当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

武汉精液检查快问分类汉川男科医院哪家好

2019年06月26日 15:49:41    日报  参与评论()人

武汉不孕不育医院排行榜武汉华夏生殖China#39;s gravitational wave research project ;Tianqin; is looking for global researchers and offering annual salaries of up to 1 million yuan (3,000).我国引力波研究工程;天琴计划;正在全球招募研究人员,并为这些人员提供了年薪达到100万元(折合15万3千美元)的待遇。The research fields include gravitational theories, space gravitational experiments, and high precision detecting.研究领域包括引力理论、空间引力实验和精密测量技术。The project hopes to recruit advanced overseas professionals, young overseas talents, professors (including the Yangtze River Scholar Professors), associate professors, instructors, researchers and postdoctor fellows.该工程希望能招募到包括海外专业人才、海外高层次青年人才、教授(含长江学者特聘教授)、副教授、讲师、研究员和士后。Team leaders in five areas, including drag-free control and lunar laser ranging, are to have annual salaries of between 500,000 to 1 million yuan.包括无拖曳控制技术、月球激光测距技术等五个领域招聘团队负责人,年薪达到50万-100万人民币Tianqin was initiated by Sun Yat-sen University at its Zhuhai campus in July 2015. With an estimated cost of 15 billion yuan, Tianqin will be carried out in four stages over the next 15 to 20 years, ultimately launching three high-orbit satellites to detect the waves.2015年7月,中山大学珠海分校正式启动了“天琴计划”,据估计该项目研究成本达到了150亿元,并且在接下来的15到20年分四阶段实施,最终发射三颗地球高轨卫星进行引力波探测。The project will soon start construction of a number of facilities, including an observatory and a laboratory on Fenghuang Mountain in Zhuhai City.据悉,该项目马上将会开始一些设施的建设,其中就包括珠海市凤凰山的天文台和实验室。Luo Jun, president of Sun Yat-sen University and the initiator of Tianqin, said the project has allied with several domestic universities and institutes, and has also begun cooperating with international researchers, including core members of LIGO.中山大学的校长、天琴计划的带头人罗俊表示,该项目已经与国内几所大学和研究所结盟,并且已经和包括LIGO核心人员在内的众多国际科研人员展开了合作。 /201603/428866武汉睾丸干裂脱皮 Jin Dynasty金朝The Rise of the Jin金的崛起The Nuzhen people in the northeast were originally under the rule of the Liao Dynasty.东北部的女真人原先受辽朝统治。In 1101, one year after Emperor Huizong ascended the Song-dynasty throne, Emperor Tianzuo succeeded to the Liao throne.1101年,也就是宋徽宗继承皇位的一年后,天祚帝在辽朝登基。While the Song and Liao declined by the day under the rule of these two inept monarchs,the Nuzhen people gradually gained in strength.当宋朝和辽朝在这两位无能的君主的统治下江河日下时,女真人逐渐强大起来。The various tribes of the Nuzhen organized themselves into a large military federation at the beginning of the 12th century,12世纪初期,女真族的不同部落共同组成了一个巨大的军队联盟,with the Wanyan tribe at its core.完颜部是其中的核心。This prosperous people could no longer put up with the rule of the Liao.强盛的族人们无法再忍受辽朝的统治。When during a banquet in 1112, Emperor Tianzuo of Liao ordered the chieftains of the Nuzhen tribes to dance for him,在1112年的一次宴会上,辽朝的天祚皇帝命令女真各部的首领为他跳舞,everyone obeyed except Akutta of the Wanyan tribe, who resolutely defied the order.除了完颜阿骨打毅然拒绝了这个要求,其他人都照做了。As soon as he became chief of the Nuzhen federation a year later,一年后,完颜阿骨打一成为女真军队的首领,Akutta began to make active preparations to rebel against the Liao Dynasty.就开始为推翻辽朝做积极的准备。With his initial victory over Liao, Akutta established the Jin Dynasty in 1115.与辽朝的首战告捷后,阿骨打于1115年建立了金朝。His imperial title was Taizu.他被称为“金太祖”。 /201512/406492One person worth mentioning in the history of Shu-Han is Guan Yu, one of Liu Bei,s sworn brothers,who was regards as a model of devotion in Chinese culture.蜀汉时值得一提的人物是关羽。关羽的一生,最重情义、誓言。He was a man of keeping his words and loyalty to his friends in his life: after promising to fight with Liu Bei and becoming his sworn brother, Guan Yu by no means changed his mind until fought to death in Maicheng city.自年轻时投奔刘备,便终生不改初衷,至死不渝。他是我国“义”的典型。In 199, while Liu Bei turned against Cao Cao and fled to Xuzhou (now Jiang Su province), Guan Yu was left in Xiapi city to function as the governor.建安四年(199),刘备反曹,逃至徐州(今江苏境内),由关羽镇守下邳城,代理太守。In 200,Cao Cao seized Xuzhou, in confusion, Liu Bei and Zhang Fei escaped, Guan Yu was forced to surrender for protecting the wives and children of Liu Bei.建安五年(200),曹操攻破徐州,刘备、张飞败逃后不知去向。关羽为保护刘备的妻子,被逼降曹。Admiring him greatly, Cao Cao knighted Guan Yu as his intimate followers and sent Zhang Liao, one of his generals, to probe whether Guan Yu meant to fight for him. Guan Yu answered clearly that: ul do appreciate the kindness of Cao Cao. However, I have accepted the honor granted by Liu Bei and sworn to live and die for him. I can never betray what I committed, and therefore I will leave once I obtain the trace of Liu Bei. Nevertheless, I will contribute to Cao Cao as a return for his generosity before leave.曹操对关羽甚为亲近,拜为偏将军。又让张辽去了解关羽的真正想法,关羽明确地说:“我确实很清楚曹公对我很好,但我曾受过刘将军的厚恩,曾发誓要同生死,这是不能背叛的。所以我最终还是要去找刘将军,不过在我走之前一定要立功来报效曹公。”M Upon hearing these words, Cao Cao was deeply moved by Guan Yu ’ s devotion and not angry with him.曹操知道后,深感关羽很讲义气,也没有追究。Before the battle of Guan Du, Yuan Shao * s general Yan Liang was sent to attack Liu Yan at Bai Ma and at the crucial moment, Guan Yu and Zhang Liao was ordered to rescue the city.官渡之战前,袁绍派大将颜良率军在白马攻打曹操的太守刘延,形势危急。曹操派张辽与关羽为先锋,前往解救。Arriving at the battlefield, seeing Yan Liang ’ s banner in far distance,Guan Yu stroked his horse and dashed ahead, beheaded him at one round and defeated his armies.到了阵前,关羽远远望见颜良的麾盖,即策马疾弛上前,斩颜良首级,大破颜良。Cao Cao recommended to Han Xiandi to grant Guan Yu as Shouting Hou, the highest position among the generals in hoping that Guan Yu might work for him.曹操知道后,为留下关羽,上表汉献帝封关羽为汉寿亭侯。In 200, after getting the message of Liu Bei, Guan Yu wrote a letter to Cao Cao and left with all the rewards in intad. Cao Cao ’ s generals meant to chase and capture Guan Yu,Cao Cao said ‘‘ let him go,he serve merely his own master”建安五年(200)底,关羽知道了刘备的下落,即封其所受的赏赐,留书信,挂印告辞而去。曹操的部将们都主张追击关羽,但曹操说:“各为其主,不追了。”Guan Yu was the only God worshiped by Buddhism, Daoism and Confucianism in China : Buddhism regards him as the protector of the Buddha dharma ; and he was the symbol of devotion and fidelity being honored as Guandi Sheng Jun (the holy person) in Daoism and Confucianism.关羽也是唯一被佛、道、儒三家崇拜的神,佛教把他当成是护法。道家、儒家把他当成是“忠义”的象征,尊称为“关圣帝君”。Till now, there are still many admirers and believers in Guandi Temple all over the country.至今,全国各地的“关帝庙”仍香火鼎盛。 /201512/415719湖北省汉口泌尿系统在线咨询

武汉割完包皮后化脓了怎么办Women are getting close to drinking the same amount of alcohol as men in the ed States, according to a new study.最新的一项研究表明,美国女性的饮酒量直追男性。Writing in the journal Alcoholism: Clinical and Experimental Research, researchers from the National Institute on Alcohol Abuse and Alcoholism (NIAAA), part of the National Institutes of Health, say women appear to be closing the gap on men.研究人员在《酗酒:临床与实验研究》杂志中写到,国立酗酒与酒精中毒研究所的研究人员说,女性饮酒量与男性正趋于相同。;We found that over that period of time, differences in measures such as current drinking, number of drinking days per month, reaching criteria for an alcohol use disorder, and driving under the influence of alcohol in the past year, all narrowed for females and males,; said Aaron White, the NIAAA#39;s senior scientific adviser. ;Males still consume more alcohol, but the differences between men and women are diminishing.;国立酗酒与酒精中毒研究所高级科学顾问亚伦·怀特说,“我们发现,在过去一年中的饮酒量、每月饮酒天数、饮酒过量、酒后驾车等各种测量的数据,女性与男性的差异缩小了。男性消耗的酒精仍然多于女性,但是女性和男性之间的差异正在缩小。”For the study, White looked at data from yearly national surveys conducted between 2002 and 2012.为了这项研究,研究人员比较了2002年和2012年之间的全国年度调查数据。He found that the percentage of people who had consumed alcohol in the past 30 days had increased for women from 44.9 percent to 48.3 percent.他发现,在前30天内,女性当中的饮酒者比例从44.9上升到了48.3%。Meanwhile, the figures for men declined from 57.4 percent to 56.1 percent. The number of ;drinking days; for women was up from 6.8 per month to 7.3 per month. The number for men declined from 9.9 days to 9.5 days, according to the study.同时,男性的数据从57.4%下降到了56.1%。研究表明,女性的每月饮酒天数从6.8天增加到了7.3天。而男性从9.9天下降到了9.5天。NIAAA Director George F. Koob said the findings are concerning, adding that women are at greater risk than men of a variety of alcohol-related health effects, including liver inflammation, cardiovascular disease, neurotoxicity and cancer.国立酗酒与酒精中毒研究所主任乔治·科布说,这一研究结果令人担心。他还说,女性面临的与酒精相关的各种健康风险超过男性,其中包括肝炎、心血管疾病、神经毒性和癌症。The study showed a significant increase in binge drinking by 18- to 25-year-old women not in college, but a significant decrease among males. For those in college, there was no increase in binge drinking for men or women.研究显示,发生在18-25岁且不读大学的女性中的酗酒量显著增加,而男性则显著减少。在读大学的男性和女性当中,酗酒量没有增加。Researchers said they still can#39;t identify the reasons women are narrowing the gap, but that ;employment, pregnancy, or marital status; do not seem to be factors.研究人员说,他们还不能确定为什么女性缩小了与男性的差距,但是“就业、怀和婚姻状况”似乎不是原因。 /201511/412594武汉市第六医院治疗性功能障碍多少钱 King Wu : When Chang, the son of Ji Li, was in the reign, the state had been powerful and prosperous, for he was benevolent and courteous, and many scholars went to Zhou.武王伐封:季历的儿子昌在位时,国富民强。昌,仁慈爱民,礼贤下士,天下士人都来投奔。Fearing for the prosperity of the Zhou, King Zhou of the Shang Dynasty imprisoned Chang in Youli for seven years.周的发展,使商纣感到威胁,于是将西伯昌囚禁于羑里7年。The Zhou people ransomed him with jewels and beauties. Hereafter, under the assistance of Lu Shang, Chang pretended to be obedient and make merry every day, but actually accumulated virtue ,pleasing common people, developing production, having more vassals submit to him and subduing hostile ones. Eventually, Chang controlled much of the world, and in the name of the Mandate of Heaven he proclaimed himself king, namely King Wen of Zhou. King Wen moved the capital to Fengyi (now on the west bank of Fengshui of Southwest of Chang^n county in Shaanxi).周人以珍宝和美女将西伯赎出,此后,在吕尚的辅佐下,昌表面上耽于游乐,对殷纣十分驯,实际上却更为积善修德,和悦百姓,大力发展生产,使更多的诸侯前来归附,进而征讨不驯的诸侯和商的盟国,自称王,即周文王,并将都城迁到丰邑(今陕西长安西南沣水西岸)。Nine years later, King Wen died, and his son came to the throne, Known as King Wu.9年后,周文王逝世,其子发继位,称武王。With Lu Shang as teacher, Duke Dan of Zhou, Zhao and Bi as assistants, King Wu continued his fathers unfinished cause.他继续以吕尚为师,周公旦为辅,召公、毕公等人为主要助手,继续文王未尽的事业。In 1048 , King Wu called in eight hundred vassals to have a meeting, making a pledge to conquer the Shang Dynasty at Mengjin.将都城扩至沣水以东的镐京(今陕西长安县境),积极作灭商的准备。公元前1048年,武王在孟津召集八百诸侯会师盟誓伐纣。Two years later, he led army to depart from Tongguan, allying various vassal states, and marching eastward. In the next February, King Wu defeated the Shang forces at the battle of Muye; then established the Zhou Dynasty.两年后,文王兵出潼关,联合各方诸侯,挥师东向,于次年2月在牧野打败商朝的军队,建立了周朝。King Cheng (1042 ~ 1006): King Cheng was succeeded to King Wu.周公辅成王:武王死后,其子成王继位。However, King Cheng was young, and the Zhou Dynasty had just brought order to the empire. Duke Dan of Zhou was afraid that the patrician lords would rebel against Zhou, so he assumed the powers of a regent to administer the state.成王年少,天下初定,周公旦恐怕诸侯不,以王叔摄政。Guan Shu and Cai Shu, dissatisfied, together with, under the standard of Wu-geng, the son of the last Shang king Zhou, rose up in rebellion against the Zhou Dynasty.管叔、蔡叔不,与殷纣之子武庚,发动叛乱。Duke Dan of Zhou resolutely commanded the troops to launch on eastern expedition, which led to the deaths of Wu-geng and Guan Shu, and to the banishment of Cai Shu. Subsequently, he pacified the orient states.周公毅然率兵东征,平定了叛乱,诛杀了武庚和管叔,放逐了蔡叔,再相继平定了东方诸国。The unification was finally completed through the war.经过这次战争,周的统一事业才告完成。In order or to enhance the control over the east, Duke Dan of Zhou acted under the order of King Cheng, taking charge of the task of building Luoyi.为了加强对东方的统治,周公奉成王之命负责营建洛邑的工作。After the completion of the city, Duke Dan of Zhou installed Wei-zi Kai, a prince of Yin, as the clan leader of the Yin lineage and gave him a patrimonial estate in Song, the former capital of the Shang Dynasty. Then he rounded up many of the remnant people of Yin and presented them to his youngest brother Feng,who became the ruler of the land of Wei under the title Kang Shu.洛邑建成后,周公封降周的商贵族微子凯于商朝故都宋地;封武王少弟康叔于纣都,成立卫国,赐以殷国,赐以殷民六族。Thus, the remnants of the Yin had been split, who came to submit to the Zhou Dynasty gradually.这样,殷商余民已被分割,逐渐从于周朝的统治。Duke Dan of Zhou occupied the office of regent for seven years. When King Cheng came to age, Duke Dan of Zhou returned to him the reigns of government and faced north at court in the position of a minister.周公执政7年,成王成年后他就把政权交给成王管理,自己则面北称臣。Duke Dan of Zhou established the Rites of Zhou and created the Classic of Music, setting up various institutions and systems, which led to the establishment of the patriarch system.周公还制礼作乐,建立了周朝的各项典章制度,确立了以宗法制度为中心的政治体制。King Cheng had headed the troops to launch a punitive expedition on Dongyi tribes and ensured the stability of the eastern regions.成王曾亲自讨伐东夷,使东部得以安定。After the death of King Cheng, his son King Kang succeeded him to the throne. He carried on the cause of his farther, being diligent in the governmental affairs, amiable to the people. The penal punishment had never been used over the period of several decades, and the society was more stable.成王死后,继位的康王继承先王的事业,勤于政事,平易近民,刑罚几十年不用,社会更加安定。Guoren^ Uprising and the Period of Gonghe : In the later period of the Western Zhou, the social economy got a rapid development with mountains, forests, land and swamps exploited in certain degree.国人暴动与共和行政:西周后期,社会经济发展较快,山林川泽有所开发。When King Li was on the throne,he took over all of these natural resources in the vicinity of the capital and had them under the control of royal house. Therefore, the nobles of lower ranks were excluded from using them, and the common people were not allowed to enter these areas to cut wood, pick, go hunting and fishing.至厉王时,他把王畿以内的山林川泽收归王室控制,不许中小贵族利用,亦不准劳动 人民进人樵采捕捞。The measure led to a wide discon-tentment In response, King Li employed a shaman to watch over the public, and anyone who spoke against him was executed, which intensified the contradiction.厉王的这一措施引起人们的不满。他就派巫师监视,杀掉议论的人,使矛盾更为尖锐。In 841 , Guoren (also interpreted as freeman referring the common people living in the capital cities with a relatively high social status) could no longer tolerate his tyranny, and rose in armed revolt.至公元前841年,国人(居住在国都内的人的统称,多是平民,身份较高)发动暴动,反对周厉王。They attacked the royal palace and forced the king to flee.他们进攻王宫,厉王出逃。Then they surrounded the residence of Duke Zhao, where they got the news that Prince Jing, heir to the throne, was hidden. They compelled the Duke to hand over the prince.这时,有人听说太子静躲在大臣召公家里,他们又立即包围了召公的府邸,逼召公交出太子。At this critical moment, the Duke made his own son take the place of the prince, thus saving the heir who later became King Xuan.情急之下,召公只得将自己的儿子顶替太子交了出去,这才保住了太子的性命。太子静就是后来的宣王。Since King Li had run away, there was no monarch in the imperial court.厉王逃走后,朝廷里没有国王。After the discussion of ministers, a decision was made that the Duke of Zhao and the Duke of the Zhou took charge of the government temporarily. This period was called the gonghe,known as;Gong-He;.经大臣们商议,由召公和周公暂时代替厉王执掌朝政,史上称之为“共和执政”。The first year of the gonghe was 841 B.C. From that year on, we have accurate dates of recorded Chinese History.从共和元年,也就是公元前841年,中国历史上才有了确切的纪年。The uprising of guoren shook the foundation of the Zhou Dynasty. The contradiction between the royal the common began to surface, and the prestige of the dynasty declined gradually.“国人暴动”大大动摇了周王朝的统治基础,贵族与平民的矛盾浮出水面,周朝日趋没落。Teasing the Dukes with Beacon: The period of Gong-He lasted for 14 years when the despot King Li died in Zhi,where he lived after the flight.烽火戏诸侯:“共和执政”维持了 14年之久,暴虐的周厉王终于在逃亡地彘死去。The Dukes of Zhou and Zhao enthroned Prince Jing as King Xuan.周公和召公立太子静为王,即周宣王。In the first years of his rule, severe droughts occurred,but didn’t develop into a serious situation.周宣王统治前期曾发生严重的旱灾,所幸并未酿成大祸。Later King Xuan carried out wars against some neighboring tribes and states and won some battles, but was defeated eventually.宣王统治后期不断对周边国家和部落用兵。虽然打了几场胜仗,但还是已失败而告终。For a time during the reign of King Xuan, there were signs of revival for a time.宣王统治时期,周朝曾一度有所复兴。But the conflicts between the Zhou State and the neighboring people, the social contradiction in the Zhou-controlled areas were not resolved.但是周与周边国家的矛盾以及国家的内部矛盾并没有得到解决。Moreover, continuous wars consumed much of the dynasty^ manpower and material resources.此外,长期的战争更是消耗掉了国家大量的人力和物力。King You, who succeeded King Xuan, was a stupid, self-indulgent and cruel ruler.继宣王之后的幽王是个愚蠢、任性妄为的暴君。The existing contradictions grew worse.这时,王朝的危机更为严重。The struggle between big and small slave owners became sharper.Severe natural disasters like earthquake, landslide and drying up of rivers occurred one after another in Guanzhong, which compelled people to leave their homes and wander about.关中地区发生地震、山崩和河水枯竭等严重自然灾害,人民流离失所。Without comforting and compensating the bereaved people, King You became more extravagant, corruptive and insatiably avaricious.周幽王不仅不抚恤灾民,反而更加奢侈腐化,贪得无厌。In order to gain a smile of his favorite concubine Bao Si, he even had the signal fire lighted, deceiving vassals into rescuing the king.为了得宠妃褒姒一笑,幽王举 烽火欺骗诸侯前来勤王。The most serious issue was that he dismissed Queen Shen and the crown prince Yi Jiu; and made Bao Si queen and her son to the throne.最严重的问题是,幽王废了王后申氏和太子宜臼,另立褒姒为王后,立褒姒的儿子为太子。Marquise Shen,#39; father of Queen Shen, attacked the king in collaboration with the Quanrong tribe and other states.申后的父亲申侯于是联合西方部族犬戎以及其它国家,举兵攻打周幽王。As the vassals refused to send him reinforcements, King You was killed at the foot of Mount Li.由于各路诸侯不去救援,幽王被杀死在彌山脚下。Under the threat of Quanrong and their allies, the Zhou ruler had lost control over the old capital by 771 B.C.在犬戎和联军的威胁之 下,公元前771年,周王已无法控制旧都。In the following year, King You’s successor, King Ping, moved the capital to Luoyi with the support of some of the nobles and vassal.次年,在一些贵族和诸侯的持下,平王迁都洛邑。From this year, the dynasty is known as the Eastern Zhou.从这一年起,东周开始。The dynasty’power and prestige had declined sharply, and the history entered a new stage.东周的实力和影响力急剧下降,历史又步入了一个崭新的阶段。 /201511/407428武汉洪山区不孕不育预约

武汉华夏早泄要花多少“An army without culture is a dull-witted army,” Mao Zedong wrote, “and a dull-witted army cannot defeat the enemy.”“没有文化的军队是愚蠢的军队,”毛泽东曾经这样写道,“而愚蠢的军队是不能战胜敌人的。”Zhang Hongtu, who left his native China for New York in 1982 seeking more creative freedom, could never be accused of dull-wittedness, especially when it comes to iconography of the Chairman. He has painted Mao shirtless, Mao with pigtails, Mao as a Quaker (on a cereal container) and Mao with one eye and two mouths. He has even built an unplayable Ping-Pong table with Mao-shaped cutouts.1982年,张宏图离开中国来到纽约,寻求更多创作自由。他的悟性可不低,尤其在创作这位国家主席的肖像画方面。他画过裸露上身的毛泽东、扎着小辫的毛泽东、印在桂格麦片桶(Quaker)上的毛泽东,还有一只眼睛、两张嘴巴的毛泽东。他甚至还做了一个不具实用型的乒乓球台,中间依照毛泽东的轮廓挖了两个洞。Mr. Zhang’s career of almost half a century, which plays subtly and at times deviously with Chinese traditions and East versus West stereotypes, is the subject of a first-ever American survey at the Queens Museum, opening Sunday, Oct. 18. It brings together more than 50 works, including sketches from his days in China and series like “Soy Sauce Calligraphy” and “Remade Landscapes,” paintings that mash up Western modernist and classical Chinese styles. (Through Feb. 28, queensmuseum.org.)在将近半个世纪的创作生涯中,张宏图巧妙、间或隐晦地嘲弄中国传统以及东西方对比的固有观念。美国的第一场张宏图作品回顾展从10月18日(周日)至明年2月28日在皇后区物馆(Queens Museum)举办。这场展览汇聚了他的50多件作品,包括他在中国时创作的素描以及“酱油书法”和“再造的风景”等系列,在后面这个系列里,他把西方现代主义风格和中国传统绘画风格结合在一起。 /201510/405828 武汉汉南区人民医院地址武汉市中医医院看男科好吗

湖北省新华医院泌尿外科
武汉男性生殖器疱疹
武汉华夏男子医院可以冶阳痿嘛医护助手
武汉市男科医院不孕不育
QQ优惠武汉江岸区有泌尿科吗
孝昌县人民医院尿科
武汉市人民医院看男科好吗
武汉包皮权威医院中国分类武汉中医治疗前列腺肥大的医院
最新养生武汉切包皮过长费用当当共享
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

武汉华夏男科医院可以用医保卡
荆州市洪湖县不孕不育收费好不好 武汉市第一医院泌尿科咨询好优惠 [详细]
武汉华夏男子医院住院部电话
武汉阳萎怎么办 咸宁割包皮多少钱 [详细]
武汉华夏门诊收费
武汉包皮龟头炎会引起的 妙手报武汉华夏男子门诊怎么快乐指南 [详细]
黄冈治疗尿道炎多少钱
安中文武汉治疗慢性尖锐湿疣的医院 武汉华夏男子医院男士外科安心社区武汉哪间医院治疗早泄比较好 [详细]