当前位置:郴州市男科预约
郴州治疗早泄的医院哪家比较好
时间:2019年10月22日 01:50:16

Two miles up, the crumbling precipices seem devoid of life.两英里高的碎石崖上似乎不可能有生命存在But there are animals here. A grizzly bear.可是那里仍有动物。一只灰熊It seems to be an odd creature to find on these high rocky slopes.很奇怪这样的动物为何会爬到如此高的碎石斜坡上Its hard to imagine what could have attracted it here.真不知道这里有什么吸引着它At this time of the year, bears should be fattening up for the winter,在每年的这个时候,熊必须为越冬储备脂肪yet they gather in some numbers on these apparently barren slopes.然而却有一定数量的灰熊聚集在这片不毛之地Theyre searching for a rather unusual food. Moths.它们正在寻找一种很特别的食物。飞蛾Millions have flown up here to escape the heat of the lowlands and theyre now roosting among the rocks.为了躲避低洼地带的炎热,数百万只飞蛾抵达此地,栖身于岩石缝隙之中Moths may seem a meagre meal for a bear,飞蛾似乎并不足以填饱熊的肚子but their bodies are rich in fat and can make all the difference in a bears annual struggle for survival.但它们身体内富含脂肪,直接关系到灰熊每年冬天的生存能力。201703/499493

栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201608/457749

栏目简介:Our weekend series, Wisdom of the World, continues with consuls general sharing their thoughts on Chinas 13th Five-Year Plan. Today, the Consul General of Sweden in Shanghai talks about how her country is developing an environmentally friendly economy.201705/507199

There was young Henry, officially the next king of England,首先是小亨利 英格兰的法定继承人but in reality still having to apply to his father for pocket money.事实上仍是寄人篱下 衣食住行还得靠其父He rebelled, only to end up dying of dysentery.他参与了叛变 最终却死于痢疾Then there was Geoffrey, as bright and devious as his namesake grandfather,其次是杰弗里 继承了祖父之名 同时也继承了其才智和诡计多端 given Brittany,but then trampled to death by a horse.封地为布列塔尼 却死于马蹄的践踏之下This left Richard Coeur De Lion, the Lionheart,physically brave, chivalrous and brutally ambitious.接着是狮心王理查 鲁莽勇敢 仗义行侠 野心勃勃And the youngest, John. Vindictive, self-serving,but undoubtedly clever.最后是幺子约翰 心胸狭窄 自私自利 却无疑地相当聪明Henry saw in him perhaps the only prince who could properly inherit the government.在亨利看来 也许只有他 才是继承王位的合适人选Between them Richard and John managed to undo, in their own spectacular ways,理查和约翰各自以令人惊叹的方式not only the prospects of the kingdom,but, in the space of 15 years,the entire empire their father had so skilfully constructed.不仅瓦解了王国的未来 还毁掉了其父花费十五年 而精心建造的帝国It was on Richard that Eleanor pinned her hopes.埃莉诺寄希望于理查She was even prepared to go as far as to encourage an alliance between Richard and her husbands bitterest enemy, the king of France.她甚至准备鼓动理查 与其丈夫的死敌法国结盟So, in 1189, Richard declared war on his father.1189年 理查向他的父亲宣战This time, Henry faced defeat,forced to watch as his barons defected to Richard.这一次 亨利遭到了失败 被迫看着自己的贵族倒戈向理查The beleaguered Henry had no choice but to negotiate and agree terms which humbled him before his own son.腹背受敌的亨利别无选择 只能屈膝向自己的亲生儿子妥协 /201609/468215


文章编辑: 周资讯
>>图片新闻