楼主:知道生活 时间:2019年10月17日 11:24:14 点击:0 回复:0
This month an autonomous drone made a 13-minute flight over the British countryside to drop off an Amazon television-streaming stick and a bag of popcorn to a customer near Cambridge.上个月,一架自动无人机在英国乡村上空飞行13分钟,给一位剑桥附近的客户递送了一部亚马逊(Amazon)流媒体电视棒和一袋爆米花。At one level, the delivery was little more than a quirky publicity stunt to demonstrate the potential of technology. But it also confirmed Amazon’s deadly serious intent to develop a delivery infrastructure that could yet revolutionise the logistics industry.从一个层面来看,这次投递只是一次新奇的宣传手段,展示了科技的潜力。但它也实,亚马逊极其严肃的开发递送基础设施的意愿可能会给物流行业带来革命。“I know this looks like science fiction. It’s not,” Jeff Bezos, Amazon’s founder, told a television interviewer in 2013, revealing the company’s drones programme. “It will work, and it will happen, and it’s gonna be a lot of fun.”“我知道这看上去像是科幻小说。并非如此。”亚马逊创始人杰夫#8226;贝索斯(Jeff Bezos)在2013年的一次电视采访中透露了该公司的无人机计划,他告诉采访者,“它是可行的,它会实现的,它会带来很多乐趣。”The holy grail of the logistics industry has always been to solve the “last mile” challenge, the trickiest and most expensive link in the delivery chain. Amazon Prime Air could be part of the solution. Drone operators claim their deliveries can be quicker, safer and greener than most other options.物流行业的终极难题一直是解决“最后一英里”挑战,这是递送链最复杂且成本最高的一环。亚马逊Prime Air可能是这个解决方案的一部分。无人机运营商声称,与多数其他选择相比,无人机送货可能会更快、更安全且更环保。If the necessary infrastructure were in place, drones could be used for the bulk of Amazon’s deliveries. According to Mr Bezos, Amazon’s drones can deliver packages weighing up to 5lb (a little over 2kg), covering 86 per cent of the items it delivers.如果必要的基础设施到位,可以用无人机完成亚马逊的绝大多数投递业务。贝索斯表示,亚马逊的无人机可以递送最重5磅(2公斤多一点)的货物,可以满足其递送商品的86%。The critical question is whether that infrastructure will ever be built. Will we allow the mass use of commercial drones over populated areas? Can we envisage a day when thousands of commercial drones buzz through our cities delivering parcels to specially designated drop-off points on rooftops and in car parks?关键的问题是这些基础设施是否会建立起来。我们是否会允许在人口稠密的地区大规模使用商用无人机?我们能否设想有一天数千架商用无人机嗡嗡地飞过城市上空,把包裹投递到屋顶和停车场的专用降落点?In many countries, we are at the beginning of a fumbling triangular dance between operators, regulators and the public about the safety and acceptability of such deliveries.在很多国家,运营商、监管者和公众围绕这种快递方式的安全性和可接受性的笨拙角力刚刚开始。Operators argue that commercial drones have been successfully used for years in sparsely populated areas of the world. In the early 1980s the Japanese pioneered the use of drones to spray pesticides on rice fields. Energy companies regularly use drones to survey remote oil pipelines, damaged power lines and wind turbines.运营商辩称,商用无人机在全球人口稀少的地区已成功使用多年。上世纪80年代初,日本率先使用无人机向稻田喷洒杀虫剂。能源公司经常利用无人机勘察遥远的石油管线、受损的电力线路和风力涡轮。Their use is particularly effective in parts of the developing world where drones can leapfrog poor conventional infrastructure. Rural parts of Rwanda are aly benefiting from drone-delivered, time-sensitive medicines.这些用途在发展中国家一些地区尤为有效,在那里无人机可以超越薄弱的传统基础设施。卢旺达的农村地区已受益于用无人机投递有时效性的药品。A recent report by PwC highlighted the speed at which the industry is developing, identifying 200 drone manufacturers globally. “The drone sector is on the verge of becoming a mass industry, with enormous potential to disrupt various types of business,” it concluded.普华永道(PwC)最近的一份报告突显出该行业发展的速度,报告确定全球有200家无人机制造商。报告总结称:“无人机行业正接近成为一个大规模行业,有着颠覆各种行业的巨大潜力。”But allowing autonomous commercial drones to deliver customers’ parcels in cities would cross a perception threshold. It would certainly be the most visible — and possibly controversial — use of the technology so far.但允许自动商用无人机在城市递送客户包裹将跨越一个认知门槛。这肯定是迄今这项技术最明显也最可能备受争议的用途。Regulators in some countries, such as the UK, Japan and Poland, are adopting an accommodating approach, encouraging drone operators to experiment provided they meet defined safety standards. However, other countries — most notably the US — are far more cautious about whether to allow operators to fly autonomous drones beyond the line of sight.英国、日本和波兰等一些国家的监管机构正采取包容政策,一旦无人机运营商符合规定的安全标准,就鼓励它们进行试验。然而其他国家(特别是美国)对于是否允许运营商让自动无人机飞到视线以外要谨慎得多。Ed Leon Klinger, chief executive of Flock, an early stage start-up company serving the drone industry, says the UK is at the forefront of global thinking on commercial drone use. “The drone industry is developing at an incredible pace. We will see drones in cities within three years,” he predicts.为无人机行业提供务的早期初创企业Flock的首席执行官埃德#8226;莱昂#8226;克林格(Ed Leon Klinger)表示,英国处于商用无人机应用全球思考的前沿。他预测:“无人机行业正以惊人的速度发展。我们将在3年内在城市看到无人机。”His company, which provides real-time data analytics on weather and traffic conditions to operators, enables drones to fly more safely and smartly in cities and helps insurance companies price risk.他的公司向无人机运营商提供有关天气和交通状况的实时数据分析,能够确保无人机在城市更安全和更智能地飞行,并帮助保险公司为风险定价。Even though regulators and operators are learning to bump along together, the public appears to be trailing a long way behind. One of the commercial drone industry’s biggest fears is that irresponsible hobbyists will destroy public trust in the technology before responsible operators can prove themselves. Public concern is rising about how hobbyist drones have been used to snoop on neighbours, deliver drugs to prisoners and endanger aircraft. Securityservices are aly installing “geofences” around sensitive sites尽管监管机构和运营商正共同探索,但公众的意识似乎远远落后。商用无人机行业的最大担忧之一是,在负责任的运营商能够明自己之前,不负责任的爱好者会破坏公众对于这项技术的信任。公众对于爱好者利用无人机窥探邻居、为犯人递送毒品并危及飞机安全的担忧正在加剧。安全机构已在敏感地区设置“地理栅栏”,阻止无人机飞越上空。 /201701/487477

The aptly-named SkunkLock is an ingenious bicycle lock that blasts would-be thieves with a disgusting cocktails of chemicals that most of the time causes them to vomit uncontrollably.臭锁是一种有创意的自行车锁,恰如其名,它会向想要偷车的贼喷一种令人恶心的气体,大多数时候会让他们控制不住地呕吐。When San Francisco-based Daniel Idzkowski learned that over 1.5 million bikes are being stolen across the ed States, every year, he decided it was up to him to come up with a more efficient means of theft prevention. 当美国旧金山人丹尼尔-伊兹柯夫斯基了解到每年美国有150万辆自行车被偷走之后,他决定想出更有效的防贼方法。After six months of work, he came up with the SkunkLock, a hollow steel U-lock system which houses presurized noxious chemical deterrent that’s even detectable through some of the most advanced gas masks. 经过六个月的辛苦努力,他做出了臭锁,这种空心钢U型锁中存有加压的有毒化学物质,即便某些最先进的防毒面具也无法抵抗它的威力。The proprietary formula, known as D_1, was developed by Idzkowski and his partner Yves Perrenoud, and is perfectly legal.这种名为D_1的专利配方由丹尼尔与他的合伙人伊夫斯-佩勒努共同研发,并且它符合美国法律规定。The SkunkLock is made out of hardened medium-carbon steel that exceeds 450 brinell, and is painted in black and white stripes reminiscent of a skunk. 臭锁由硬化中碳钢制作而成,其硬度超出450布氏硬度,臭锁的黑白花纹会让人联想到臭鼬。They hope that the pattern and SkunLock logo will scare away thieves, but if they insist on cutting through it, they will be in for a nasty surprise. 他们希望这种花纹和臭锁的商标能够吓走偷车贼,但如果偷车贼坚持要剪断车锁,那么他们就会收到难闻的惊喜。The smell is apparently so bad that it will stun perpetrators and cause them to either run in disgust or vomit almost instantly. 车锁里面化学物质的味道如此难闻,它会把偷车贼臭晕,并让他们恶心地逃走或者立即呕吐。And if they somehow find away to avoid the smell, it will certainly catch the attention of passers-by and increase the chances of preventing the theft.即便偷车贼不知怎的找到了避开难闻气味的方法,这种臭味也会引起路人的注意,增加偷车贼偷车的难度。No lock can guarantee someone will not go the extra mile to steal your bike or motorcycle, especially if it’s expensive and worth the risk, the SkunkLock team claims. 制作臭锁的团队表示:没有锁能够保自行车和托车不会被偷走,当车子非常昂贵且值得冒险的时候尤为如此。However, the SkunkLock does provide you the best chance of deterring theft by being the least attractive lock to compromise on your block. 然而,安装了臭锁,你的车就成为街区中贼最不愿去偷的车,是防止车辆被盗的最好办法。Thieves will generally take a slightly less profitable bike if the risk is significantly less. 通常情况下,如果风险能大幅降低,偷车贼就会去偷盗一辆获利略微减少的自行车。If a thief compromises the SkunkLock, not only are they exposing themselves to noxious chemicals, someone nearby may be asking what that smell is.如果偷车贼决定对付臭锁,那么他们不仅要闻有毒化学物质的气味,还必须接受路人的盘问。In case you’re afraid the SkunkLock might malfunction and accidentally release the gas in your face, its creators assure us that the only way to puncture the hollow chamber inside is by attempting to cut through it. 为免你担心臭锁失灵并意外将臭气喷到你的脸上,其创造者们向我们保只有剪断车锁,里面的臭气才会跑出来。And just so you never have to do that yourself, they are issuing a standard unique code for each unit sold that can be used to request additional keys in case you misplace the original. 为了防止你不得不因为丢失车钥匙而自己剪断臭锁,他们还会给每把锁配备唯一识别码,你可以借此找他们要备用钥匙。The company even offers an overnight key shipping option.该公司甚至提供隔夜邮寄务。Bike thieves will be relieved to hear that they won’t need to worry about the SkunkLock about another year. 偷车贼们听说这种臭锁不会很快面市的消息后,肯定都松了一口气。Their goal is ,000, of which they’ve only managed to raise ,598, with a month left to go. 最近丹尼尔和伊夫斯正在Indiegogo上众筹,他们的目标是两万美元,但他们现在只筹集到了5598美元,筹集时间只剩一个月了。If the campaign is successful, they estimate SkunkLock will be available in June 2017.如果众筹成功的话,他们估计臭锁将在2017年6月面市。 /201610/474602

  • 福清东张镇肛门息肉最好的医院
  • 沙埔镇上环多少钱城市互动
  • 上迳镇妇幼保健医院有微创手术吗健对话
  • 福州福清市中山综合医院电话号码是多少
  • 龙田镇人民医院体检健步解答
  • 宏路街道妇幼保健院治疗妇科炎症好吗中医优惠江阴镇治疗早孕哪家医院最好的
  • 安心共享福清医院在哪里
  • 58问答福清专做无痛人流医院哪家较好挂号面诊
  • 福建省二院妇科地址
  • 福清保宫无痛人流费用康卫生
  • 福清无痛人流医院在线大夫美丽媒体福清生殖器疱疹能根治吗
  • 福清镜洋痔疮医院
  • 百度诊疗福建福清妇保医院几点开门
  • 福清男性细菌性尿道炎
  • 安信息福清妇科医院在哪儿豆瓣对话
  • 久久分享福建省人民医院体检收费标准
  • 城头镇人民医院介绍飞晚报福清现在做无痛人流多少钱
  • 365晚报石竹街道妇幼保健医院妇科医生百度健康
  • 福建省福清妇幼医院人流要多少钱泡泡养生
  • 上迳镇妇幼保健院妇科检查怎么样
  • 江阴镇妇幼保健医院门诊部
  • 华指南福清市妇幼保健院社保卡
  • 京东门户福州市73301部队医院治疗妇科怎么样
  • 福清妇幼保健院做人流多少钱飞网
  • 福建中医学院附属人民医院有四维彩超吗
  • 镜洋镇人民医院人流价格表
  • 东瀚镇妇幼保健院门诊的开门时间
  • 福建省中医学院附属人民医院做输卵管通液多少钱康泰口碑
  • 华优惠福清江镜镇男性功能障碍医院
  • 福清做无痛人流术在线咨询
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐