郑州大学第三附属医院激光脱毛多少钱
时间:2019年08月23日 03:49:47

China plans to launch Kuaizhou-1 solid-fuelled carrier rocket in December, a breakthrough in its commercial rocket launches.我国计划于12月发射快舟一号固体燃料运载火箭,这是我国商业火箭发射领域的一次突破。The news was announced last Wednesday at the 11th China International Aviation And Aerospace Exhibition by Lyu Xiaoge, a spokesperson for China Aerospace Science and Industry Corp.中国航天科工集团发言人吕晓戈于上周三在第十一届中国国际航空航天览会上宣布了该消息。Kuaizhou is a low-cost carrier rocket with high reliability and short preparation period.快舟火箭是一种成本低、可靠性高、准备周期短的运载火箭。It was designed to launch low-orbit satellites weighing under 300 kg.它是为发射重量在300公斤以下的低轨道卫星而设计的。The rocket is launched via a mobile launch vehicle and will primarily launch satellites to monitor natural disasters and provide disaster-relief information.快舟火箭将由一台移动发射车发射,将主要发射监测自然灾害、提供救灾信息的卫星。 /201611/477711

The UK is at risk of losing its status as the world’s leading fintech centre as the number of innovative companies in China is rapidly rising, according to a new report.最新报告显示,随着中国创新公司数量迅速上升,英国可能失去全球领先金融科技中心的地位。The annual study by advisory firm KPMG and investment company H2 Ventures shows that four of the top five global innovators in financial technology now come from China, reflecting the “indisputable” growth of fintech in the country.咨询公司毕马威(KPMG)与投资公司H2 Ventures的年度研究表明,全球排名前五的金融科技创新企业中有四家都来自中国,反映了中国金融科技“无可争议”的增长。Topping the list, which is determined by the amount of capital raised and the degree of traction with consumers, among other factors, is Hangzhou-based Ant Financial, an online payment service provider. Earlier this year, Ant Financial raised .5bn in a record fintech private placement.名列榜首的是总部位于杭州的互联网付务提供商蚂蚁金(Ant Financial),这一排名是由所筹资本金额以及消费者吸引力等因素决定的。今年早些时候,蚂蚁金在一轮创纪录的金融科技私募中筹得45亿美元。The report shows that the UK is losing ground, occupying 13 of the top 100 positions compared with 18 last year. Only Atom, a mobile-focused bank that launched this year, made the top 10.这份报告显示英国正在丧失自己的阵地,去年有18家英国公司进入前100名,而今年为13家,且只有Atom跻身前十。Atom是今年上线的一家专注移动业务的。Fintech companies seeking to shake up the traditional bank-dominated business of lending and payments have all flocked to London in recent years with the aim of offering customers superior and often lower cost services.近年来,寻求颠覆主导的传统贷款和付业务的金融科技企业纷纷涌向伦敦,旨在为客户提供更优质的、且往往成本更低的务。London is considered a fintech powerhouse as it provides efficient access to capital, skills and regulation that is focused on the sector.伦敦被认为是金融科技重地,它提供了获取资本、技术以及享受注重该行业的监管的有效途径。But Warren Mead, global co-head of fintech at KPMG, said the emergence of China as “a market leader” and the increasing globalisation of fintech means UK policy makers and regulators will “have to continue to work hard to maintain our position”.但毕马威金融科技业务全球联合主管沃伦.米德(Warren Mead)表示,中国成为“市场领导者”以及金融科技的日益全球化意味着,英国政策制定者和监管机构将“必须继续努力维持我们的地位”。Competition is heating up globally with 17 countries now making the top 50 established companies, up from 13 last year. The UK is still in second place to the US, which holds a quarter of the 100 spots on the list.全球金融科技竞争不断升温,这次前50大企业分布在17个国家,去年为13个国家。英国仍排名第二,排名第一的美国在前100大公司中占据四分之一。Funding for fintech is on the rise, with the top 50 companies attracting .6bn of capital since last year, marking an increase of more than 40 per cent in just 12 months.金融科技的融资越来越高,自去年以来前50大公司吸引到了146亿美元资本,短短一年就实现同比增长逾40%。However, funding in the UK has come into question following the Brexit vote and intensifying competition elsewhere, especially in China.但继英国退欧公投和来自其他地区、尤其是中国的竞争加剧之后,英国的融资已出现不确定性。Innovate Finance, the UK’s financial technology trade body, recently reported a decline in venture capital funding for UK fintech companies, which fell by a third in the first half of the year.英国金融科技行业机构Innovate Finance最近报告称,英国金融科技公司的风投资金出现下降,今年上半年下降了三分之一。Companies saw 6m of investment for the first half, down from 0m for the same period last year. Innovate Finance cited Brexit as the main reason for the dip. In contrast, venture capital funding for global fintech companies grew nearly 150 per cent.上半年这些公司获得3.86亿美元投资,低于去年同期的5.8亿美元。Innovate Finance将英国退欧列为这一下滑的主要原因。与之相比,全球金融科技公司的风投融资增长了近150%。Toby Heap, of H2 Ventures, said that although China is growing rapidly in this sector, there are a number of “exciting” fintech companies emerging globally, in countries such as India and the Philippines.H2 Ventures的托比.希普(Toby Heap)表示,虽然中国在该领域增长迅速,但有多家“令人兴奋的”金融科技公司正在全球浮现,比如在印度和菲律宾等国。Most of the top 50 fintech companies are dubbed as “disruptors” that seek to challenge established financial services companies and traditional business models.绝大多数前50强金融科技公司都被称为“颠覆者”,它们寻求挑战传统的金融务企业和传统商业模式。A number of peer-to-peer or marketplace lenders have grown in the past decade, as a way to provide more efficient lending compared to traditional banks. P2P matches investors with borrowers through a website, allowing for loans to be made more quickly.许多P2P贷款机构(或称集市型贷款机构)在过去十年得到了成长,它们提供了比传统更高效的贷款方式。P2P通过网站将投资者与借款人相匹配,加快了贷款过程。P2P has surged in China, which is dominated by large state-owned banks that prefer lending to state-owned industrial companies. Chinese platform Lufax, which was valued at bn earlier this year, is fourth on the KPMG list.P2P在中国增长迅猛,中国的贷款由大型国有主导,它们更倾向于贷款给国有工业企业。中国P2P平台陆金所(Lufax)在毕马威排行榜上名列第四,在今年早些时候获估值190亿美元。 /201610/473767

China#39;s ;father of hybrid rice; is planning to expand its production of sea-rice at a newly founded research center in Qingdao, a port city in the eastern province of Shandong, local sources said last Saturday.据当地知情人士上周六透露,中国“杂交水稻之父”正计划在中国东部山东省青岛市最近成立的研究中心里扩大海水稻种植。Within three years, the sea-rice research and development center, headed by scientist Yuan Longping, is expected to expand the yield of sea-rice to 200 kilograms on each ;mu,; the Chinese unit equivalent to 666 square meters, according to local authorities in Qingdao#39;s Licang District, where the new research body is located.据新研究中心所在地青岛李沧区政府表示,在未来三年里,科学家袁隆平将带领海水稻研发中心,把海水稻每亩产量增产到200公斤。Wild sea-rice is sometimes found in saline-alkaline soil at the junctures where rivers join the sea.人们有时会在河流入海口的盐碱地上发现野生海水稻。The plant is resistant to pests, diseases, salt and alkali and does not need fertilizer. But its unit output is only around 75 kg.这种作物可抗害虫、疾病和盐碱,而且不需要肥料。但是它的单产量只有75公斤左右。The Qingdao research center will use gene sequencing to cultivate new strains of sea-rice that will yield more rice and grow with saline water.青岛市研究中心将会利用基因测序技术来研发培育新型海水稻,届时这种水稻的产量将会更高,并且可以在海水中生长。With start-up funding of 100 million yuan (14.86 million U.S. dollars), scientists will start their experiment on a 2-hectare saline-alkaline marsh land just north of the Jiaozhou Bay in April.研究的启动资金达到了1亿元人民币(约合1486万美元),科学家们将从明年4月份开始,在胶州湾北部一块2公顷大小的盐碱地上开始试验。The project will eventually draw an investment of 2 billion yuan.这个项目最终将会吸引到20亿元人民币的投资。 /201610/473675

Now they are squaring up to the technological challenge.现在,它们正勇敢面对技术挑战。Mid-sized companies globally are making progress on the internet of things in manufacturing. 在把物联网用于制造业方面,全球各地的中型企业正取得进展。In Japan, excavator maker Komatsu runs factories that receive data from diggers in use by customers to improve efficiency and reliability. 在日本,挖掘机制造商小松(Komatsu)经营的工厂从客户使用中的挖掘机接收数据,以提高效率和可靠性。At Swedish industrial group Sandvik, sensor technology is monitoring remote equipment from offshore drill rigs to rock crushing machines.瑞典工业集团山特维克(Sandvik)使用传感器技术监测从海上钻机到岩石破碎机等远程设备。But most experts believe German midsized companies, with a history of innovation and decades of experience, are ahead. 但大多数专家相信,拥有创新历史和数十年经验的德国中型企业处于领先地位。Hermann Simon, a Bonn-based consultant who has studied the Mittelstand for 30 years, says in this group Industrie 4.0 is #8201;.#8201;.#8201;.#8201;taken very seriously. 在波恩工作的顾问赫尔曼.西蒙(Hermann Simon)研究德国中小型企业达30年,他表示,这些企业非常严肃地对待……工业4.0。Ailke Heidemann, of the Stuttgart office of Boston Consulting Group, says Mittelstand companies with backgrounds in mechanical engineering are working urgently to bring on to their payrolls the experts they need in digitisation and data.波士顿咨询集团(G)斯图加特办公室的艾克.海德曼(Ailke Heidemann)表示,拥有机械工程背景的德国中小型企业正加紧招募它们需要的数字化和数据领域专家。Here are three examples of Mittelstand businesses — each family-owned and more than a century old — approaching a new era for industry.以下是3个正跨入工业新时代的德国中小型企业的例子——每一个都是家族企业,并拥有超过100年的历史。Digital farming数字化农业At Claas, Mr Kriszun says the company’s 300 software engineers, out of a global workforce of more than 11,000, are its most important employees. Claas的克里斯尊表示,在该公司全球各地逾1.1万名员工中,300名软件工程师是最重要的员工。We are seeing many opportunities [in electronics and software] that weren’t available five years ago, he says.我们看到了很多(电子和软件方面的)机会,5年前这些机会还不存在,他说。The company has spent EURO2m on developing ways to automatically transmit information via satellite networks from the harvesters operating in fields to farmers or grain experts thousands of kilometres away, bringing to farms the sort of continual remote monitoring that is routine in many factories.该公司投入200万欧元开发通过卫星网络将信息从田间作业的收割机自动传输到农民或者数千公里以外的谷物专家那里的方法,从而把许多工厂中常见的连续远程监测带到农场。It has produced an app for smartphones that operators of combine harvesters can use to help control machines or learn to do this better — and even leave them to operate alone. 该公司开发了一款智能手机应用,联合收割机的操作者可以利用这款应用辅助机器控制,或者了解如何更好地操作机器——甚至让这些机器自行运作。Mr Kriszun points out that the 103-year old company is used to change.克里斯尊指出,这家有着103年历史的公司已经习惯改变。We’ve had to adapt a lot, so [in taking up the new digital ideas] we’re not really doing anything that new.一直以来我们不得不适应很多东西,因此(就接受新的数字化创意而言)我们并没有真正做什么非常新的事情。 /201610/474157


文章编辑: 康泰活动
>>图片新闻