原标题: 厦门整形医院有哪些120在线
“直升机兄弟”监视你的一举一动 -- ::38 来源: “直升机兄弟”监视你的一举一动Now 'helicopter siblings' are tracking their brothers and sisters on social media and even dropping in on datesFirst came the helicopter mum - now comes the helicopter sibling.前有直升机妈妈,后有直升机兄弟Older brothers and sisters are inflicting the overbearing behaviour they learned from their mothers on their younger siblings. They are following their brothers and sisters on social media, tracking them on phone apps and even dropping in on dates to check on them.受母亲的影响,哥哥和也学着母亲的样子,将专横强加给弟弟和他们关注弟弟的社交媒体,通过手机应用跟踪弟弟,甚至会在弟弟约会时实地查岗The term "helicopter mum' emerged in the last decade to refer to middle-class parents who hover over their offspring by interfering in every part of their lives. They have been known to take the same degrees as their daughters at university to make sure the course is suitable or book holidays their children whilst back home in a different country.“直升机妈妈”这一说法出现在近十年中,指对子女过度关注的中产阶级父母,他们干涉孩子生活的方方面面即便女儿上了大学,他们的干涉力度丝毫不减,要确保女儿学习的课程适宜;或者身在异国,却还要帮子女预定度假Now US therapists have identified the successor to the trend, the helicopter sibling. Madeline Levine, a psychologist in Kentfield, Calinia said that when parents focus too much on success and managing your life, their children end up doing the same. Smartphones are allowing them to carry out their surveillance covertly and relaying inmation back to parents without the sibling knowing.如今,美国治疗学家表示,直升机妈妈后继有人,直升机兄弟接班了玛德琳·莱文是加利福尼亚州肯特菲尔德市一名心理学家,她说,如果父母太过关注孩子的成功,掌控他们的生活,那么他们的孩子最终也会和父母如出一辙智能手机使他们能悄悄监控弟弟的行踪,并在弟弟不知情的情况下,将消息反馈给父母Among those who admit they are a helicopter sibling is -year-old Lillian Carone, from Milltown in New Jersey, who watches over her sister Willow, . Speaking to the Wall St Journal, Lillian said that she follows her sister on Facebook and Instagram hourly updates of what she is doing. She also follows her sister"s friends and checks their updates to see where Willow is. When Lillian sees that Willow is not where she said she would be, she sends a screenshot of the post to her sister and demands answers.来自新泽西州弥尔顿的岁的莉莲·卡罗那承认自己是直升机,她向《华尔街日报坦言,她监视着岁薇洛的一举一动,莉莲说她每小时刷新一次Facebook和Instagram,看看在做什么她还关注了的朋友,也刷新他们的动态看看薇洛在哪儿如果她发现薇洛不在她所说的地方,她会给薇洛发一个手机截屏去质问她Jonathan Caspi, a psychology professor at Montclair State University, in New Jersey, said that serious issues were behind the trend. He said that it occurs when one sibling wants to feel closer than the other, only they have overextended their reach.乔纳森·卡斯匹是新泽西州蒙特克莱州立大学的心理学教授,他表示,这一趋势背后有许多严重的问题当他(她)想跟自己的兄弟亲近的愿望比对方更强烈时,他(她)往往做过了头Being a helicopter sibling may be damaging and a study released in January found that children of helicopter parents are more likely to reject them in later life.做一名直升机兄弟或有危害,一月份发布的一份研究发现,来自直升机家庭的孩子在长大后会更加抗拒父母Vocabularydrop in on: 顺道拜访relay: 转告英文来源:每日邮报译者:FUN邱顺菁审校编辑:许晶晶美国科学家研究“起死回生术” -- :7:58 来源:chinadaily A groundbreaking trial to see if it is possible to regenerate the brains of dead people, has won approval from health watchdogs.探究死者大脑能否重获新生的开创性实验已获卫生监管部门批准可以开展A biotech company in the US has been granted ethical permission to recruit patients who have been declared clinically dead from a traumatic brain injury, to test whether parts of their central nervous system can be brought back to life.美国一家生物科技公司获得伦理许可,将招募位因脑创伤被宣布临床死亡的病人,用于测试他们的部分中枢神经系统能否被复苏Scientists will use a combination of therapies, which include injecting the brain with stem cells and a cocktail of peptides, as well as deploying lasers and nerve stimulation techniques which have been shown to bring patients out of comas.科学家们将合用多种治疗方法,包括给大脑注入干细胞和混合多肽,以及利用激光和神经刺激技术等等激光神经刺激技术此前被实能让病人从昏迷中苏醒The trial participants will have been certified dead and only kept alive through life support. They will be monitored several months using brain imaging equipment to look signs of regeneration, particularly in the upper spinal cord - the lowest region of the brain stem which controls independent breathing and heartbeat.接受试验者必须已经被确认为死亡,只靠生命维持设备维持生命体征研究者将通过大脑成像设备进行几个月的监测,寻找重生信号,特别是在高位脊髓区域高位脊髓是脑干的最低部位,它控制着独立呼吸和心跳The team believes that the brain stem cells may be able to erase their history and re-start life again, based on their surrounding tissue – a process seen in the animal kingdom in creatures like salamanders who can regrow entire limbs.研究团队相信,基于周围组织,脑干细胞也许可以抹去历史,重启生命这样的过程经常见于动物王国,比如像娃娃鱼这样的生物就可以重新长出完好的肢干Dr Ira Pastor, the CEO of Bioquark Inc. said: “This represents the first trial of its kind and another step towards the eventual reversal of death in our lifetime.“Bioquark”公司执行总裁艾拉·帕斯特士说:“这是人类首次进行此类实验,是我们在有生之年逆转死亡的又一次尝试"We just received approval our first subjects and we hope to start recruiting patients immediately from this first site – we are working with the hospital now to identify families where there may be a religious or medical barrier to organ donation.“我们刚得到批准,可以先对位受试者进行试验,我们希望能立刻开始招募病人,就从这里的第一个试验地点开始着手——我们现在正与院方携手,看看哪些家庭可能由于宗教或医疗限制不能捐献器官"To undertake such a complex initiative, we are combining biologic regenerative medicine tools with other existing medical devices typically used stimulation of the central nervous system, in patients with other severe disorders of consciousness.“为了开展如此复杂的试验,我们将运用生物再生医学方法,并结合其它通常用于刺激中枢神经系统的医疗手段,治疗患有其它严重意识障碍的病人"We hope to see results within the first two to three months."“我们希望在两三个月内看到结果”The ReAnima Project has just received approval in India, and the team plans to start recruiting patients immediately.这项重生计划也刚在印度获得批准,研究团队计划立即开始招募病人The first stage, named 'First In Human Neuro-Regeneration #38; Neuro-Reanimation' will be a non-randomised, single group 'proof of concept' and will take place at Anupam Hospital in Rudrapur, Uttarakhand India.此研究的第一阶段——“人类首次神经复苏和再生”,将会是一组非随机的“概念验”,试验将在印度北阿坎德邦卢德拉普尔的安努帕姆医院进行The peptides will be administered into the spinal cord daily via a pump, with the stem cells given bi-weekly, over the course of a 6 week period.在长达六周的疗程里,研究人员每天都会通过泵送的方式往病人脊髓里注入多肽,每两周注入一次干细胞Dr Pastor added: "It is a long term vision of ours that a full recovery in such patients is a possibility, although that is not the focus of this first study – but it is a bridge to that eventuality."帕斯特士补充说:“我们认为,从长远来看,这样的病人是有可能完全复苏的尽管我们第一次试验还达不到这样的目标,但却是最终实现这一目标的桥梁”Brain stem death is when a person no longer has any brain stem functions, and has permanently lost the potential consciousness and the capacity to breathe.如果一个人的脑干不再有任何功能,并永久失去了恢复意识和恢复呼吸的可能,就算脑干死亡A person is confirmed as being dead when their brain stem function is permanently lost.如果一个人永久丧失了脑干功能,就被临床确认为死亡However, although brain dead humans are technically no longer alive, their bodies can often still circulate blood, digest food, excrete waste, balance hormones, grow, sexually mature, heal wounds, spike a fever, and gestate and deliver a baby.然而,尽管从技术上讲,脑死亡的人已经死了,但他们的身体通常还能进行血液循环、消化食物、排泄废物、平衡荷尔蒙、生长、性成熟、愈合伤口、抑制发烧、怀和生小孩Recent studies have also suggested that some electrical activity and blood flow continues after brain cell death, just not enough to allow the whole body to function.最近的研究也表明,脑细胞死亡后,脑电活动和血液流通仍在继续,只不过还不足以作用于整个身体And while human beings lack substantial regenerative capabilities in the central nervous system, many non-human species, such as amphibians and certain fish, can repair, regenerate and remodel substantial portions of their brain and brain stem even after critical life-threatening trauma.尽管人类中枢神经系统中缺少强劲的重生能力,但很多非人类物种,比如两栖动物和某些鱼类,甚至在大脑受到威胁生命的严重创伤之后,仍然可以自我修复、新生并重建大脑和脑干的很多部分“Through our study, we will gain unique insights into the state of human brain death, which will have important connections to future therapeutic development other severe disorders of consciousness, such as coma, and the vegetative and minimally conscious states, as well as a range of degenerative CNS conditions, including Alzheimer's and Parkinson's disease,” added Dr Sergei Paylian, Founder, President, and Chief Science Officer of Bioquark Inc.“Bioquark”公司创始人、总裁兼首席科学官谢尔盖·佩林士说:“通过这项独特的研究,我们可以深入了解人类大脑死亡的状况,对今后治疗其它严重意识障碍有重要影响,比如昏迷、植物状态、阿尔兹海默和帕金森等一系列中枢神经系统退化问题”Commenting on the trial, Dr Dean Burnett, a neuroscientist at the Cardiff University’s Centre Medical Education said: “While there have been numerous demonstrations in recent years that the human brain and nervous system may not be as fixed and irreparable as is typically assumed, the idea that brain death could be easily reversed seems very far-fetched, given our current abilities and understanding of neuroscience.卡迪夫大学医学教育中心神经科学家迪恩·伯内特士这样此次试验:“近年来,尽管很多据都表明人类大脑和神经系统也许不像人们通常设想的那样不可更改、难以修复,但是,鉴于我们现有的能力和对神经科学的理解,‘大脑死亡能被轻易扭转’的这个想法仍然是非常不着边际的”"Saving individual parts might be helpful but it's a long way from resurrecting a whole working brain, in a functional, undamaged state."“修复某几个部分也许还有可能,但要复活整个大脑,使其功能运转正常、完好无损,还有很长的路要走”Vocabularytraumatic: 创伤的cocktail: 鸡尾酒:混合物spike: 以尖物刺伤;阻止gestate: 育degenerative: 退化的英文来源:每日电讯报译者:实习生孙美真编审:杜娟宜家周一宣布召回潜在致命家具决定 -- :: 来源: 宜家近日遭遇质量风波,所售抽屉和梳妆台因无法固定造成美国六名儿童死亡近日,宜家宣布召回中国大陆同类产品 IKEA said it will decide no later than Monday whether to recall chests of drawers anddressers on sale in China, as the public questioned whether the company was applyingdouble standards after issuing a recall the products in the US, but not in China, after they caused six child fatalities.宜家称,它将在周一前决定是否召回在中国出售的抽屉和梳妆台的柜子,因为继六名儿童死亡后,它在美国发布召回产品,而不是在中国,公众质疑公司是否采用双重标准"We are discussing the issue of a recall with the country’s consumer quality watchdog today, and will give an answer to customers on Monday," Xu Lide, the IKEA spokeswoman,told the Global Times via a phone call.宜家发言人徐立德在电话上告诉《环球时报.:“今天,我们正在和国家消费者质量监督讨论召回问题,将在周一给消费者一个答复”"If the chests of drawers and dressers can’t be anchored to a wall, customers can returnthe item a refund," she said, noting that IKEA has an appropriate returns policy.IKEA recalled 9 million s of Malm and other models of drawer s and dressers in the US due to a serious tip-over and entrapment hazard, which caused six child fatalities,the Wall Street Journal reported on June .她说:“如果抽屉和梳妆台的柜子不能固定在墙上,消费者可以返还商品要求退款”她强调称,宜家拥有一套合理的返还政策由于严重的翻到和圈套伤害,宜家已经召回了美国境内900万马尔默和其他抽屉组件模型以及梳妆台,这导致六名儿童死亡,华尔街日报于7月日报道However, IKEA took different measures in China.然而,宜家在中国采取不同措施"IKEA will help Chinese consumers attach Malm chests and dressers to the wall, and if these items can’t be anchored, they can be returned refund," said an announcement on the Shenzhen Consumer Council’s website late on Thursday.在周四晚些时候,发布于深圳消费者委员会网页的一份声明称:“宜家将会帮助中国消费者将马尔默柜子和梳妆台固定到墙上,如果这些东西不能被固定,他们能够退还获得还款”"Currently, we haven’t received complaints about IKEA’s chests and dressers," the China Consumers Association said Friday, adding they are investigating this issue.周五,中国消费者协会称:“目前,我们还没有收到关于宜家柜子和梳妆台的投诉”他们补充道正在调查这起事件"I am angry that IKEA should discriminate against Chinese consumers. IKEA has to treatus equally," a 30-year-old white-collar worker in Beijing surnamed Xie, who often shops atIKEA, told the Global Times on Friday.周五,北京一名经常在宜家购物的谢姓30岁白领告诉《环球时报:“我对宜家歧视中国消费者很生气,宜家必须平等地对待我们”IKEA is extremely profitable in China. In , IKEA generated revenue of .5 billionyuan (.9 billion) in China, ing nearly one-third of its total revenue, the Beijing Youth Daily reported on Friday.宜家在中国利润巨大周五,北京青年报报道,年,宜家中国获利1亿元(9亿美元),占它的总收入约三分之一

吴亦凡——丑闻并未使生活停滞(双语) -- :3:01 来源:sohu 人红是非多,近日,吴亦凡最近卷入到与女网友小g娜的“约炮门”事件中网络上一石激起千层浪,一夜之间包括聊天记录、截图、音频等各种“据”纷纷被爆出一个当红男艺人被爆“私生活混乱”,一般来说对当事人简直是毁灭性的打击!可事态发展,恰恰跟这种常规的猜测相反——丑闻并未使这位当红巨星停滞不前除了代言、片约不断,众多网友激烈的在线辩论明,仍有很多粉丝对偶像表示持 Wu, whose Chinese name Wu Yifan is more familiar to mainland fans, has been recently involved in a sexual scandal with a female netizen. The heated online debates show that many fans still support him. 即使负面新闻缠身,加拿大华裔演员吴亦凡仍然成为了今年夏天最多产的明星之一他最新的作品《致青春:原来你还在这里也将与7 月8 日在中国内地与广大影迷见面 Even burdened with a recent scandal, Chinese-Canadian actor Kris Wu is still among the most prolific stars this summer. His latest coming-of-age romance, Never Gone, will hit Chinese mainland theaters on July 8. 导演周拓如说,新故事这种;简单而纯粹的;感情会让影迷们相信真爱的存在除了吴亦凡,演员阵容还包括“神仙”刘亦菲和女演员李梦等 Director Zhou Tuoru says the new tale features ;simple and pure; emotion, which convinces ers of the existence of real love. The stellar cast also includes Liu Yifei, hailed as a ;goddess; her beauty, actor Jin Shijia and actress Li Meng. English Source: China daily

国际留学生中国学生最多 -- :18:51 来源:   在美国、英国、澳大利亚、加拿大和其他一些国家中,中国学生占据国际留学生的最多数Chinese students are the single largest group of international students in the ed States, Britain, Australia, Canada and several other countries.  在美国、英国、澳大利亚、加拿大和其他一些国家中,中国学生占据国际留学生的最多数  Data released by the Chinese Ministry of Education shows that the number of Chinese students studying abroad has reached more than 500,000.  根据中国教育局发布的数据显示,中国留学生数量已经高达50多万人  More Chinese students will study abroad in than in , and this is a trend that is set to continue years to come, said Li Weiping, Deputy Secretary-General of the International Education Association of Shanghai.  上海国际教育协会副秘书长李伟平说道,相比年而言,年将会有更多的中国留学生去国外留学,这种上涨趋势将会持续几年  Quite a few nations have relaxed their visa policies to attract more international students. instance, Australia has created a new procedure to streamline the visa application process in the hope that international students in Australia will increase from the roughly 500,000 there are today to 1 million by 5.  几个国家已经放宽了签政策以此来吸引更多的国际留学生例如,澳大利亚已经开启了新的签程序,简化办理签过程,希望到5年之前留学生人数从现在的50万人增长到0万  The majority of eign universities do not have strict admissions requirements; instead, they adopts higher standards graduation, which means that students have to meet standards language proficiency and academic permance, according to Li Rongyu, Vice-President of the University of Canberra.  堪培拉大学的副校长李荣宇说,很多国外大学没有严格的入学要求;然而毕业生需要达到较高的水平才能毕业,也就是达到较高的语言能力和学习成绩  A craze studying abroad has led to fierce competition among international applicants at many universities. The latest data shows that the admission rate Ivy League universities hit a record low in .  留学热使得很多大学的留学申请竞争激烈最新数据显示,常青藤大学的申请率在年达到最低  The decreased admission rate has to do with a surge in applicants, experts say. Theree, elite U.S. universities can continuously raise their admissions requirements.  专家说,低录取率和高涨的申请数量是有关系的所以,美国的精英大学可以持续提高他们的入学标准中国狮身人面像:聚焦中国建筑仿建热潮 -- ::5 来源: 最近,中国修建了一座巨大的狮身人面像复制品而此前,中国曾仿建了一系列的古埃及建筑 As well as the knockoff Great Sphinx of Giza, the Lanzhou Silk Road Cultural Relics Park has built replicas of the Greek Parthenon and other world wonders.除开这座仿建的狮身人面像建筑外,兰州丝绸之路文化遗址公园已经建成了包括希腊帕台农神庙和许多其他世界奇迹在内的复制品Lanzhou, in northwest China, is hoping the famous fakes will draw tourists, as well as the film and gaming industries, reported China Daily.据《中国日报报道,兰州寄希望于这些世界著名建筑的仿制品可以招揽游客,同时促进当地电影和游戏产业的发展The town was once a major trading hub on the Silk Road, which China is trying to revive.中国目前正在试图复兴丝绸之路,而这座城镇曾是丝绸之路上一个重要的贸易枢纽It is just the latest of many copies of world famous monuments, and sometimes entire towns, to appear in the country.然而,这座狮身人面像只不过是中国最新建造的许多世界著名建筑(有时甚至是整座城镇)中的一个而已This sphinx may not be the largest but, made partly of corn, it blended well with its natural surroundings at an exhibition in Shouguang, Shandong province, in April.在四月份山东寿光的一场展览上,有一座狮身人面像(部分建造材料是玉米),它也许不是最大的,但是它很好的融入了周围的自然环境The head of this sphinx - almost the size of the Giza original - here separated from its body, on the outskirts of Shijiazhuang, Hebei province.在河北省石家庄市郊外,这里只有一个狮身人面像的头部,几乎和吉萨原址一样大It was recently dismantled by local authorities after Egypt complained to Unesco that its use as a film and TV filming location violated international conventions, the People’s Daily reported.据《人们日报报道,当地政府将这座狮身人面像拆除了,因为埃及向联合国教科文组织申述,称将狮身人面像用于电影和电视剧拍摄场景违反了国际公约This one possibly looks a little past its best, but can you guess where it is? (Answer below).这一个狮身人面像看起来足以以假乱真了,但是你能猜出这是哪儿吗?(在下面)This full-size replica in Chuzhou, Anhui province, is, like the latest one, part of a "heritage park", although this version has been livened up considerably with some paint.这是位于安徽滁州一个等身大小的狮身人面像仿制品,就和兰州的那座建筑一样,也是一个“遗址公园”的一部分,尽管主办方为了让它看起来更有生气一点而体贴地刷上了油漆Corn, stone, plaster...ice? The creators of China’s monumental fakes are certainly inventive with building materials, as this giant frozen sculpture at the Ice and Snow Festival in northeast Harbin demonstrates.玉米,石头,石膏…冰?中国这些仿制建筑的创造者们在建筑材料的使用上的确非常有创意,在哈尔滨的冰雪节上展示了一座巨大的冰雕狮身人面像Perhaps hoping to recapture some of the ancient wisdom represented by Giza’s iconic structures, a library in Wuhan, central China, is shaped like a pyramid, with a somewhat creative replica of the Great Sphinx standing outside.也许是为了获得一些由吉萨标志性建筑所代表的古埃及人的智慧,武汉一座图书馆的外形被塑造成为了金字塔模样,外面还很有创意地竖立了一座狮身人面像的仿制建筑But the fondness eign replication does not end with ancient Egypt.但是中国对外国仿制建筑的喜爱并不仅限于古埃及Replicas of famous Washington buildings are common in China, but this is surely the only one that combines the Capitol with a Chinese temple design.华盛顿著名建筑的复制品在中国很常见,但是这座建筑无疑是唯一一个将美国国会和中国寺庙结合在一起的设计The same park, in Shijiazhuang, Hebei province, also contains replicas of the pyramid at France’s Louvre, some Chinese ancient buildings and, of course, Giza’s Sphinx.河北石家庄的这座公园里拥有法国卢浮宫和一些中国古代建筑的复制品,当然,还包括狮身人面像France is a not just popular with Chinese tourists leaving the country. Copycat Eiffel Towers can be found all over, with this one in a luxury real estate development in Hangzhou, eastern China, standing at an impressive 1m (350ft).中国出国旅游的人非常热衷于前往法国埃菲尔铁塔的仿制品在中国几乎随处可见在杭州一处高档房地产楼盘,有一座高达1米(约合350英尺)的埃菲尔铁塔仿制品The builders of this housing development in Hefei, eastern China, were doubtless grateful they had slightly more modern tools to hand than did the creators of the original Stonehenge in the UK.合肥一处房地产楼盘建造了一座巨石阵这座楼盘的建造者们一定非常感激,因为和英国古人建造巨石阵时相比,他们能够使用更加先进的工具Less common than some of the iconic Western sights, Moscow’s Kremlin nonetheless gets its own mini-me in Beijing’s World Park.尽管不如其他西方标志性建筑那样常见,但是北京世界公园还是建造了一座迷你版的克里姆林宫And that one we were not sure about? Here it is from another angle. Yes, it is the Egyptian original. No, not convincing at all.哪一个建筑我们难辨真假呢?从另一个角度来看看对,这张图片是埃及的原址不,简直不能令人信美国总统的女儿玛丽亚.奥巴马即将就读哈佛 -- :6: 来源: 白宫周日宣布,奥巴马的女儿玛丽亚高中毕业后会有一年;间隔年;,而后将于年就读哈佛大学Barack Obamarsquo;s daughter Malia will take a year off after high school and attend Harvard University in , the White House announced on Sunday.星期天,白宫宣布,奥巴马的女儿玛丽亚高中毕业后会有一年;间隔年;,将于年就读哈佛大学Harvard encourages new admissions to take a ;gap year; bee or during their undergraduate years, so that the students can pursue work experiences outside of school.哈佛鼓励新学员在本科前或期间采取;间隔年;,追求校外工作经验 the schoolrsquo;s most famous new freshman, the year off could mean less attention when she does start classes in , and time to build her resume.作为学校最有名的大一新生,;间隔年;可能意味着当她在年开始上课的时候,会引来更少的关注,也给予她打造自己简历的时间First lady Michelle Obama has said that Malia hopes to become a film-maker, and that she worked last summer in New York as an intern on the set of the HBO show Girls.第一夫人米歇尔;奥巴马曾表示,玛丽亚希望成为一名电影制作人,去年夏天她曾在纽约为HBO节目《女孩担任实习生She spent the previous summer as a production assistant CBS, and held previous internships at the National Zoo in Washington.她去年夏天担任CBS的制作助理,此前又在华盛顿的国家动物园实习Harvard accepted 5.% of applicants this year, the lowest acceptance rate in its history.哈佛大学今年的录取率是5.%,为历史最低Obama has said he intends to stay in Washington after he leaves the White House until his youngest daughter, Sasha, graduates from high school in 19.奥巴马曾表示,离开白宫后,他打算继续留在华盛顿,直到他的小女儿萨沙19年高中毕业Even so, the first family has remained quiet about their plans after inauguration day on January , when someone else takes to the Oval Office.即便如此,这个第一家庭还是对年1月日后的计划保持沉默,这天,另有人选将入主白宫,就职美国总统;We havenrsquo;t figured that out yet,; he told voters in Wisconsin earlier this year. ;Wersquo;re going to have to stay a couple of years so Sasha can finish.;;我们还没有想清楚,;今年早些时候他告诉威斯康星州的选民,;我们会再呆上一两年直到萨莎完成学业;Though usually extremely private, the president opened up to talk show host Ellen DeGeneres about his close relationship with his daughter. ;Irsquo;m not y her to leave,;he said.虽然总统平时非常注重隐私,他却对谈话节目主持人艾伦;德杰尼勒斯坦言自己与女儿的亲密感情;我还没有准备好让她离开,;他说;Shersquo;s one of my best friends. Itrsquo;s going to be hard me not to have her around all the time, but shersquo;s y to go. Shersquo;s just a really smart, capable person and shersquo;s y to make her own way.;;她是我最好的朋友之一她长期不在我身边对我来说是很难适应的,但她准备好离开了她非常聪明,能干,她已经准备好走她自己的路;

女神竟是糙汉!男扮女装结婚无一人识破 -- :5: 来源: 一名男子靠扮女装在多名男子间周旋、骗取钱财,甚至还和“男朋友”结过婚 A cross-dressing man in China managed to trick eleven men into dating him bee running away and taking cash gifts.中国一名男子通过男扮女装的方法成功地骗过了名男子,和他们约会,骗取钱财后便跑路The 7-year-old, known as Miao Songtao, dressed as a woman and met men online bee defrauding them in various means, reports the People’s Daily Online.据《人民日报网络版报道,7岁的苗松涛(音)把自己打扮成女人模样,先和男人网聊,随后便用各种手段骗取钱财The man’s deception was brought to light after another man claimed he was dating the same woman who later disappeared with a large chunk of his cash.之前一名男子向警方报案,称一名和其交往的女子(和此前一桩案件中当事人同名)卷走了他的部分钱财,随后苗松涛的诈骗案才浮出了水面According to the report, the conman managed to trick men into believing he was their girlfriend in an attempt to defraud them in just the space of one year.据新闻报道,为诈骗钱财,苗松涛将自己打扮成女人模样,成功地使那些男人相信他就是自己的“女朋友”,而在短短一年时间内,就有人上当受骗In one extreme case, he even married his unsuspecting boyfriend who me met in an online chat room in under the alias Miao Xiaomin.还有一个更极端的例子,年苗松涛化名苗小敏在一个网络聊天室里结识了一名男子,随后他竟然和这名毫不知情的男子结婚了Miao dated a man surnamed Wang several months until Wang’s family arranged a wedding in October last year involving a costly ceremony and grand feast.当时苗松涛和这名王姓男子交往了数月,去年月份王家举办了一场婚礼,安排了一场昂贵的仪式和盛大的宴席But to his shock, Wang’s new wife disappeared just three days later taking wedding gifts and other items from the family home.但是令人始料不及的是,仅仅三天过后王先生的“妻子”就人间蒸发了,还带走了宾客们赠送的新婚礼物和夫家其他一些东西His family were concerned that she had left following a minor accident between the couple and so never inmed police.夫家以为是“小俩口”有什么矛盾,所以“女方”才离家出走的,也一直没有报警However suspicion was aroused when a man from a nearby city reported to police that he met a girl online claiming to be Miao Xiaomin. He said that the girl had used various methods to get around 31,000 yuan (pound 3,37) out of him.但是随后邻近城市一名男子向警方报案,这才引起怀疑,该名男子称其在网上遇到一名自称是苗小敏的人该名男子称,这名女子用各种手段一共从他手中取得了300元(约合337英镑)Police arrested who they thought was Miao Xiaomin and discovered the man’s secrets.警方逮捕了苗小敏,发现他竟然是一个男人He was possessing an identity card 7-year-old Miao Songtao.据身份显示,他今年7岁,名为苗松涛They searched Miao’s house and discovered skirts, wigs, high heeled shoes and even women’s underwear.警方搜索了苗松涛的住处,发现了裙子、假发、高跟鞋等物品,甚至还有女性内衣中国维和部队队员在马里不幸遇难 -- ::33 来源: 日前,四名联合国维和部队扫雷分队成员在马里北部不幸遇难,其中包括一名中国维和部队队员 China’s eign ministry confirmed one of its nationals was killed in a mortar attack on a UN camp in Gao that seriously wounded three others.中国外交部实了这一消息,称在发生于马里加奥针对联合国营地的迫击炮袭击中,一名中国公民不幸遇难,另有三名维和部队成员受重伤The UN said that "two security guards and an international expert" with a de-mining were also killed in a separate attack in the city.联合国称在该城市还发生了另一起攻击,导致一只扫雷分队的“两名维和人员和一名国际专家”被杀Al-Qaeda militants have said they were behind the attacks.基地组织武装人员声称对此次袭击负责The UN mission in Mali (Minusma) was set up in to help stabilise the country following a rebellion by Islamist jihadists and ethnic Tuareg fighters.联合国马里特派团(Minusma)成立于年,旨在帮助维护该国的稳定在此之前,马里曾遭受伊斯兰圣战组织和国内少数民族柏柏尔战士的叛乱The al-Qaeda-linked insurgents, who fell out with Tuareg separatists, were ousted from northern towns by a French led-ce in .该国的武装分子和基地组织有关联,曾和国内柏柏尔分裂分子联手,之后于年被一只由法国带领的部队从北部城镇驱逐出境Minusma is the world’s deadliest UN peacekeeping mission, with 65 of its soldiers having died in active service.Minusma是世界上最致命的联合国维和任务,从任务开始之初到现在,共有65名士兵牺牲Militants have continued sporadic assaults on peacekeepers from the desert hideouts.激进分子藏匿于沙漠深处,并且不时地袭击维和部队Five UN peacekeepers - from Togo - were killed on Sunday in the Mopti region of central Mali. They came under fire after their vehicle hit a landmine.上周日,五名来自多哥的联合国维和部队成员在马里中部的莫普提地区牺牲当时他们乘坐的汽车撞倒了地雷,随后便着了火Al-Qaeda in the Islamic Maghreb (AQIM) said members of a branch led by Algerian jihadist Mokhtar Belmoktar were behind Tuesday’s attacks in Gao.伊斯兰马格利布基地组织(AQIM)表示说,由阿尔及利亚圣战士穆合塔尔·贝尔蒙塔领导的分部成员在周二发起了针对加奥的袭击AQIM has been behind several attacks in West Africa in the last seven months, targeting hotels in Mali and Burkina Faso and a beach resort in Ivory Cost.在近七个月的时间里,伊斯兰马格利布基地组织在西非发起了数次袭击,把马里和布基纳法索的酒店定为了目标,还袭击了科特迪瓦的一个海边度假村Militancy in Mali马里发生的恐怖袭击October : Ethnic Tuaregs launch rebellion after returning with arms from Libya年月:少数民族柏柏尔人从利比亚得到了武器,然后再马里国内发动了叛乱March : Army coup over government’s handling of rebellion; a month later Tuareg and al-Qaeda-linked fighters seize control of north年3月:在马里政府镇压叛乱时,国内爆发了军事政变;一个月后,柏柏尔人和基地组织战士联合控制了马里北部January : Islamist fighters capture a central town, raising fears they could reach Bamako. Mali requests French help年1月:伊斯兰战士占领了马里一座中心城镇,人们担心恐怖分子将有可能到达巴马科(马里首都)马里向法国寻求援July : UN ce, now totalling about ,000, takes over responsibility securing the north after Islamists routed from towns年7月:在伊斯兰圣战士被赶跑后,总计1万千人的联合国部队赶赴马里,承担起守卫马里北部的责任July : France launches an operation in the Sahel to stem jihadist groups年7月:法国在萨赫勒展开行动,以遏制伊斯兰圣战组织Attacks continue in northern desert area, blamed on Tuareg and Islamist groups由于柏柏尔人和伊斯兰组织的缘故,马里北部沙漠地区仍然爆发有攻击: Terror attacks in the capital, Bamako, and central Mali年:马里首都巴马科和中部地区爆发了恐怖袭击Twitter锁定部分帐号,因登录信息被出售 -- :7:3 来源: 数万用户的账户密码被叫卖被报导后,Twitter锁定了部分帐号 Twitter has locked some s following reports that log-in details millions of users were on sale.数万用户的账户密码被叫卖被报导后,Twitter锁定了部分帐号On Thursday reports surfaced that a Russian hacker called Tessa88 was asking bitcoins (?,000) access to a list of 3 million names.周四有报道称一个叫作Tessa88的俄罗斯黑客对这份30万用户登录信息清单的要价为 比特币(约合 000 英镑)In a blogpost, Twitter said it was confident that the data had not come from a hack attack on its servers.在一篇文中,Twitter表示它坚信数据并非来源于黑客对其务器的攻击But after scrutinising the list, it had locked some s and users would need to reset their passwords.但在仔细审查了这份名单后,Twitter锁定了部分帐号而相应用户登录前需重置其密码"The purported Twitter @names and passwords may have been amassed from combining inmation from other recent breaches, malware on victim machines that are stealing passwords all sites, or a combination of both," wrote Michael Coates, chief security officer at Twitter, in the blogpost.“所谓的Twitter账户和密码可能来源于其他最近的泄漏事件,受害用户设备上盗取各网站密码的恶意软件,或者是两者的结合”Twitter 的首席安全官Michael Coates在一篇文中写道Security firm Leaked Source, which first shared inmation about the list, said its analysis suggested the inmation came from PCs infected with data-stealing malware.安全公司Leaked Source率先添加了这份信息列表,成据分析表明这些信息来源于感染了盗窃数据的恶意软件的个人电脑’Sceptical’怀疑论Twitter’s cross-checking of the list showed that some of the log-in data being offered was real, said Mr Coates, and led to the micro-blogging service locking those s and cing a password reset.Mr Coates 称Twitter对这份列表交叉分析显示其提供的部分登录信息是真实的,故其账户务被锁定并被强制要求重置密码He said Twitter had taken similar action in recent weeks as data from other breaches became publicly available.他说近期发生了一系列其他网站用户登录信息泄漏事件,为此还采取了相应行动强化用户信息安全He did not say how many of the supposedly stolen log-ins were legitimate or how many s had been locked.但他并未透露被盗的账户中能合法登陆的数量,或者说已被锁定的账户的数量Some security experts have expressed doubt about whether all the inmation in the list of 3 million log-in names is genuine.一些安全专家对名单中30万用户信息的真实性表示怀疑Per Thorsheim, who advises companies about security and safe log-in procedures, said he was "sceptical" about the data but added that he had not had chance to look through it himself.Per Thorsheim—从事公司安全咨询务(包括登录程序安全),表示他对泄漏的数据十分怀疑但他尚未浏览这些数据"A 3 million leak doesn’t make sense," he said. "It could be a very old leak from when Twitter only had 3 million users, it could be a chunk of the full dataset from a recent breach or what I usually think - it’s just made-up junk."“一份30万用户信息的泄漏名单没有任何意义”,他说“这可能是Twitter只有30用户时泄漏的数据,或者是最近一次泄漏事件的整个数据集,还可能是我通常所认为的一份虚构的垃圾名单”Troy Hunt, who maintains an online repository of breach data, told technology news site Ars Technica that he too had his doubts about the list.从事维护外泄数据存储库的工作者Troy Hun告诉科技新闻网站Ars Technica的记者,他强烈怀疑这份名单的来源及真实性"I’m highly sceptical that there’s a trove of 3 million s with legitimate credentials Twitter," he said. "The likelihood of that many records being obtained independently of a data breach and them being usable against active Twitter s is extremely low."“我对名单中30万用户的账户能合法登陆表示高度怀疑,”他说“多数记录仅来自于数据泄漏且名单中用户是有效的Twitter活跃账户的可能性极低”The sale of the Twitter list comes in the wake of a series of "mega-breaches" which have seen data stolen from companies many years ago now being widely shared. More than 600 million passwords feature in the massive data dumps.Twitter 用户信息名单的出售在一系列“百万数据泄漏”时间之后,多年前来自于企业泄漏的数据现正被广泛共享超过6亿的具有密码的数据流传网络Cyberthieves are keen to get at this data because many people reuse log-in names and passwords so finding a working combination on one service may unlock many others.网络窃贼渴望得到这些数据,是因许多人会重复使用登录账户和密码,而找到一个正在使用的用户名和密码组合可能就可以解开其他网站的务

教科书称女性婚前性行为“下贱” --7 :: 来源: 江西省一份高中性教育教科书称女性婚前性行为“下贱”,引起各方不满,公众就性别平等展开热烈讨论 A sex education textbook issued to high schools in Jiangxi Province was accused of calling girls who have premarital sex cheap, triggering a public debate of gender inequality.江西省出版了一份高中性教育教科书,称婚前性行为的女性“下贱”,引发了公众对于性别平等的大讨论Xiao Chuwu (pseudonym), a high school teacher in Shenzhen, South China’s Guangdong Province, took to Weibo on Wednesday to e a passage from High School Sex Education that says girls are "degraded" by premarital sex.小厨屋(化名)是深圳市一名高中老师,周三的时候她在微上引述了一段摘自《高中性教育的话,说女性因婚前性行为而“下贱”"Premarital sex has a tremendous negative psychological and physical impact on girls," s the book by 1st Century Publishing Group.这本书是1世纪出版集团出版的,上面写着“婚前发生性行为,对女孩的心身危害尤其巨大”"Girls do not increase the love they receive from boys by sacrificing their bodies, but rather are seen as ’degraded’ by their ’conquerors,’" the book continues. "As a result, sexual relations can cause women to lose love."这本书继续写道:“女孩因爱而献出身体,并不能增加男孩对她的爱,还会被‘征’她的男孩认为她‘下贱’,发生性关系反而会使女孩失去爱情”Xiao’s post drew a lot of attention. "Sex education is supposed to protect teenagers, not intimidate or insult them," wrote a Sina Weibo user. "The press should name itself ’The 18th Century Publishing Group," said another.小厨屋的文获得了极大的关注一名新浪微用户说道:“性教育的本意应该是保护青少年,而不是对他们进行恐吓和侮辱”另一位微用户则说道:“这家出版社应该改名叫‘18世纪出版集团’”The 1st Century Publishing Group said the wording is not insulting to women and pointed out that words like "degraded" appear in es. A total of ,000 copies of the book have been issued to high school seniors in Jiangxi since .据1世纪出版集团表示说,这一措辞的本意并不是为了侮辱女性,并且指出“下贱”之类的字眼是出现在引文里的自从年以来,该版教科书已经有00册被分发到了江西省高中高年级学生的手中Local co-publisher Jiangxi Higher Education Press claimed they stopped issuing the book in . Both publishers vowed to "make appropriate edits," the Legal Mirror reported Friday.当地联合出版商江西高等教育出版社发表声明称,他们在年就停止发行这本书了据《法制晚报在周五报道称,两家出版社都誓言“进行合理妥善的编辑”百度拟转变“商业模式” -- ::38 来源:chinadaily 在国家网信办会同国家工商总局、国家卫生计生委联合成立的调查组公布调查结果后,百度公司高层先后两天接连做出回应并表态:“将重新审视公司产品的商业模式,强调今后不惜牺牲收入”A smartphone with an Android operating system and the Baidu Browser application is seen in this picture illustration taken February , . [PhotoAgencies]请看相关报道:The head of Baidu Inc has pledged to shift the company's business from a search-oriented model to one based on artificial intelligence, after a recent government probe on its core search business.政府部门对百度的核心搜索业务调查结束后,百度公司高层表示要将现在的以搜索为主的商业模式转向以人工智能为主的模式Baidu CEO Li Yanhong said in an internal letter on Tuesday that the shift will allow the company to develop such areas as voice search, automatic translation and driverless vehicles.百度首席执行官李彦宏在一封内部信中表示,此次转型后,公司将发展语音搜索、自动翻译以及无人驾驶汽车等领域的业务商业模式(business model)简单说来,就是一个公司靠什么来挣钱百度作为国内的搜索引擎巨头(search engine giant),其商业模式自然就是以搜索为主(search-oriented model),其中,竞价排名(paid listing)为其带来了不少收入此次调查后,李彦宏表示:“重新审视公司产品的商业模式,是否因过度变现而影响用户体验(damage user experience),对于不尊重用户体验的行为要彻底整改我们要建立起用户体验审核的一票否决制度(veto system),由专门的部门负责监督,违背用户体验原则的做法,一票否决(the department will have the final say to veto any behavior that is not in line with a good user experience),任何人都不许干涉”此外,对于商业推广结果,改变过去以价格为主的排序机制,改为以信誉度为主、价格为辅的排序机制(a new listing system that does not fully depend on the advertising price, but also considers advertisers' "reputation")其他整改措施还包括:对商业推广信息逐条加注醒目标识(place clear disclaimers on advertisements),并予以风险提示;严格限制商业推广信息比例,每页面不得超过30%(restrict the proportion of sponsored search results to 30 percent per web page);设亿元保障基金,先行赔付网民因推广信息遭受的损失(establish a 1 billion yuan fund to compensate netizens cheated by false promotions)(中国日报网英语点津 Helen)居住环境差? 带你揭秘里约奥运村(双语) --30 18::35 来源:sohu 万众瞩目的里约奥运会开幕已经进入倒计时阶段中国代表团在内的超过60个国家和地区的奥运代表团已经率先进驻里约奥运村不过近日澳大利亚对奥运村不满的吐槽和拒绝入住,让有关奥运村的名词稳占搜索榜榜首 然而针对澳大利亚队的强硬态度,里约市长却表示不予赞同 不管怎么说,这也是一套500万的“豪宅”呢! 那么这些”豪宅“的环境到底如何呢?让小编带大家一探究竟吧! 代表奥运的五环伫立在巴西里约热内卢奥运村的广场前这些新建的综合性公寓将为8月5日比赛的近1万1千名运动员、6千名教练及其他工作人员提供餐饮、住宿和训练等 A representation of the Olympic rings is displayed in the Olympic Village in Rio de Janeiro. The brand new complex of residential towers are where nearly ,000 athletes and some 6,000 coaches and other handlers will sleep, eat and train during the upcoming games, that will kickoff on Aug 5. 年 7 月 日,里约奥运村举行了开幕仪式目前中国奥运代表团已经入住奥运村 An opening ceremony of the Rio Olympic village held on July , . Members of the Chinese Olympic team have move into the village. 年里约奥运会中国运动员在奥运村的公寓之一[照片新华网] A view of one of the blocks of apartments where Chinese athletes competing in the Rio Olympic Games will stay in the Olympic Village. [PhotoXinhua] 中国运动员的房间 A view of a room where Chinese athletes stay. [PhotoXinhua] 里约奥运村公寓内运动员们的床 Beds stand y in the bedroom of an apartment of the Olympic Village. 奥运村主餐厅俯视图 A general view of the main dinning room at the Olympic Village. 里约奥运村体育馆器械 Gymnasium equipment to the Rio Olympics Village ,. 里约奥运村医务室 A room of polyclinic to the Rio Olympics Village . 看到这里,大家觉得里约奥运村的环境怎么样,到底差不差呢?留下你的看法吧! English Source: China Daily

  • 放心门户厦门微格医院脱毛手术多少钱
  • 厦门美白针价格
  • 度问答厦门薇格美容门诊部新地址搜医面诊
  • 龙海市哪家医院开眼角技术好搜医典范
  • 厦门薇格医疗整形美容医院整形中心百科生活厦门薇格去疤痕多少钱
  • 京东助手厦门薇格门诊部治疗疤痕多少钱
  • 福建省厦门薇格医院韩式三点多少钱
  • 美健康厦门隆鼻医院哪家好同城助手
  • 厦门隆胸专家健步对话
  • 厦门薇格医疗门诊部口腔美容中心
  • 厦门薇格整形美容医院做双眼皮开眼角多少钱光明助手厦门薇格整形医院祛疤手术多少钱
  • 厦门Vmax薇格整形医院激光点痣多少钱365面诊
  • 爱问口碑厦门薇格激光祛太田痣多少钱
  • 厦门薇格开双眼皮手术多少钱
  • 厦门薇格美容门诊部去疤多少钱39解答
  • 厦门双眼皮多少钱周常识厦门薇格美容医院激光祛斑手术多少钱
  • 龙马咨询厦门薇格医院双眼皮价格99网
  • 厦门微格整形医院祛疤多少钱美丽专家
  • 厦门薇格医院开双眼皮多少钱
  • 厦门思明Vmax薇格医院激光去痣多少钱飞度大全
  • 赶集健康厦门薇格医院纹眉毛多少钱好互动
  • 厦门薇格整形美容医院激光美白好吗
  • 99信息福建省厦门薇格整形医院做祛疤手术多少钱康泰爱问
  • 厦门微格医院冰点脱毛多少钱豆瓣爱问
  • 美丽时讯厦门薇格整形美容医院打保妥适怎么样普及共享
  • 厦门处女膜修复多少 钱
  • 厦门微格整形美容医院治疗鞍鼻整形手术怎么样
  • 厦门薇格假体隆胸假体垫下巴白瓷娃娃美白嫩肤要多少费用
  • 厦门思明Vmax薇格医院做双眼皮多少钱
  • 厦门薇格美容门诊部绣眉手术多少钱搜索社区
  • 相关阅读
  • 厦门微格整形美容医院美白针城市诊疗
  • 厦门薇格医疗美容门诊部祛疤痕多少钱
  • 飞度云指南厦门思明Vmax薇格医院祛痣多少钱
  • 厦门开双眼皮哪里好泡泡热点
  • 厦门哪里超音刀好
  • 厦门开双眼皮多少钱快问信息厦门薇格整形网上咨询
  • 厦门思明微格整形医院激光去斑手术多少钱
  • 千龙指南厦门思明薇格医院激光去胎记多少钱豆瓣大夫
  • 厦门哪家丰胸医院最好
  • 厦门薇格整形医院地址查询
  • (责任编辑:郝佳 UK047)