emails. He said that he had stopped responding to her emails a year ago, when he and Wanda had started dating. Then why was she still sending emails to him, Wanda demanded. Robert said he figured that she was lonely. He didn’t really know, because he always deleted her emails without ing them.“So,” Wanda asked, “you told her that you and I were dating, and you told her to stop emailing you. Yet she continued sending you emails. But you always deleted them without ing them. Is that correct?” Robert answered yes, that was 100 percent correct. “I don’t believe you,” Wanda said.She believed that something was going on. She believed that they were playing her for a fool. It takes two to tango. Robert was not only ing, but also responding to, every email that Sharon sent him. As far as Wanda was concerned, Sharon still loved Robert and he wasn’t discouraging her. He said he was through with Sharon, but his phone was often busy late at night when Wanda tried to call him. When Wanda asked who he was talking to, he always said it was his investment company.“Why don’t you just block her emails—then you won’t have to bother deleting them?” Wanda asked. Robert said he hadn’t thought about doing that. A day later, Wanda sent Robert something else he hadn’t thought about—a Dear John email. It was short and to the point: "Have a nice life with Sharon." Article/201108/148282I've lived in New Orleans for years, now. I never met my father, and my Mother and I were very poor. We lived on Dauphine Street in the French Quarter for the longest time. Though the French Market is a big tourist attraction, thanks to the voodoo dolls, NO T-shirts, etc., it does sell things like Creole cooking stuff (i.e. spices, peppers, etc.).   One day, I was about five or so, and I saw this pink (my favorite color at the time) voodoo doll on one of the stands in the actual tourist attraction part. It was one of our last days (we were moving out of NO), so my mother paid the man a dollar so I might have something to remember the only home I had ever known by. We finished up our browsing and headed out to home, finishing loading our stuff into the little car.   Just shy of a half hour later, my mother and I stopped at the Mississippi Welcome Center by the bridge. My mother's parents had lived in Mississippi for the longest time. They moved from Hattiesburg to Pass Christian with my mom when she was about sixteen (plus or minus). When they died, my mother buried them in a graveyard in north Mississippi, just on the outskirts of Hattiesburg, where it's pretty deserted and quiet- my grandmother (who died first)'s dream. My grandfather died less than a two months later.    Article/200904/66554

  Miss Darcy and her brother appeared, and this formidable introduction took place. With astonishment did Elizabeth see that her new acquaintance was at least as much embarrassed as herself. Since her being at Lambton, she had heard that Miss Darcy was exceedingly proud; but the observation of a very few minutes convinced her that she was only exceedingly shy. She found it difficult to obtain even a word from her beyond a monosyllable.达西兄终于走进了旅馆,大家郑重其事地介绍了一番,伊丽莎白看到达西也和自己同样显得不好意思,不禁颇感惊奇。自从她来到蓝白屯以来,总是听说达西为人非常傲慢,可是这会儿她只观察了她几分钟工夫,就断定她不过是过分羞怯畏缩。达西只是唯唯喏喏,此外你休想再逼得出她一句话来。Miss Darcy was tall, and on a larger scale than Elizabeth; and, though little more than sixteen, her figure was formed, and her appearance womanly and graceful. She was less handsome than her brother, but there was sense and good humour in her face, and her manners were perfectly unassuming and gentle. Elizabeth, who had expected to find in her as acute and unembarrassed an observer as ever Mr. Darcy had been, was much relieved by discerning such different feelings.达西身材很高,身段比伊丽莎白粗壮,她虽然才十六岁,可是已经发育完全,一举一动都象大人,端庄大方。她抵不上她哥哥漂亮,可是她的脸蛋儿长得聪明有趣,仪表又谦和文雅。伊丽莎白本以为她看起人来也象达西一样尖酸刻薄,不留情面,现在见她并不如此,倒放下了心。They had not been long together before Darcy told her that Bingley was also coming to wait on her; and she had barely time to express her satisfaction, and prepare for such a visitor, when Bingley#39;s quick step was heard on the stairs, and in a moment he entered the room. All Elizabeth#39;s anger against him had been long done away; but, had she still felt any, it could hardly have stood its ground against the unaffected cordiality with which he expressed himself on seeing her again. He enquired in a friendly, though general way, after her family, and looked and spoke with the same good-humoured ease that he had ever done.他们见面不久,达西先生就告诉伊丽莎白说,彬格莱也要来拜访她;她正要说一声不胜荣幸,可是话未出口,就听见彬格莱先生上楼梯的急促的脚步声,一刹那工夫,他就进来了。伊丽莎白本来已经对他心平气和,纵使余怒未消,只要看他这次来访,情恳意切,喜庆重逢,这般情景便使得她有气也变成无气了。他亲亲切切地问候她全家安好,虽然只说了几句寻常话,可是他的容貌谈吐,却完全和从前一样安详愉快。 Article/201203/174079

  Mrs. Gardiner was standing a little behind; and on her pausing, he asked her if she would do him the honour of introducing him to her friends. This was a stroke of civility for which she was quite unprepared; and she could hardly suppress a smile at his being now seeking the acquaintance of some of those very people against whom his pride had revolted in his offer to herself. ;What will be his surprise,; thought she, ;when he knows who they are? He takes them now for people of fashion. ;嘉丁纳太太站在稍微后面一点;正当伊丽莎白默不作声的时候,达西却要求她赏个脸,把她这两位亲友给他介绍一下。他这样的礼貌周到,真是完全出乎她的意料;想当初他向她求婚的时候,他竟那样傲慢,看不起她的某些亲友,而他现在所要求介绍的却正是这些亲友,相形之下,她简直忍不住要笑出来。她想:;要是他知道了这两位是什么样的人,他不知会怎样吃惊呢!他现在大概把他们错看作上流人了。;The introduction, however, was immediately made; and as she named their relationship to herself, she stole a sly look at him, to see how he bore it, and was not without the expectation of his decamping as fast as he could from such disgraceful companions. That he was SURPRISED by the connection was evident; he sustained it, however, with fortitude, and so far from going away, turned his back with them, and entered into conversation with Mr. Gardiner. Elizabeth could not but be pleased, could not but triumph. It was consoling that he should know she had some relations for whom there was no need to blush. She listened most attentively to all that passed between them, and gloried in every expression, every sentence of her uncle, which marked his intelligence, his taste, or his good manners.不过她还是立刻替他介绍了;她一面跟他说明这两位是她的至亲,一面偷偷地瞟了他一眼,看他是不是受得了。她想他也许会撒腿就跑,避开这些丢脸的朋友。他弄明白了他们的亲戚关系以后,显然很吃惊。不过他总算没给吓坏,非但不走开,后面陪了他们一块儿走回去,又跟嘉丁纳先生攀谈起来。伊丽莎白自然又是高兴,又是得意。她可以让他知道,她也有几个不丢脸的亲戚,这真叫她快慰。她十分留心地听着他跟嘉丁纳先生谈话,幸喜他舅父的举止谈吐,处处都足以叫人看出他颇有见识,趣味高尚,风度优雅。他们不久就谈到钓鱼,她听见达西先生非常客气地跟他说,他既然住在邻近,只要不走,随时都可以来钓鱼,同时又答应借钓具给他,又指给他看,这条河里通常哪些地方鱼最多。嘉丁纳太太跟伊丽莎白挽着手走,对她做了个眼色,表示十分惊奇。伊丽莎白没有说什么,可是心里却得意极了,因为这番殷勤当然都是为了讨好她一个人。不过她还是极端诧异;她一遍遍地问自己:;他的为人怎么变得这么快?这是由于什么原因?他不见得是为了我,看在我的面上,才把态度放得这样温和吧?不见得因为我在汉斯福骂了他一顿,就会使他这样面目一新吧?我看他不见得还会爱我。; Article/201202/172539。

  有声名著之黑骏马 Chapter11黑骏马Black.Beauty英文原著下载 相关名著:有声名著之查泰莱夫人的情人有声名著之简爱有声名著之呼啸山庄有声名著之傲慢与偏见有声名著之儿子与情人有声名著之红与黑有声名著之歌剧魅影有声名著之了不起的盖茨比有声名著之远大前程有声名著之巴斯史维尔猎犬 Article/200809/50196

  All That Jazz "爵"代风华You may have heard of Kenny G, but what do you really know about jazz? Jazz is a genuinely American art form that has blossomed into a worldwide phenomenon. It is certainly much more than mere background music.Jazz comes in a wide variety of styles, and has several defining features. The most important of these is improvisation. Jazz musicians do not follow a set piece of music note by note, but make up melodies and chord changes as they play. Such improvisation is based on a musician's creative impulses, and is often inspired by interactions with the other players or the audience. It is this energetic feedback and element of anticipation that gives jazz its incredible dynamism. A piece is never played the same way twice.The originators of jazz were African-Americans in the early 20th century who fused African rhythms with European ideas of harmony and melody. Jazz's use of rhythm is unique in that it is “syncopated”; that is, the rhythm is irregular. Jazz is also polyrhythmic, which means many rhythms revolve around one basic one.Another musical genre created by African-Americans, the blues, has heavily influenced jazz as well as rock and roll. About one third of jazz is in blues form with twelve measures in a song and uses ---blue notes,” the flatted third, fifth, and seventh notes of the musical scale. Jazz has inspired everything from slang such as “cool” and “jazzy”; to dance styles such as tap and swing; to art forms such as filmmaking and beat poetry. Its dynamic nature and strong individual performers have also given rise to different branches of jazz. Early jazz was centered in New Orleans and had trumpeter Louis Armstrong as its first great soloist. The '30s and '40s saw jazz's sound grow more forceful and invigorating, inciting people to dance. The master of this “big band” or “swing” style was Duke Ellington, thought to be one of America's greatest composers in any genre.“Bebop” appeared in the 1940s. It introduced more complex melodies, harmonies, and rhythms, as well as more expressive drumming. In the late '40s, Miles Davis ushered in “cool jazz”' s smoother, more harmonic sound. The last of the classic jazz styles, “hard bop,” was more soulful, and sometimes borrowed from Ramp;B and gospel themes. Later strains of jazz include “fusion,” “bossa nova,” and “funk.” “Smooth jazz,” with Kenny G at its forefront, has proved the most commercially viable form of jazz, although purists scoff at its slick production and lack of improvisation. Regardless of the jazz you have been exposed to, a wealth of it still awaits you. In this era of boy bands, jazz reminds us of what a sublime and rewarding experience listening to music can be.1. improvisation n. 即兴演出或创作2. impulse n. 冲动,兴致3. fuse v. 结合4. measure n. (此指)小节5. invigorating a. 令人振奋的6. strain n. 家系、曲7. purist n. 纯粹主义者8. sublime a. 卓越的你也许听说过凯丽·金,但是对爵士乐你真的了解多少呢?爵士乐是一种地道的美国艺术形式,它已经发展成为一种风靡全球的现象。爵士乐绝不仅仅只是背景音乐。爵士乐以多种风格出现,具有几种可用作定义的特点。其中最重要的一种是即兴演出。爵士乐手不会按照固定的乐谱一个音符一个音符地演奏,而是在演出的时候自编旋律及变化和弦。这样的即兴演出基于乐手的创作冲动,通常是由与其它乐手或与观众间的互动激发起来的。正是这种充满活力的回应和充满期待的成分赋予了爵士乐不可思议的活力。一首乐曲绝不会有两次相同的演奏。爵士乐的创始人是20世纪初期的非洲裔美国人,他们将非洲的节奏融入欧洲的和声和旋律的概念中去。爵士乐采用“切分”的演奏是很独特的;也就是说,节奏是不规则的。爵士乐也是多重节奏的,即多种节奏围绕一个基本节奏而进行。非洲裔美国人所创的另一种音乐类型──蓝调,对爵士乐和摇滚乐都有深远的影响。大约有三分之一的爵士乐采用蓝调形式,一首歌有12小节,使用“蓝音”,即把第三、五、七个音阶降半音(如C大调的E、G、B)。爵士乐激发了各种灵感,如:从俚语中的“酷”和“奔放”两个词,到舞蹈风格中的踢跶舞和摇摆舞(即兴爵士舞),以及电影制片和节拍诗等艺术形式。爵士乐富有活力的性质和有很强感染力的个人表演者也导致了不同流派爵士乐的产生。早期的爵士乐以新奥尔良为中心,并有出色的首席独奏者小号手路易斯·阿姆斯特朗。30和40年代的爵士乐的乐音变得更加强有力、更加振奋人心,把人们跳舞的情绪调动起来了。“大乐团”和“摇摆乐”的大师艾灵顿公爵,被公认为美国各种音乐类型中最伟大的作曲家之一。“咆哮爵士”出现在20世纪40年代。它引入了更复杂的曲调、和弦与节奏,还有更富有表现力的爵士鼓。40年代后期,迈尔士·戴维斯开创了乐音更流畅、更和谐的“酷派爵士乐”。最新风格的古典爵士乐“硬式咆哮爵士”就更加热情洋溢了,它有时还会从节奏蓝调和福音书中取材。此后的爵士曲调包括“融合爵士乐”、“波萨诺瓦爵士乐”,以及“方克”。尽管纯粹主义一派嘲笑它的作品媚俗且缺乏即兴创作,凯丽·金为先锋的“轻柔爵士乐”却明了它是最具商业竞争力的爵士乐类别。除了你曾接触过的爵士乐,它还有大量的爵士等待着你去发掘。在这个男孩乐队当道的年代,爵士乐让我们记起在聆听音乐时,那种超凡而愉悦的体验是多么美好。 Article/200803/30275

  象你所说的彬格莱先生这样的青年,往往不消几个星期的工夫,就会爱上一位美丽的姑娘,等到有一件偶然的事故把他们分开了,他也就很容易把她忘了,这种见异思迁的事情多的是。When alone with Elizabeth afterwards, she spoke more on the subject. ;It seems likely to have been a desirable match for Jane, ; said she. ;I am sorry it went off. But these things happen so often! A young man, such as you describe Mr. Bingley, so easily falls in love with a pretty girl for a few weeks, and when accident separates them, so easily forgets her, that these sort of inconsistencies are very frequent. ;;An excellent consolation in its way, ; said Elizabeth, ;but it will not do for US. We do not suffer by ACCIDENT. It does not often happen that the interference of friends will persuade a young man of independent fortune to think no more of a girl whom he was violently in love with only a few days before. ;;But that expression of #39;violently in love#39; is so hackneyed, so doubtful, so indefinite, that it gives me very little idea.It is as often applied to feelings which arise from a half-hour#39;s acquaintance, as to a real, strong attachment. Pray, how VIOLENT WAS Mr. Bingley#39;s love?;;I never saw a more promising inclination; he was growing quite inattentive to other people, and wholly engrossed by her. Every time they met, it was more decided and remarkable. At his own ball he offended two or three young ladies, by not asking them to dance; and I spoke to him twice myself, without receiving an answer. Could there be finer symptoms? Is not general incivility the very essence of love?;;Oh, yes!--of that kind of love which I suppose him to have felt. Poor Jane! I am sorry for her, because, with her disposition, she may not get over it immediately. It had better have happened to YOU, Lizzy; you would have laughed yourself out of it sooner. But do you think she would be prevailed upon to go back with us? Change of scene might be of service--and perhaps a little relief from home may be as useful as anything. ;Elizabeth was exceedingly pleased with this proposal, and felt persuaded of her sister#39;s y acquiescence.;I hope, ; added Mrs. Gardiner, ;that no consideration with regard to this young man will influence her. We live in so different a part of town, all our connections are so different, and, as you well know, we go out so little, that it is very improbable that they should meet at all, unless he really comes to see her. ;;And THAT is quite impossible; for he is now in the custody of his friend, and Mr. Darcy would no more suffer him to call on Jane in such a part of London! My dear aunt, how could you think of it? Mr. Darcy may perhaps have HEARD of such a place as Gracechurch Street, but he would hardly think a month#39;s ablution enough to cleanse him from its impurities, were he once to enter it; and depend upon it, Mr. Bingley never stirs without him. ;;So much the better. I hope they will not meet at all. But does not Jane correspond with his sister? SHE will not be able to help calling. ;;She will drop the acquaintance entirely. ; Article/201109/155204

  • 120优惠泉州洛江区不孕不育医院哪家好
  • 德化无痛人流手术多少钱
  • 石狮市中医院是什么等级安心助手
  • 家庭医生对话泉州新阳光妇科医院治疗妇科疾病
  • 88养生泉州哪家医院看妇科比较好
  • 福建省泉州第一人民医院电话号码是多少
  • 泉州第二医院做人流要多久58社区
  • 新华分类福建泉州安溪铭选医院
  • 泉州清濛开发区看不孕不育那家医院好
  • 泉州医院妇科专家有爱问诊疗
  • 泉州福建医大二院TCT的价格
  • 龙马指南泉州治疗子宫肉瘤一般多少钱
  • 福建省泉州市妇女儿童医院中医赶集常识泉州新阳光千万别去
  • 泉州新阳光女子医院
  • 泉州市妇保医院是什么意思
  • 石狮市医院不孕不育
  • 当当互动泉州新阳光医院医院妇科
  • 泉州医科大学第二医院投诉电话
  • 福建省泉州市二院属于几级医院
  • 泉州新视力眼科医院不孕不育中心
  • 泉州水头治疗妇科价格
  • 京东资讯福建泉州市妇幼保健生孩子好吗
  • 医解答泉州新阳光女子妇科医生怎么样健康大夫
  • 泉州子宫肌瘤的症状百科分享泉州无痛人流价格表
  • 赶集社区德化早孕检查多少钱快乐常识
  • 泉州子宫肌瘤做微创多少钱
  • 石狮治疗妇科价格
  • 泉州医院妇科哪家最好
  • 泉州治疗支原体家医院便宜
  • 泉州丽人门诊
  • 相关阅读
  • 泉州丰泽区做产检多少钱
  • 健步活动永春县妇幼保健医院妇科挂号
  • 泉州什么医院好
  • 好医共享泉州新阳光妇科医院地址
  • 泉州哪儿医院做人流比较好快问大全
  • 泉州怀孕期间产检多少钱
  • 城市资讯泉州哪些医院能做无痛人流
  • 医科大学第二医院宫颈糜烂
  • 洛江区中医医院在那里
  • 挂号社区泉州新阳光女子医院正规吗健康乐园
  • 责任编辑:中医指南

    相关搜索

      为您推荐