旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

惠州友好泌尿专科医院男科专家美丽互动惠州男性尿道炎检查哪家好

来源:乐视口碑    发布时间:2019年11月17日 15:27:52    编辑:admin         

中印承诺推动合作伙伴关系 --7 19:55:51 来源: 中印关系一直源远流长,此次穆克吉造访中国,两国友谊进一步加深 BEIJING, May 6 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping held talks with visiting Indian President Pranab Mukherjee on Thursday, pledging to boost the strategic and cooperative partnership between the two nations.北京,5月6日(新华社)-本周四,中国国家主席习近平和来访的印度总统慕吉克举行了会谈,承诺推动两国间的战略合作伙伴关系Hailing the development of the bilateral ties in recent years, Xi said the two sides should stick to the theme of neighborly friendship and reciprocal cooperation to cement the China-Indian relationship and benefit the people of the two countries.伴随着两国近年来双边关系的发展,习近平说,双方应该坚持睦邻友好的主题,互相合作以巩固中印关系,使得两国人民从中得益Xi proposed the two sides consolidate political trust by maintaining strategic communication between state leaders and making use of various bilateral dialogue mechanisms, and tap the potential practical cooperation on railways, industrial park, smart city, new energy, environmental protection, inmation technology, human resources, industrial capacity, investment, tourism and services.习建议双方通过坚持两国领导间的战略交流,利用多方对话机制来巩固政治互信,挖掘在铁路,工业园,智慧城市,新能源,环境保护,信息科技,人力资源,工业生产力,投资,旅游和务方面的务实合作潜力The Chinese president looked ward to closer cultural and people-to-people exchanges as well as law-encement and security cooperation between the two countries.国家主席期待两国之间更加密切的文化和民众交流,以及执法和安全合作"The two sides should appropriately address our differences," Xi said, adding that the Chinese side is appreciative of India’s adherence to the one-China policy.习说:“两国应该妥善处理分歧”他补充道,中方赞赏印度坚持一个中国政策Xi suggested China and India support each other in regional and international affairs and work together to make successes of this year’s Group of Twenty summit and BRICS summit.习建议中印在区域和国际事务上持彼此,共同努力促进今年的二十国集团峰会和金砖国家峰会取得成功The Chinese president called joint efts to join their development strategies, advance the construction of the Bangladesh-China-India-Myanmar economic corridor, make the Asian Infrastructure Investment Bank a professional and efficient financing platm and conclude the negotiations on the Regional Comprehensive Economic Partnership at an early date.中国主席呼吁共同合作以融合他们的发展战略,提升孟中印缅经济走廊建设,使得亚洲基础设施投资成为一个专业而有效的融资平台,早日结束区域全面经济合作伙伴关系协商Mukherjee, who is making a state visit to China at Xi’s invitation, said that all political parties in India support developing relations with China.应国家之邀,正在对中国进行国事访问的慕克吉说,印度全体政党持和中国发展关系Mukherjee said the cooperation between India and China, both as growing economies and major powers, can benefit the people of the two countries and the entire humanity.穆克吉说,同为正在增长经济体的重要政治力量,中印之间的合作有益于两国人民和全人类Echoing Xi, Mukherjee said the Indian side stands y to expand trade and investment cooperation, increase people-to-people exchanges and enhance communication in international affairs with China. He also voiced the gratitude to the Chinese side supporting India and Pakistan’s accession to the Shanghai Cooperation Organization.回应习的话,穆克吉说,印度已经准备扩大和中国的贸易投资合作,增加人民间交流,在国际事务中增加对话他还对中方持印巴进入上海合作组织表达了感激On Thursday, Mukherjee also met with China’s premier Li Keqiang and top legislator Zhang Dejiang.周四,穆克吉还会见了中国总理李克强和人大委员长张德江。

外国广告也骗人 睁大眼睛好好看 -- :01: 来源:sohu (Boneless chicken 鸡蛋当然是无骨的, 但是,说它是无骨鸡肉,这样好么?) 每个人都会说谎, 特别是广告商他们总对自己的产品夸大其辞, 口口声声地说它们有多好、有多耐用, 但当你真正收到产品时, 结果却往往令人失望, 因为它们都是「名不副实」的以下几个例子告诉你为甚么不应该再相信广告! Everybody lies, even advertisers. Well, especially advertisers. They like to make these grandiose claims, but then when you actually get the product, it fizzles. Here are the reasons why you should never trust advertising. Seedless watermelon 不是说无籽西瓜吗? Ingeniously deceptive 明明就是美国国旗配中国制造! 巧妙地欺骗了消费者 Not suitable climbing 不适合爬山用途, 但为甚么照片中的男人正在爬山? Never flat 这篮球真的是永不漏气吗? White b unsliced 你确定这是未切片的白面包? Raisin-free cereal 这是没有葡萄干的麦片吗?。

中国移动预售iPhone 6 你准备好钱了? -- 3::50 来源: Try not to have a party bee payday this month. You may need money earlier than you thought if you want to show off that new iPhone 6 to your colleagues.  这个月发工资之前别再跟朋友们聚会了,因为如果你想买最新的iPhone 6向同事们炫耀的话,你得早早准备好钱了  On Tuesday, a week bee Apple Inc is set to unveil its next-generation smartphone, China Mobile Ltd - the world's biggest telecom carrier by subscriber number - kicked off online preorders the widely anticipated device.  本周二,在苹果公司宣布新产品的前一周,世界上用户数量最高的电信运营商--中国移动公司宣布,可以在线预订这款万众期待的电子产品了  China Mobile's preorder campaign also confirmed rumors that Apple will release larger screens the device as buyers are asked to choose either a .7-inch version or a 5.5-inch one. The iPhone 5S has a -inch screen.  中国移动的预订务同时实了之前的传言:在客户的要求下最新一代的苹果手机推出.7寸和5.5寸两款大屏供选择之前的iPhone 5S屏幕大小是寸  The program is available only in Beijing and, as of Tuesday evening, had attracted more than 33,000 orders. It remains unclear when the buyers can get the device. A person familiar with the matter told China Daily the first iPhone 6 could be distributed to Chinese customers as early as mid-month.  这项预订业务目前仅限于北京地区,周二晚上,已经收到超过3.3万个订单但预订的客户具体何时能够拿到手机还不清楚  China Mobile did not disclose whether the preorder would be expanded to the rest of the nation. Apple is slated to unveil the devices on Sept 9 in San Francisco.  中国移动并未透露这项预订业务是否会推广到其他地区苹果公司将于9月9日在旧金山召开新品发布会  Online reservations are the usual way that Apple enthusiasts on the Chinese mainland get the first batch of iPhones. On Taobao, the largest consumer-to-consumer e-commerce platm in China, hundreds of stores that are receiving the iPhone 6 are asking a down payment of about 5,000 yuan ().  在线预订是中国大陆的果粉们想要最早体验苹果新品的通常办法淘宝,作为中国最大的CC电子商务平台,已有上店铺接受iPhone 6的预订,预付金为5000元人民币(8美元)  "Many people are asking about the iPhone 6, but only a few have paid the preorder fee," said Li Lijun, an electronics seller on Taobao. A total of people had ordered the device from him since July.“  很多人咨询和iPhone 6有关的问题,但是只有一少部分人付了定金”淘宝卖家李力军说从7月份至今共有人在他的淘宝店里预订了iPhone 6  Significantly fewer people are opting to book iPhones from unofficial dealers this year as opposed to several years ago because Apple products now become available on the Chinese mainland shortly after the worldwide launch.  与几年之前相比,越来越少的人选择通过非官方渠道预订苹果产品了,因为苹果新品在全球发布后,很短时间之内中国大陆的用户就可以买到  The top Taobao shops each gathered roughly 0 preorders this year, compared with the iPhone 5 release, when some stores received about 700 preorders, according to Li.  李力军说,今年的淘宝店收到的订单大概都在0个左右,而iPhone 5发布的那一年,有些店铺最高收到订单达700多个  Apple dropped to sixth place in market share among smartphone vendors in China in the second quarter of this year, according to data from industry researcher IDC.  根据行业调查公司IDC提供的数据可知,今年第二季度,苹果公司在中国智能手机市场份额的地位降至第六位  Its quarterly shipments were on par with second-tier local makers such as vivo Communication Technology Co Ltd and OPPO Electronics Corp, said IDC.  IDC称,苹果的季度出货量与如vivo、oppo等这些二线国内品牌的出货量平分秋色  Sales of iPhones in China are predicted to face stiff competition from domestic smartphone vendors Xiaomi Corp and Lenovo Group Ltd as they release their flagship devices.  在国内智能手机品牌如小米、联想等推出自己的旗舰产品之后,预计苹果产品在中国市场上会面临更加激烈的竞争  On the same day that China Mobile started its reservation service the iPhone 6, Chinese company Meizu Telecom Equipment Co Ltd introduced its latest smartphone in Beijing.  在中国移动宣布开始预订iPhone 6的同一天里,魅族在北京发布了其最新一代的智能手机  Meizu, a niche player, is said to be planning 1,000 brick-and-mortar retail outlets in the country, challenging Apple and Xiaomi.  魅族,作为一个利基型企业(指致力于照规模、垂直市场或项目复杂性为标准区分出来的客户基础构成的特定的细分市场),计划在国内的实体零售店达到00家,并对苹果和小米发起挑战。

印尼对性侵儿童犯的惩罚:死刑和化学阉割 -- 3:37:51 来源: 印度尼西亚加重了对儿童性侵犯的惩罚措施,包括死刑和化学阉割 Indonesia has toughened its punishments child rapists to include the death penalty and chemical castration.印度尼西亚加重了对儿童性侵犯的惩罚措施,包括死刑和化学阉割It follows outrage over several recent violent crimes, including the gang-rape and murder of a -year-old girl.这项法令的出台,是由于印尼最近发生了多起暴力案件,包括一名岁女孩惨遭集体性侵与杀害President Joko Widodo said the regulation was "intended to overcome the crisis caused by sexual violence against children".印尼总统佐科.维多多表示,这项法令是“为了应对儿童性暴力产生的危机”Previously, the maximum sentence rape, of either an adult or a child, was years in jail.此前的法律规定,强奸罪(不管是对成年人还是儿童)的最高刑罚是有期徒刑年People jailed sexual offences against children may also now be made to wear electronic monitoring devices after their release.当前,因性侵儿童被判刑的罪犯,出狱后还必须佩戴电子追踪设备The gang rape of -year-old Yuyun on her way home from school and the rape and brutal murder of a 18-year-old factory worker this month have sparked national outrage.本月发生的岁女学生尤蕴在放学返家路上,惨遭集体性侵事件,以及一18岁的工厂女工被强奸并遭残忍危害的事件,震惊了全国,引起了人们的公愤In polls and on social media there is widesp support tougher punishments including castration and the death penalty perpetrators, particularly when children are the victims.对强奸犯采取更为严苛的惩罚措施比如阉割和死刑(特别是当受害者是儿童时),在民意调查及社交平台上受到了广泛持But a number of leading rights activists have voiced their dissent.但是仍有部分人权主义者提出了异议Mariana Aminudi from the National Commission on Violence Against Women said on Twitter: "The castration law is evidence that the government does not view sexual assaults as act of violence but merely as a matter of controlling sexual urges."国家委员会妇权团体的玛丽安娜发推文说:“阉割法表明,政府并未把性侵视作一种暴力行为,故而只致力于控制性冲动”While Sandra Moniaga from the National Commission on Human Rights wrote: "Violence will not be stopped by violent punishments."而国家委员会人权团体的桑德拉写道,“暴力行为不会因暴力惩罚而终止”Introduced by emergency presidential decree, the new rules are in effect immediately but could be overturned by parliament at a later date.由紧急总统令引入,这项新规立即生效,不过,将来有可能会被议会推翻"An extraordinary crime deserves an exceptional response", Mr Widodo said.维多多总统说,“对于特殊的犯罪需要采取特殊的措施”。

空气刘海、半丸子头……想不想试试这些火上天的... --7 3:50: 来源:i1st 导读:看到《太阳的后裔里乔时尚俏皮的空气刘海,你有没有冲去美发店整个同款的冲动?贝小七都扎丸子头了,你还不赶快动起来?等等,下手之前,请仔细了解一下自己的发质……不然也许别人头上美美哒发型就要在你头上丑出新高度了哦~Whether you’re a fan of South Korean dramas or not, you probably aly know that Descendants of the Sun (《太阳的后裔) is hugely popular across China. The TV series has not only turned its lead actor Song Joong-ki into an international heartthrob, but it has also launched the hairstyle craze sweeping Asia.不论你是不是韩剧粉,想必你已经听说过在国内大火的韩剧《太阳的后裔这部电视剧不仅让男主角宋仲基成为了全球女性的大众情人,也在亚洲刮起了一阵(模仿女主)发型的狂潮Women are rushing to the hair salon to copy lead actress Song Hye-kyo’s trademark bangs. Long and wispy, Song’s bangs dance across her ehead, giving her a sweet, girly look. They’re sometimes called “see-through bangs” (空气刘海) because they’re too thin to obscure the wearer’s ehead. But the truth is, not everyone can pull off this style. Even if you’re as good-looking as Song Hye-kyo, see-through bangs might leave you looking decidedly uncool.女生们纷纷涌向美发店,想要剪一个女主角宋慧乔同款的标志性刘海几缕碎长发在前额来回舞动,给宋慧乔增添了不少甜美的少女气息这种发型有时被称为“空气刘海”,因为太薄,刘海根本遮不住额头但事实上,并不是所有人都能驾驭这款发型即使你有乔一样漂亮的脸蛋,空气刘海也可能会让你看起来非常糟糕Who can pull off this fashionable hairstyle then? It all comes down to the texture of your hair. See-through bangs aren’t people with thick hair. Hairdryers are key to styling thin, see-through bangs, but they tend to leave thick-haired people with a fluffy mane. Also, people with dry hair are more suited to having see-through bangs. That is because oily hair tends to stick together. No one wants to end up looking like the cartoon character Sanmao, after all.那么到底谁才能驾驭这款时尚的发型?这完全取决于你的发质如果你的头发又浓又密,空气刘海就不太适合你因为吹风机是打造轻薄刘海的秘密武器,而它们常常会让本已浓密的秀发变得过于蓬松另外,干性发质的人更适合剪空气刘海这是因为油性发质的头发比较容易粘在一起毕竟谁也不想最后看起来像三毛一样Another hairstyle that’s sweeping the world is the half-bun, also known as the “hun” (半丸子头). Though it has sprouted on a number of actresses’ heads, including that of Gao Yuanyuan and Zhang Yuqi, it looks silly on some celebrities. The problem, once again, comes down to hair type.另一种风靡全球的发型就是扎起一半发髻,也叫“半丸子头”尽管包括高圆圆和张雨绮在内的不少女演员都尝试过,但这种发型却让有些明星看起来傻傻的问题的根源还是发质US actress Anne Hathaway is known her elegant style, but when she sported a “hun” at an event last year in New York City, some style critics were left disappointed. Gossip columnist Perez Hilton wrote on his fashion blog that Hathaway’s half-up, half-down bun was just confusing. “She definitely should have just let her hair down,” Hilton wrote.美国女演员安妮?海瑟薇以品味优雅著称,但当她去年梳着 “半丸子头”在纽约参加活动时,不少时尚家失望极了八卦专栏作家佩雷斯?希尔顿在他的时尚客中写道,完全看不懂海瑟薇一半扎起一半放下的丸子头希尔顿说:“她就应该把她的头发全都放下来嘛”Hathaway’s silky, straight hair was to blame the fashion faux pas. The point of the “hun” is to create a slightly disheveled look. The best way to achieve that effect is to avoid “being too careful and precise,” Gemma Brown, a senior hairstylist in Dubai told Al Arabiya English.海瑟薇这次时尚大灾难的罪魁祸首就是她那头丝般柔顺的直发“半丸子头”的关键是要给人一种略带凌乱的感觉迪拜高级发型师杰玛?布朗在接受阿拉伯电视台英语频道记者采访时说,达到这种效果最好的方法就是避免“太精致 ”。

能用一辈子!这些日用品终身保修 -- ::7 来源:sohu 如果某双鞋子或某套刀具可以永不损坏,你是不是觉得能用一辈子的东西花多少钱去买都值得?或者,即使它们不是永不破损,但它们的制造商会免费提供维修务或是直接更换新的给你,是不是几乎等于可以用一辈子了?快来看看哪些日常生活上的产品终身保修! It's worth it to splurge on a new pair of shoes or a set of good knives if you know they'll last ever—or if they don't, that their maker will repair or replace them free. Here's a round-up of four useful everyday items that come with a manufacturer's lifetime guarantee. 1.杰斯伯背包 JANSPORT BACKPACK 如果你在高中时期买的杰斯伯背包,或是该品牌旗下的小包包、行李包开始有点破旧的话,你可以直接把它寄到位于美国加利福尼亚州阿拉米达的保修中心(对国人来说邮费有点小贵)维修人员会跟据损坏程度安排维修、更换或是退款的务一般维修时间为四至六个星期,因季节情况而定邮去的费用消费者承担,杰斯伯会付回寄的费用但并不会承担任何因直接、附带或间接损害的责任,例如被行李输送带撕破的损坏 If the JanSport backpack you purchased in high school is starting to look a little thbare, you can send it—or that matter, any one of the brand’s packs, bags, or luggage items—back to its warranty center in Alameda, Calinia. Depending on the damage, JanSport willrepair it, replace it, or refund it.Repairs will take anywhere from to 6 weeks, depending on the season, and while you pay the initial shipping charges, JanSport absorbs the bag's return costs. However, JanSport doesn't claim responsibility ;direct, incidental or consequential damages;, say, it got shredded by a luggage carousel. .芝宝牌打火机 ZIPPO LIGHTERS 不管你用了它多久、或是损坏的程度多大,你的芝宝都可以送回厂家保修他们会尽快进行维修工作或安排替换但谨记,保修务只限正品的芝宝牌打火机,伪造品一概不受理! No matter how old or damaged your lighter, you can ship it to Zippo. They'll promptly repair or replace it—but keep in mind that this warranty only extends to real Zippos, and not toward counterfeits. 3.里昂比恩的靴子 L.L. BEAN BOOTS 这个品牌耐用的靴子是由橡胶和皮革制成,并以手工缝制而成靴子的设计主要是针对露营、雨天或远足等用途如果鞋子出了问题的话,里昂比恩会问都不问地为你以旧换新事实上,此政策已扩展到每一间分店你没有保留收据?没问题!只要你是直接从门店购买的,无论时隔多久里昂比恩仍会给你替换新鞋,或者退还购鞋费用 The durable rubber-and-leather shoes are hand-stitched in the company’s Brunswick, Maine factory. They're designed to survive every single camping trip, rainy day, or hiking excursion—but if they don't, L.L. Bean will let you trade them in a new pair, no questions asked. In fact, this policy is extended to every single store purchase. No receipt? No problem. L.L. Bean will still replace the item or reimburse you its cost, so long as you made the purchase directly from them. .向量刀具 CUTCO KNIVES 向量出品的刀具有终身保修的务,客人可把刀寄到他们在奥利安的总部免费磨刀或维修如果在修理后你还是不满意的话, 向量甚至不需要你提供收据或登记就帮你换新的但如果你是因为误用或滥用刀具而造成了损坏, 你还是可以用目前销售价的一半(含销售税)替换新的 Cutco knives have a“ever Guarantee,”which allows owners to send their blades to the company's headquarters in Olean, New York, free sharpening or repair. If you're still not satisfied with your knife, Cutco will replace it—no receipt or registration required. And if you do damage your Cutco through misuse or abuse . Cutco will still replace the item half of its current sales price, along with sales tax. English Source: mental_floss。

颜面扫地:英外交部“首席捕鼠官”偷溜首相府 无情被逐 --9 :56:31 来源:chinadaily 敢把大英首席捕鼠官打残的外交部狂喵帕默斯顿又出幺蛾子了!午间闲逛时,他想偷偷溜进首相府,结果被警卫扫地出门果然这只勤勉又帅气的喵不甘心屈居死对头拉里之下,要上演权力的游戏么?Larry从年开始就走马上任,虽然头衔很响亮,但这货上任后懒癌属性暴露,日常状态就是躺着晒太阳……这些年这货老鼠没抓到几只,但却撕过好几只猫它手撕的第一只,是卡梅伦好基友,英国前财政大臣奥斯本的猫Freya和懒比Larry的画风不一样,Freya捉老鼠技能MAX没有对比就没有伤害,原本Larry还能恃宠而骄,然而Freya的出现严重威胁到了它的地位,甚至还有人想要把Larry撤掉,让Freya取代它的位置Larry越看Freya就越不爽,终于,它开始当街手撕Freya……后来Freya因为曾经走丢又出现,被怀疑是间谍,没多久就被发配到乡下,从此离开了唐宁街这一轮,Larry完胜Freya离开后,Larry又过了几年高枕无忧的日子,直到今年,一只叫做Palmerston的猫出现了Palmerston是英国外交部“首席捕鼠官”,上任后还有记者专门去“采访”过它,唯我独尊的Larry怎么忍得了自己的风头被抢?于是,新一轮的撕逼大战又开始了……一言不合就开打!Palmerston当年也是混过街头的喵,武力值完全不输Larry这两货从白天撕到晚上,谁都不肯退让后来Larry被发现一瘸一拐地出现,右前腿伤了于是现在大家普遍认为,这一场撕逼大战,是Palmerston赢了据说Larry以前挺喜欢去外交部的,因为那里的空调要给力一点,但最近它都不咋去了,因为它没那个胆去惹Palmerston好了,现在大家明白Larry和Palmerston在英国喵界是怎样的风云人物了吧以下是两只猫的故事的最新进展:As the new eign Secretary, Boris Johnson is not only in charge of relations with other countries around the world but his department's cat Palmerston.当上英国新外长的鲍里斯?约翰逊不仅肩负与世界其他国家搞好关系的重任,还要负责自己部门的捕鼠官帕默斯顿But while Mr Johnson has the time being decided not to run Number Downing Street, his mouser decided to make a dash power bee being shown the door by security.然而,鲍里斯本人虽然暂时决定放弃竞选首相,他的捕鼠官倒是想向权力宝座发起冲击当然随后就被警卫请出门外了Palmerston was adopted by the eign and Commonwealth Office earlier this year from Battersea Cats and Dogs Home to keep the mice at bay around the Whitehall building.来自巴特西猫之家的帕默斯顿在今年早些时候被外交与联邦事务部收养,以控制白厅大楼里的鼠患And while out wandering this afternoon, Palmerston took the opporty to try and sneak past the famous door of Number and into the new home of Prime Minister Theresa May.今天下午在外闲晃时,他瞅准机会,试图溜进唐宁街号那扇著名的大门,进入首相特雷莎?梅的新家But the black and white cat was spotted by a security guard who quickly grabbed him and unceremoniously dumped him outside on the pavement.但警卫发现了这只黑白猫,于是迅速把他逮住且毫不客气地丢在了外头的人行道上Palmerston then came face to face with arch enemy Larry, the Downing Street cat, and the pair had a small stand-off bee he wandered back home.然后,帕默斯顿就与号称唐宁街首席捕鼠官的死敌拉里狭路相逢了在他晃悠回家之前,两只喵还小小对峙了一会儿However, the encounter is not the first time Palmerston and Larry have squared up in the corridors of power.但这次相遇并不是帕默斯顿和拉里首次在权力的走廊上摆开架势Last month, the pair were caught brawling and screeching at each other in Downing Street in a vicious fight.上个月,有人发现这对死敌在唐宁街上恶斗,冲对方又吵又叫The brawl saw Larry sustain an injured paw but after licking his wounds he was soon back on the prowl in Downing Street.拉里在这场斗争中伤了一只爪,但疗伤之后又很快重新游荡在唐宁街Larry arrived at Number in , also from Battersea Cats and Dogs Home, and mer Prime Minister David Cameron welcomed the cat's arrival at the time, and said he would make a 'great addition' to the Number team.拉里在年来到首相府,也是收养自巴特西猫之家那时,前首相卡梅伦欢迎了他的进驻,说他会成为首相团队的“一员大将”Theresa May has confirmed that Larry will be staying in Downing Street now she is Prime Minister.如今,新首相特雷莎已经实拉里会继续留在唐宁街Meanwhile Palmerston was adopted by the eign Office in April after they too needed to a cat to keep mice and rats at bay.同时,外交部在四月收养了帕默斯顿,他们也需要一只喵来对付鼠患He was named after the mer eign Minister and Prime Minister Lord Palmerston.他的名字取自担任过外交大臣和首相的19世纪著名政治家帕默斯顿爵士小结:这次Larry扳回一局,好歹挽回了一点面子……来源:每日邮报、英国那些事儿翻译:实习生徐晓彤审校#38;编辑:丹妮。

上海毕业生艰难找房住 --9 :3: 来源: 随着毕业季的到来,更多的大学毕业生更愿意继续留在上海这样的大城市打拼,初入社会的他们如何承担高昂的住房费用,合租似乎成了一种共识 While graduates in Shanghai yearn independence, a recent survey by the Youth Daily revealed that 60 percent of them have to share accommodation and many wind up sharing apartments with strangers.在上海毕业生期待着毕业走向独立的时候,由《青年报最近做出的的一项调查显示,60%毕业生不得不选择合住,当中很多人得与陌生人合租房子The Youth Daily online survey involved 6 respondents from college graduates working in Shanghai.《青年报网上调查了6名在上海工作的大学毕业生Of those sharing apartments, 0 percent live with friends. Shanghai University graduate Li explained: "Renting apartments with friends can save money and we can help each other sometimes. All things being equal I enjoy living with my friends."合租的人当中有0%同朋友合住上海大学毕业生李同学解释说:“和朋友合租房子能省钱,有时还能互相帮助我们的东西都是公平划分的,我很享受与朋友合住”While sharing apartments saves money and is sociable, finding suitable people can be difficult. And the minute a good roommate gets a new job or leaves Shanghai, the hunt a replacement begins all over again. The survey showed that percent of these young tenants share apartments with strangers they have contacted online. And another 9 percent live in subdivided accommodation where flimsy walls have been erected to create extra rooms.合住虽然经济省钱,但找到合适的人很困难一旦室友找了新工作或离开上海,就又得重新找合适的室友调查显示,%的年轻租户与网上找到的陌生人合租房子另有9%的人住在隔断间,这种是用隔断墙来划分房子制造更多房间This style of accommodation is cheap and that was the main attraction Wu, a graduate of the University of Shanghai Science and Technology. With no experience at renting and not wanting to pay real estate agency fees, after scouring the Internet he found he could only afd a subdivided .这种合租方式比较便宜,正是这一点吸引了上海理工大学的毕业生吴同学由于租赁经验不足,也不想付租房中介费,在上网搜寻之后,他发现他只能负担得起一个隔断间Although these places are chancy and illegal the rent they charge is all I can afd, he said.他说:“虽然这些地方有一定风险也不合法,但是只有他们收取的房租是我能付得起的”This survey revealed that none of the respondents lived in apartments owned by family or friends - some respondents suggested this sort of arrangement could easily lead to conflicts.调查结果显示,没有受访者住在家人或朋友的房一些受访者表示原因在于这种住宿关系很容易导致冲突Twelve percent of those surveyed rented specially designed share apartments through websites. Just six respondents out of 6 rented government-backed accommodation and only 5. percent were living in accommodation provided by their employers.%的受访者通过上网找合租的房子,尤其是已经设计好的6名受访者中仅有六人租住在政府提供的公寓只有5.%的人住在由雇主提供的宿舍Of those surveyed .7 percent found accommodation through the Internet. Of these 30 percent believed that the Internet posts offered cheaper rents than the market was offering. However percent of the respondents thought it was dangerous to move in with strangers..7%的受访者通过上网找到了住宿30%的人认为,网上的帖子能提供比市场租金更便宜的房源信息然而%的受访者认为搬去和陌生人合住很危险。

儿童节来临,中国政府呼吁注意儿童安全 --01 :1:33 来源: 本周二,在国际儿童节来临的前一天,中国政府相关部门注意儿童安全问题 Chinese authorities warned of the dangers faced by children on Tuesday, one day ahead of the International Children’s Day.本周二,在国际儿童节来临的前一天,中国政府相关部门发出警示,呼吁注意儿童安全问题A total of 1,6 children under the age of 18 died in fire over the past five years, ing 18.6 percent all fire fatalities nationwide, the Ministry of Public Security (MPS) announced.公安部公布,过去五年里,共有名未成年人因火灾丧生,占据全国火灾死亡人数的18.6%In the past five years, children playing with fire resulted in 7,000 fire accidents nationwide, killing 6 people, injuring 96 and causing direct losses of 0 million yuan (19.76 million U.S. dollars), according to the MPS.根据公安部统计,过去五年里,全国因玩火引发意外安全事故达到7000起,致使6人丧生,96人受伤,直接损失高达1.3亿元(1976万美元)The MPS has called enhanced fire safety education among minors and better supervision of young children.公安部部呼吁加强对青少年防火安全教育和监督A circular on traffic safety education elementary and middle school students has been jointly issued by the MPS, the Ministry of Education and the Central Committee of the Communist Youth League of China, the MPS said.公安部说道,一则针对中小学生的交通安全教育通知已经由公安部、教育部和中国共产党青年团中央委员会联合发布The document calls a series of activities that will teach students road safety.这则文件包含教育学生道路安全的一系列活动。

新版iOS系统将允许删除苹果自带软件 -- 19:5: 来源: 长久以来iPhone都不能够删除苹果自带的App,为此果粉们一直颇有微词而此次苹果推出的新版iOS 系统将允许用户自定义删除某些自带的软件 Now, it appears their prayers have been answered.现在,果粉们的诉求终于得到了满足IOS enables users to remove the following built-in apps from the Home screen on iPhone, iPad, or iPod touch,’ said MacRumopurs, bee listing Apple’s in house apps.在将新版iOS 系统投入使用前,MacRumopurs透露说道:“iOS 系统将允许使用者从iPhone、iPad和iPod touch中删除内置程序”The apps have also appeared on Apple’s app store - so users who delete them can simply re-download them if they change their mind.这些程序还将被上传到苹果的应用商店里,这样一旦删除程序的人回心转意,他就可以重新下载程序了According to MacRumours, the apps you can now delete in iOS are: Calendar, Compass, Contacts, FaceTime, Find My Friends, Home, iBooks, iCloud Drive, iTunes Store, Mail, Maps, Music, News, Notes, Podcasts, Reminders, Stocks, Tips, Videos, Voice Memos, Watch app, Weather.据MacRumours透露目前在iOS 系统下可删除的程序包括:日历、指南针、连接、视频聊天、找朋友、Home、iBOOK、iCloud Drive、iTunes Store、邮件、地图、音乐、新闻、笔记、播客、备忘录、股票、提升、视频、语音备忘录、手表和天气MacRumours said the apps had aly begun to appear in the App Store, allowing users to download them again if they change their mind.据MacRumours透露,目前这些程序已经被上传到了App Store里,一旦用户回心转意,他们就可以重新下载这些软件Now downloadable Apple native apps: Stocks, Mail, Maps, Notes, Voice Memos, Watch, Music, FaceTime, Weather, iTunes Store, Calendar,Contacts,’ it tweeted.MacRumours在推特上写道:“现在可以下载的苹果本地应用程序包括:股票、邮件、地图、笔记、语音备忘录、手表、音乐、视频通话、天气、iTunes Store、日历和连接”The revelation comes as Apple revealed its plans iOS , which it claims is the ’biggest ever update’ of its iPhone and iPad software.苹果公司在发布iOS 计划的时候公布了可以删除内置程序的消息,他们称iOS 是iPhone和iPad软件“有史以来最大的更新”Following criticism users it has completely overhauled its Apple Music service.由于备受用户的批评,苹果公司目前已经完全整顿了旗下的“Apple Music”务The software has been entirely redesigned to make it easier to use, and to compete with rival services from Spotify and Tidal.苹果将其软件完全重新设计了一遍,从而使得其更易于使用,以求能够和竞争对手Spotify和Tidal相抗衡Apple knows is users love capturing some much with their iPhone cameras and have made it easier to recall every moment that you froze in time using Memories.苹果深谙消费者的心理,它知道用户喜欢用iPhone相机拍下许多照片,这样他们就能够轻而易举地再现用手机内存封印起来的美好时光Memories scans all of your photos and s and uses points within the picture to find favorite and gotten events, trips and people.手机内存会扫描所有的照片和视频文件,并且用照片里的点来寻找用户被遗忘了的、最喜欢的事情、旅行和人And the firm has creature a new way to display both medias in one beautiful movie – complete with music, titles and transitions.苹果公司创造了一种新的途径,在一部赏心悦目的电影中来展示照片和视频--有完整的音乐、字幕和转换Memories users advanced computer vision to group everything in pictures, from people to places to things, the technology uses more than billion computations per photo to detect what is being shown, Federighi said during the conference.据Federighi在发布会上透露,内存使得计算机视觉变得更加先进,从而可以将一切事物组合归纳在图片里,从人到地点,再到事情为了检测图片的内容,这项技术在每张图片上都进行了1亿次以上的计算The final revamped feature shown iOS was the Home app, which delivers a simple and secure way to setup, manage and control your home.在发布会最后,iOS的一项更新是关于Home的Home提供了一个简单而又安全的方法来设置、管理和控制用户的家Users can access and interact with all their automated home products, no matter who makes them.用户可以通过Home来使用他们的自动家居用品,还可以和他们互动,不管到底是谁制造了它们Support HomeKit continues to expand globally with nearly 0 home automation products adopting HomeKit this year, bringing support thermostats, lights, window shades, door locks, cameras and more to the Home app,’ Apple explained.苹果公司说道:“对于HomeKit的持继续在全球范围内扩张,今年有近百种自动家居产品搭载了HomeKit平台,使得Home程序可以持温控器、灯光、窗帘、门锁、摄像头和其他家居产品”。