旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

重庆学眉妆多少钱120面诊广汉市韩式半永久学校

来源:美知识    发布时间:2019年10月23日 04:16:21    编辑:admin         

5 Buildings and installations5建筑物和设备A Some useful phrases.有用表达Listen to the recording and repeat.听录音,跟读When is the building work due to start?本建筑工程什么时候开工?Itll take three weeks to demolish the old building.这需要用三个周的时间拆除旧楼How long will the sub-contractors be on site?承包商多长时间才会到场?It must be y on time.必须准时完成The first phase of the project was finished three days ahead of schedule.第一个阶段的工程提前三天完工Were on target to complete phase two.我们目标是完成第二阶段工程Weve had a slight delay.我们稍有点延期Were working to a really tight schedule.我们工作时间表安排的很紧We can still meet the deadline.我们仍然可以期完成How long will the system be down ?这个系统多久能够下线?Weve allowed ty-eight hours to be on the safe side.我们要求四十八小时安全可靠The program going live on Monday.本项目周一正式上线The crew is on stand-by.工作人员正在待命Weve taken on a civil engineer.我们雇用了一位土木工程师 5。

President Barack Obama took on a daunting task on Tuesday: shopping for clothes for his wife and daughters during a brief stop at a Gap store in New York before attending two Democratic Party fundraisers in the city.32日,奥巴马总统接受了一项十分具有挑战性的任务,那就是在进行两次民主党资金筹集之前,在纽约的Gap装店小停一站,为妻子和女儿们买衣。At the store, he sorted carefully through sweaters in search of a purchase for one of his two daughters, Sasha and Malia, before holding up a pink one.在商店里,他仔细地挑选,最终选中了一件粉色毛衣;Im worried the V-neck is going to slip,; the president said before opting for a regular-cut neck.The president wound up buying two button-down, long-sleeve sweaters: one in light pink and the other a bright coral, both smalls. The cotton-blend items were made in China and cost .95 each.“我担心V领的容易下滑”,总统兴奋地买了两件领口有纽扣,长袖的毛衣,一件是淡粉色,另一件是亮珊瑚色,都是小号。两件毛衣都是中国制造,都卖44.95刀。Moving to the adult womens section, Obama declared wife Michelle difficult to shop for: ;Maybe I should buy some socks.;走到成年女士区域,奥巴马说很难给自己的妻子米歇尔买衣,“或许我应该为她买一些袜子”。Part-time salesclerk Susan Panariello recommended a hoodie for the First Lady, but the president said she doesn’t like them.兼职收银员苏帕娜列诺推荐他给第一夫人买一件帽衫,但是总统说她不喜欢这些。He instead chose a slate-blue, medium athletic zip-up track jacket for Michelle, who has made no bones about her love for Gap’s styles, once wearing a t-shirt to a lunch with former First Lady Nancy Reagan.结果,他为米歇尔选了一件蓝色中号运动拉链夹克。米歇尔对Gap装喜爱有加,有一次穿了一件价0刀的T恤和前第一夫人南希?里根共进午餐。这件涤纶混纺的夹克是越南制造,花了4.95刀。The polyester-blend jacket, made in Vietnam, put him back .95. “It never hurts to bring something back when you’ve been on a road trip. You get points when you go home,Obama quipped after buying a warm-up jacket for wife Michelle and two long-sleeve sweaters for daughters Malia, 15, and Sasha, 12.奥巴马在为妻子米歇尔买完保暖夹克,为两个女儿—5岁的玛丽亚及12岁玛莎买完两件毛衣后调侃自己,“在外买一些东西是个不错的选择,你到家就得到了积分”。“I think the ladies will be impressed by my style sense.”“我相信她们会赞同我的挑衣品味”。他说着,周围大约有20个吃惊的顾客。He joked while sifting through the garments among roughly 20 shocked customers.纽约皇后区一家酒店的客房主管卡林?惠特尼说她见到总统后感觉很赞。Carlene Whitney, a hotel housekeeper from Queens, described herself as simply ;amazed; after bumping into him.;He said today is a beautiful day to be in New York. He shook my hand. I was amazed. Hes more handsome in person. Very sexy,; she gushed.她情不自禁地说道,“总统对我说他来到纽约很高兴,跟我握了握手。他本人更帅,很性感。”After picking a pair of sweaters and a blue workout jacket, Obama moved to the cash register, as reporters, photographers, aides, and Secret Service agents looked on.在挑选完毛衣和蓝色运动夹克后,奥巴马走到收银台,记者、摄影师、副总及情报局特工都在旁观。The President paid 4.85 for his purchase, which included a light blue workout jacket for Michelle size medium and two button-down sweaters for his daughters, one coral and the other light pink.总统一共消费了154.85刀,包括为米歇尔选的一件亮蓝色运动夹克,中号,还有给女儿们选的两件领口有纽扣的毛衣,一件珊瑚色,一件淡粉色。Using a credit card to pay, Obama pretended that he did not know that he could sign his name on the credit card machine.在用信用卡付款时,奥巴马总统假装他自己不知道可以在信用卡机器上签名;Oh wow. So, you can sign the machine?; he said.他说,“哇,也可以在机器上签名?”As reporters took note, Obama said he was teasing: ;They had these around the last time I shopped.;当记者们记录下来的时候,奥巴马说他是在说笑,“我上次来这儿购物时就有这些了。”Obama had dropped by a Midtown Manhattan branch of the clothing chain to thank Gap Inc for its decision to raise the minimum wage to an hour this year and an hour in 2015. He has been campaigning to persuade businesses and Congress to raise wages for workers at the bottom of the scale.奥巴马此次购物也是为了感谢Gap集团决定提高员工最低工资这一决定,决定从今年的每小时9刀015年涨到每小时10刀。他一直在希望企业和国会提高最底工资。Obama then thanked Gap for raising the minimum wage for its employees and urged other companies to do the same.;Its not only good for them and their families, its also good for the entire economy,; he said.奥巴马感谢Gap提高员工的最低工资,并鼓励其它公司也这么做。他说,“这不仅对员工自身好,对他们的家庭好,也对整个经济好”。来 /201403/280028。

必背句型:A:He is wanted by the police.他被警方通缉B:Why?What did he do?为什么?他做了什么?The man is wanted by the police.这个人被警方通缉Are they wanted by the police?他们被警方通缉了吗?Why is he wanted by the police?他为什么被警方通缉?延伸阅读:A:He was arrested on the spot.他被警方当场逮捕B:It was his deserved.那是他罪有应得They made the decision on the spot.他们当场作了这个决定The star contributed money on the spot when he saw the child.见到了这个孩子,这个明星当场捐了款The doctor cured the patient on the spot.医生当场对病人进行了治疗After two hour walking they met the mountain.经过两个小时的行走,他们见到了这座山After three hour trying he finished the work.经过3个小时的努力,他完成了工作After one day talking they knew each other deeply.经过一天的交谈,他们深深地了解了彼此 6751。

主持会议Presiding over a Meeting首先Let start with...The first item on the agenda is...A: Well,let start with the marketing department.B: Okay,thank you.我提议接受I propose to accept.A: The first thing of today meeting is to approve the minutes of our last meeting.B: I propose to accept.我们进行下一个议题Let move on to the next item.A: Let move on to the next item.The proposal on overtime work.B: There are too many problems with it.我们的下一个议题是…Next on our agenda is...A: Next on our agenda is the introduction of new equipments.Nancy,why dont you kick it off?B: Sure.下面有请…发言Id like to hand over to...Let welcome...A: Id like to hand over to Tina.B: Thank you.以上就是我的发言That is all I want to say.A: That is all I want to say.B: If there are no other comments,Id like to wrap this meeting up.我需要下周三会议的行动计划I need an action plan next Wednesday meeting.A: What can I do you?B: I need an action plan next Wednesday meeting.这是一项最优先考虑的工作This is a high-priority job.This is top on our agenda.A: Please consider the problem of IPR protection.This is a high-priority job.B: We all agree.发言take the floor address the meetingA: Who will be the next speaker?B: Peter from the ing department will take the floor.每个人发言的时间不要超过分钟Please make sure your speech will not be over minutes.A: Excuse me,Miss Kate.Please make sure your speech will not be over minutes.B: No problem,may I begin now?我想同大家分享一些心得Id like to share a few ideas with you.A: Id like to share a few ideas with you.That is,preparation is No.1 in any task.Adequate preparation is the prerequisite success.B: That right,as important as opporty.。

U.N.-Arab League envoy Kofi Annan says the Syrian government must immediately implement a cease-fire and stop its attacks on opposition groups, as fresh clashes broke out across the country on Friday.联合国和阿拉伯国家联盟特使科菲·安南说,叙利亚政府必须立即执行停火协议,并停止袭击反对派团体。与此同时,叙利亚全国各地星期五再次爆发冲突。Mr. Annans spokesperson ((Ahmad Fawzi)) told reporters in Geneva that the ;deadline is now; for President Bashar al-Assad to implement the six-point peace plan drawn up by the former U.N. chief. He did not specify what action, if any, would be taken if Mr. Assad did not comply.联合国前秘书长安南的发言人在日内瓦对记者表示,叙利亚总统阿萨德执行安南拟定的六点和平计划的“最后期限就是现在”。发言人没有具体说明如果阿萨德不遵守计划将采取何种行动。Arab leaders at a Baghdad summit on Thursday endorsed the Syria peace plan and called for its immediate implementation.阿拉伯领导人星期四在伊拉克的巴格达举行峰会,批准了叙利亚和平计划,并呼吁立即执行。Mr. Assad agreed to the peace plan on Tuesday but government forces have not shown restraint. Some analysts say Mr. Assad may have agreed to the peace plan as a stalling tactic.尽管阿萨德星期二同意了和平计划,但是,政府军并没有表现出任何的克制。有专家指出,阿萨德同意和平计划可能只是拖延战术。来 /201203/176119。

A top Pentagon official says U.S. Defense Secretary Leon Panetta is lifting the ban that keeps women from combat duty in the military.一名五角大楼高级官员表示,美国国防部长帕内塔将取消军中女兵不得参与战斗的禁令。The official says Panetta will make a formal announcement Thursday, adding that this is something Panetta has wanted to do since becoming defense chief in 2011. He aly has opened 50,000 military jobs to women in the last two years.这名官员说,帕内塔将在星期四正式宣布取消这一禁令。这位官员还说,这是帕内塔自2011年担任国防部长后一直想要做的事情。帕内塔在过去两年中为女性提供了5万个军中的工作机会。The official says Panetta is giving military chiefs until May to draw up plans for implementing the new policy, which could open thousands of frontline combat positions to women in all U.S. military services -- Army, Navy, Air Force, Marines and Coast Guard.这位官员表示,帕内塔要军中各首长月时拟出执行这项新政策的计划。这项新政策将为美国陆军、海军、空军、海军陆战队以及海岸警卫队的所有军中女性提供数千个在前线的战斗职位。In the military, serving in combat positions remains key to career advancement. Women have long said that by not recognizing their real service, the military has unfairly held them back.在美国军队,担任战斗职位一向对军人升迁至关重要。长期以来,在美国军队役的女性表示由于没有重视她们实际的务,而在升迁问题上受到不公平的压制。Women still may be excluded from some combat jobs in the future and will have to meet strict physical requirements for every job. The Pentagon official says the chiefs of U.S. military services will have three years to study that issue.军中女性在未来还可能被排除在某些战斗任务外,而且将必须为每项任务达到严格的体能标准。美国国防部官员表示,美国各军种首长将有3年的时间来研究这个问题。来 /201301/222575。