当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

桂东县有泌尿科吗飞度口碑郴州内科哪家好

2019年09月20日 07:07:23    日报  参与评论()人

郴州治疗性病比较有名的医院桂东县治疗包皮包茎多少钱郴州市哪做包皮手术好 German Police Kill Assailant After Ax Attack Aboard a Train德国列车凶案:17岁移民持斧砍人被击毙WEIMAR, Germany — A 17-year-old Afghan youth who came to Germanyas a migrant last year attacked several passengers with an ax and a knife on a local train near the southern German city of Würzburg late on Monday, injuring at least four people, while 14 others were treated for shock, the police said.德国魏玛——警方透露,周一晚间在德国南部城市维尔茨堡附近,一名去年以移民身份抵达德国的17岁阿富汗青年,在当地的一列火车上持一把斧头和一把刀袭击乘客,导致至少四人受伤,另有14人因受到惊吓而接受治疗。The attacker fled the train as police officers moved in and was fatally shot while trying to escape, according to the interior minister of the state of Bavaria, Joachim Herrmann. The motive for the attack remained unclear. The police were interviewing witnesses.据巴伐利亚州内政部长约阿希姆·赫尔曼(Joachim Herrmann)介绍,警察逼近时,袭击者下了火车,试图逃跑,但被警方击毙。袭击动机依然不明。警方正在询问目击者。The young man had entered Germany without his parents and applied for asylum, Mr. Herrmann said.赫尔曼称,这名年轻男子进入德国时未与父母同行,并申请了庇护。The train was traveling from Treuchtlingen in the southern state of Bavaria to Würzburg when the attack occurred, the German federal police in Würzburg said.维尔茨堡的德国联邦警方表示,袭击发生时,那列火车正从南部巴伐利亚州的特罗伊希林根开往维尔茨堡。Last month, police killed an armed assailant who had taken several hostages at a multiplex movie theater in the western German city of Viernheim.上月,在德国西部城市菲恩海姆的一个多厅电影院,一名持械袭击者挟持了几名人质,后被警方击毙。Germany has not experienced attacks on the same scale as France or Belgium, but it remains on edge amid threats on social media by Islamic extremists. Several plots have been foiled by the police.德国尚未经历过像法国或比利时那种规模的袭击,但眼下,伊斯兰极端分子频频在社交媒体上发出威胁,德国局势紧张。警方已挫败多起阴谋。 /201607/455038湘南学院医院治疗前列腺炎多少钱

郴州北湖区治疗包皮包茎哪家医院最好Opec has agreed to cut supplies for the first time since the global financial crisis eight years ago, sending prices soaring above a barrel as Saudi Arabia and its Gulf allies accepted big reductions in production.欧佩克(Opec)同意减少石油供应,这是8年前全球金融危机爆发以来首次。这一消息令油价飙升至每桶50美元以上。沙特阿拉伯及其海湾盟国同意大规模减产。The cartel, which pumps a third of the world’s oil, reached the deal to cut 1.2m barrels a day to about 32.5m b/d for six months from the start of January after six hours of talks in Vienna. There is an option to extend the agreement until the end of 2017.在维也纳进行六小时商谈后,占全球石油总产量三分之一的这个卡特尔达成协议,从明年1月初开始的6个月里,将原油日产量削减120万桶,至每日3250万桶。欧佩克还可选择将该协议延续至2017年底。The agreement represents a major reversal in policy for Saudi Arabia, which two years ago tried to undermine US shale and other high-cost producers by raising its output in face of fast-growing supplies outside the group after four years of 0 oil. That led to a crash in prices that shook the industry and roiled oil-reliant economies. The shares of shale producers climbed in New York on the news.该协议代表着沙特政策的一次大逆转。两年前,在油价维持在每桶100美元水平上方四年后,面对欧佩克以外地区石油供应的快速增长,沙特曾试图通过增产来打击美国的页岩油及其他高成本石油生产方。这一举措导致油价迅速崩盘,对整个石油产业产生了冲击,令依赖石油的经济体陷入动荡之中。此次达成减产协议的消息传来之际,纽约股市页岩油生产商的股价随之攀升。Other major non-Opec producers, including Russia, agreed to participate in the cut by lowering their production by 600,000 b/d. Russia’s energy minister said the Kremlin would reduce supplies by 300,000 b/d.包括俄罗斯在内,其他几个主要非欧佩克产油国同意参与这轮减产,准备将日产量减少60万桶。其中,俄罗斯能源部长表示克里姆林宫会减产每日30万桶。“It was a historic day. We did the energy market a huge favour and demonstrated Opec is alive and well,” said Guillaume Long, Ecuador’s foreign minister who represents the country at Opec. “There was a lot of doubt but we demonstrated cohesion, seriousness, rigour and political will.”出席欧佩克会议的厄瓜多尔外长纪尧姆.隆(Guillaume Long)表示:“这是历史性的一天。我们为能源市场帮了大忙,显示出欧佩克很有活力,发挥着作用。目前存在很多疑虑,但我们展示了凝聚力、认真、严谨和政治意愿。”The agreement sent Brent crude, the international oil benchmark, up .80, or 8 per cent, to .16 a barrel. Oil had sold off ahead of the meeting with the three most powerful Opec members — Saudi Arabia, Iran and Iraq — at loggerheads and threatening to scupper an agreement.该协议的达成,令国际石油基准布伦特(Brent)油价上涨3.80美元,至每桶50.16美元,涨幅为8%。会前,由于三个欧佩克大国——沙特、伊朗和伊拉克——陷入纷争并威胁要阻挠协议,石油曾遭到抛售。Two years of low prices has upended their economies — particularly Saudi Arabia, which has begun a series of wrenching economic reforms and austerity measures — and led them to put their difference aside.持续两年的低油价重创了这些大型产油国的经济,促使它们搁置分歧。沙特受低油价的冲击尤为严重,该国已启动了一系列痛苦的经济改革和财政紧缩措施。Opec hopes the deal will help the oil market recover from its longest downturn in a generation, which has hit the share prices of oil companies and sent big producing countries spiralling into recession.欧佩克希望,该协议会有助于石油市场摆脱一代人以来持续最久的低迷,走向复苏。油价低迷已对石油企业股价造成巨大打击,并让几个产油大国坠入螺旋式经济衰退。“They’ve pulled a rabbit out of the hat. But the devil is in the details and compliance with the cuts will be what makes or breaks the deal”, said Yasser Elguindi of Medley Global Advisors. “While crude prices have risen on the deal, Opec will need to convince a sceptical oil market it can actually deliver.”Medley Global Advisors的亚西尔.埃尔金迪(Yasser Elguindi)表示:“它们已拿出了对策。不过,关键在于细节,该协议的成败取决于各方是否遵守减产。尽管协议达成已推高原油价格,但欧佩克需要让持怀疑态度的石油市场确信,它可以真正落实这一协议。”Saudi Arabia will shoulder the bulk of the production cuts, reducing output by almost 500,000 b/d to 10m b/d, while Kuwait, Qatar and the ed Arab Emirates agreed to curbs of 300,000 b/d of production.沙特将承担大部分减产,每日减产近50万桶,至1000万桶。而科威特、卡塔尔及阿联酋则同意减少30万桶的日产量。Iran, meanwhile, agreed to freeze its production at almost 3.8m b/d, close to its current rate, according to third-party assessments used by Opec. Iran had resisted cuts, having only recently returned to international oil markets following the easing of sanctions.与此同时,伊朗同意将产量冻结在接近每天380万桶的水平,根据欧佩克委托进行的第三方评估,这接近该国目前的产量。由于伊朗最近才在制裁减轻后重返国际石油市场,该国此前对减产十分抗拒。Iraq, which has disputed its need to cut and looked like it could block a deal, agreed to a 210,000 b/d supply cut to 4.35m b/d. Conflict-hit Libya and Nigeria were granted exemptions.而伊拉克曾就其是否需要减产表示异议,此前它看起来似乎会封杀减产协议。结果该国同意将石油日供应量减少21万桶,至每天435万桶。饱受冲突打击的利比亚和尼日利亚则被准许免于减产。 /201612/481333郴州哪个医院看女人不孕好 郴州正规大医院有没有男科

郴州最好的精囊炎医院The European Union approved new guidelines Wednesday calling for labels identifying goods made in Israeli settlements in a move swiftly condemned by Israel.欧盟星期三批准了新准则,呼吁把以色列制造的商品都打上标签,此举立即遭到以色列的谴责。The EU says the rules are a technical measure that will expand to its entire 28-nation bloc labelling similar to what is aly being done by members Britain, Belgium and Denmark.欧盟说,这些规定作为一项技术措施将扩大到欧盟所有28个成员国所贴标签,类似于英国、比利时和丹麦等成员国已经所做的。Labelling was first proposed in 2012 for goods coming out of the areas that Israeli seized in the 1967 Six Day War and that the EU does not recognize as Israeli territory.欧盟2012年首次提出要把以色列1967年在六日战争期间夺取的地盘以及欧盟不承认为以色列领土的地区出口的产品打上标签。Israel#39;s foreign ministry called the EU#39;s decision an ;exceptional and discriminatory step.;以色列外交部称欧盟的决定是一项“例外的歧视性步骤”。Israeli officials have called the regulations ;disguised anti-Semitism; and Prime Minister Benjamin Netanyahu said in September they were reminiscent of labels placed on Jewish products during the Nazi era.以色列官员称这些规定是“伪装的反犹主义”。内塔尼亚胡总理今年9月表示,它们使人回想起纳粹时期也曾对犹太人的产品打上过标签。David Walzer, the Israeli ambassador to the EU, said last month the guidelines single out Israel and send a message that it should be ;blamed and punished; for the stagnation in the peace process with the Palestinians.以色列驻欧盟大使戴维·沃尔泽(David Walzer)上个月说,这些单单针对以色列的指导准则发出一个信息,即以色列应该为巴以之间陷于停顿的和平进程“承担责任并受到惩罚”。 /201511/409338 HONG KONG — Chinese regulators have begun an investigation into the Internet giant Baidu after the death of a college student who said he received distorted information on cancer treatment from the company’s search engine.香港——中国监管机构已开始调查互联网巨头百度,此前,一名最近去世的大学生曾表示,他从百度的搜索引擎查到的癌症治疗信息是误导。The student, Wei Zexi, 21, from the central province of Shaanxi, died of synovial sarcoma, a rare form of cancer, on April 12. Before his death, he wrote a long post on a Chinese website that detailed his experience seeking treatment.这名学生叫魏则西,来自陕西省中部,于4月12日因滑膜肉瘤去世,享年21岁,那是一种罕见的癌症。去世之前,他在一个中文网站写了一个详细介绍自己求医经历的长帖。In a promoted search result on Baidu, he learned of a hospital in Beijing that offered treatment for people with his condition. His family borrowed money to raise the more than 200,000 renminbi, or about ,000, to pay for a type of immunotherapy from the Second Hospital of the Beijing Armed Police Corps.从百度推广的搜索结果中,他了解到北京某医院为像患有他这种疾病的人提供治疗。他的家人借钱筹集了20多万元人民币,以付武警北京总队第二医院的一种免疫疗法。Mr. Wei’s form of cancer is generally treated with surgery and chemotherapy, and he accused Baidu of taking money to promote less proven treatments in its search results. After his death, the search company has been denounced online, with some people calling it by the similar sounding 百毒, or “100 poisons.”魏则西患的那种癌症的通常治疗方法是手术和化疗,他指责百度通过在其搜索结果中推广不成熟的治疗方法来赚钱。他去世后,这家搜索引擎公司在网上备受谴责,有些人用发音类似的“百毒”称呼之。China has strict laws against false advertising in medical products, but how they apply to online search results is not clear. It also is unclear whether the promoted link that Mr. Wei followed was in fact misleading.中国有严格的法律禁止医疗产品虚假广告,但这些法律如何用于网络搜索结果尚不清楚。目前也不清楚魏则西访问的那个推广链接中的内容是否确属误导。;Companies that were involved in services that deal with human life should be particularly conscientious of their duties when conducting their businesses,” the website of People’s Daily, the Communist Party’s flagship publication, wrote in a commentary that questioned Baidu’s corporate ethics. “Billions of net users trusted Baidu for their search engine and online forum services, the company is hence responsible for the trust and is obligated to taking up their social responsibilities.”一篇发表在共产党旗舰出版物《人民日报》网站上的英文对百度的企业道德提出质疑,文章写道,“从事有关人类生命务的公司在开展自己的业务时,应特别注意自己的职责。亿万网络用户信赖百度的搜索引擎和网上论坛务,公司应对这种信赖负责,有义务承担起自己的社会责任。”The Cyberspace Administration of China, the country’s online regulator, acknowledged the public complaints and said on Monday that it would conduct a joint investigation into Baidu with the State Administration for Industry and Commerce as well as the National Health and Family Planning Commission.中国的网络监督机构国家互联网信息办公室表示收到了网民举报,并在周一说,将会同国家工商行政管理总局、国家卫生和计划生育委员会对百度进行联合调查。Government and military health authorities have announced a separate investigation into the hospital, Xinhua, the state news agency, reported on Tuesday.据官方通讯社新华社周二报道,政府和军队的卫生部门已宣布将对一家医院进行联合调查。“Our deepest condolences go out to Wei Zexi’s family,” Tracy Hu, a Baidu spokeswoman, wrote by email. “Baidu is a trusted company and we uphold extremely high standards to make our platform safe and trustworthy.”“我们对魏则西的家属表示最深切的哀悼,”百度发言人特蕾西·胡(Tracy Hu)在一封电子信中写道。“百度是一家值得信赖的公司,我们用极高的标准来维护我们平台的安全性和可靠性。”On its Weibo account, Baidu said that the Second Hospital of the Beijing Armed Police Corps, where Mr. Wei received treatment, is a top-level institution.百度在其微帐号上说,魏则西前去就医的武警北京总队第二医院是一家顶级医院。“We will cooperate with law enforcement investigations to the best of our ability and crack down on all illegal behavior,” Baidu said in a Weibo post. “And we strongly call on the management departments of related hospital bureaus to strengthen hospital supervision and build a trustworthy treatment environment for patients.”“我们全力配合执法部门调查和打击一切违法违规行为,”百度在其微上说。“也强烈呼吁相关医院主管部门,加强医院监管,为广大患者创造可信赖的医疗环境。”The Second Hospital of the Beijing Armed Police Corps has not yet commented on the case. A representative for the hospital could not be reached on Tuesday.北京武警总队第二医院尚未对此事发表任何。周二联系该医院代表的努力未果。Baidu has faced criticism before over the handling of health-related information. In January, it overhauled its health forums after the moderator of a hemophilia discussion group said the management of the page had been sold to a private hospital. In 2012, Zhou Hongyi, the chief executive of the Internet company Qihoo 360, accused Baidu of relying on advertisements of fake health care products for 30 percent of its revenue.百度此前已在处理与健康有关的信息问题上受到批评。今年1月,百度对其健康论坛进行了改革,之前,百度血友病吧的吧主曾表示,该网页的管理已出售给了一家私人医院。2012年,互联网公司奇虎360的首席执行官周鸿祎曾指责百度,称其收入的30%依赖于虚假的保健广告。Mr. Wei wrote that he did not know that when he consulted Baidu for medical information.魏则西写道,他咨询百度的医疗信息时,并不知道这点。“Baidu, at that time I didn’t know how sinister it could be,” he wrote. “Bidding for ranking on medical information, or the matter with the hemophilia page, should make it clear what sort of thing it was.”他写道,“百度,当时根本不知道有多么邪恶。医学信息的竞价排名,还有之前血友病吧的事情,应该都明白它是怎么一个东西。”Baidu says it applies “particular vigilance” to health care pages and has “proactively cleaned up the customer base” by using certification standards and screening potentially misleading ads.百度说,它对医疗类的网页采取“特别严格的前置审查”,并通过资质审核、以及对可能存在误导的广告进行筛查,“主动清理了客户群。”Mr. Wei’s death has also increased attention on medical entrepreneurs connected with the so-called Putian system, named after the city in Fujian Province from which many of them came. The entrepreneurs made money by selling folk remedies and went on to invest in hospitals around the country.魏则西的死亡也让所谓的莆田系受到越来越多的关注,这是一个以福建省一个城市得名的医疗企业家系统,因为这些人大多来自莆田市。这些企业家通过出售民间偏方赚了钱,后来转向投资全国各地的医院。They are now represented by a national association, the Putian (Chinese) Health Industry Association. Last year, the association was reported to have 8,600 member hospitals, about 80 percent of all private hospitals in China.这些企业家目前还拥有自己的协会:莆田(中国)健康产业总会。据报道,去年,总会名下共有8600个会员医院,占中国所有民营医院的80%左右。The sp of the Putian hospitals has relied on widesp online advertising, and Chinese news outlets have questioned the reliability of such promotions.莆田系医院的流行主要靠大量的网络广告,中国新闻媒体曾对这种广告的可靠性提出质疑。“It is necessary to conduct an in-depth review, alongside a serious investigation over whether Baidu’s business is legal, of why, despite prohibitions and supervision, a number of Putian system medical institutions can still rely on swindling to become a formidable presence in China’s medical market,” The Beijing News wrote in a commentary on Tuesday.新京报网周二的一篇写道,“有必要在严肃调查百度商业行为是否合法的同时,深刻检讨为何在一道道禁令监管之下,一些莆田系医疗机构依然能够依靠坑蒙拐骗破茧而出,俨然成为中国医疗市场一个庞大的存在。”It was not immediately clear if the department in the Beijing hospital that treated Mr. Wei had a connection to a Putian system company. Although some Chinese news outlets suggested a link, a nurse at the hospital told Huashang Bao, a newspaper based in Xi’an, that the hospital itself controlled the department.目前尚不能马上搞清楚,魏则西在北京那家医院接受治疗的部门是否与莆田系统的一家公司有关联。虽然一些中国新闻媒体暗示有关联,但该医院的一名护士对西安的《华商报》说,该部门由医院直接管理。 /201605/441463郴州治疗勃起障碍多少钱郴州那能做包皮

郴州东方医院不孕不育多少钱
郴州市治疗早泄哪家医院最好
郴州市妇保医院男科预约医互动
郴州市第一人民医院尿科
同城爱问郴州汝城县男科最好的医院
郴州看前列腺哪里好
郴州哪里治疗前列腺增生最好
郴州东方医院生殖中心管咨询湘南学院医院看男科好吗
妙手活动郴州永兴县治疗前列腺疾病多少钱58爱问
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

郴州东方男科医院处理包皮伤口多少钱
郴州东方泌尿专科医院包皮手术怎么样 郴州包皮手术哪里好华龙助手 [详细]
桂东县人民中妇幼保健医院治疗阳痿多少钱
郴州最好的早泄医院 郴州治疗前列腺增生哪家医院比较好 [详细]
郴州男人医院
郴州哪个精囊炎医院好 妙手养生郴州治疗生殖感染哪家医院最好光明爱问 [详细]
郴州东方治疗前列腺效果怎样
爱乐园郴州市第一人民医院男性专科 郴州第三人民医院看前列腺炎好吗同城专家郴州哪一家治疗手淫过度的医院比较好 [详细]