上海市新华医院激光去掉雀斑多少钱平安爱问

明星资讯腾讯娱乐2019年07月16日 08:12:59
0评论
Bangladesh's Sheikh Hasina Wins Landslide Election哈西娜以压倒多数赢得孟加拉大选  The Awami League, led by former prime minister Sheik Hasina, has gained a clear majority of the parliamentary seats in Bangladesh's election. International observers are preliminarily deeming the election fair, which came after a two-year period of emergency rule by an army-backed caretaker government. There are high hopes there that the poverty-wracked country of 150 million people is putting its legacy of autocratic, corrupt and violent politics behind it. 孟加拉国前总理谢赫.哈西娜领导的人民联盟在议会选举中赢得明显多数席位。国际观察员初步认为投票是公正的,这次选举是在受到军方持的看守政府结束两年紧急状态之后举行的。孟加拉国人民热切希望,这个有着1亿5千万人口极度贫困的国家一贯奉行的独裁、腐败和暴力政治即将成为过去。Election officials say the Awami League overwhelmingly was the dominant party in the first parliamentary election here in seven years. The secular, left-of-center party, led by Sheik Hasina, captured about 230 of the parliament's 300 seats. Allied parties won about another 30. The Awami League now has a mandate to push through constitutional changes and its sweeping reform manifesto.  选举官员说,人民联盟在7年后的第一次议会选举中以压倒性多数成为占统治地位的政党。由谢赫.哈西娜领导、主张政教分离并执行中间偏左路线的人民联盟赢得议会300席中的大约230席。其它结盟党派赢得大约30席。人民联盟现在有权推行宪政改革及其全面的改革纲领。The election commission says a record 85 percent of eligible voters went to the polls.  选举委员会表示,85%的合格选民参加了投票,创下历史记录。The results are a crushing defeat for Hasina's long-time foe, former prime minister Khaleda Zia, who allied with several other parties, including an Islamic fundamentalist group.  这个结果使得哈西娜的长期政敌、前总理卡莉达.齐亚遭受惨败,齐亚跟另外几个党派结盟,其中包括一个伊斯兰原教旨主义组织。Zia's Bangladesh Nationalist Party is formally complaining that its supporters were kept from voting in various places. 齐亚领导的孟加拉国民族主义党正式投诉说,该党的持者在许多地方被禁止投票。Such allegations are not swaying the preliminary opinion of domestic and international observers that the election process, while not perfect, was conducted in a fair manner and free of the widesp vote-rigging typical of past elections.  不过,这类说法不会动摇孟加拉国国内和国际观察员对投票过程的初步评价,他们认为,尽管不是十全十美,整个选举在公正的情况下举行,而且也没有出现特别在以往选举中有过的操纵选票行为。Former U.S. assistant secretary of state for African Affairs, Constance Berry Newman, led the 65-person observer delegation of the International Republican Institute.  美国国务院负责非洲事务的前助理国务卿科蒂斯.贝利.纽曼率领一个由65人组成的美国国际共和研究所代表团前往观察。"Though observers noted many procedural irregularities they did not believe them of the scope and severity that would call into question the legitimacy of the process or the outcome," said Newman. 纽曼说:“尽管观察员们指出了许多程序上的违规,但是他们认为,这不是普遍现象,也没有严重到会对整个程序或者选举结果的合法性提出质疑。”Despite the Awami League's overwhelming victory, Melbourne University (Australia) political science research fellow Syeed Ahamed says Sheik Hasina's party must give its arch-rival a role in parliamentary affairs."Even if BNP has only some say 30 to 35 seats in the popular vote they actually present almost 50 percent of the population," said Ahamed. "That should be kept in mind. If Awami League do not put BNP in a significant position, what will happen if actually BNP resigns en masse from the parliament? It will be chaos." The two major rival parties traded power during a 15-year period that ended in 2006 with political violence on the streets spinning out of control. That compelled the military to intervene, installing a caretaker government.  两个主要对立政党在2006年之前的15年里轮流执政,2006年孟加拉国的政治暴力事件持续不断,无法控制。那种局面迫使军方介入,扶植起一个看守政府。The interim leaders vowed a crackdown on political corruption, jailing hundreds of people, including Sheikh Hasina and Khaleda Zia. The two fierce rivals, known as the "Battling Begums" and heirs to political dynasties, were freed to contest the long-delayed election. 过渡政府领导人誓言打击政治腐败,数百人被监禁,其中包括谢赫.哈西娜和卡莉达.齐亚。这两位宿敌以及两人政治王朝的继任者均获释,得以参加这次一再推迟的选举。哈西娜和齐亚人称“拼搏的贵妇人”。200812/60108Another brick in the wall另辟蹊径The rapid rise of newspaper paywalls付费阅读的大幅增长ON OCTOBER 10th the Baltimore Sun will join a fast-growing club. The newspaper will start tracking the number of times people its stories online; when they reach a limit of 15 a month, they will be asked to pay. Local bloggers may squawk about content wanting to be free. But perhaps not as much as they would have done a few months ago. There is a sense of inevitability about paywalls.10月10日《巴尔的太阳报》将推出付费墙,这项业务时下正方兴未艾。该报将记录读者阅读的次数,超过每月15次的免费限额后读者将被要求付费。本地主们可能会因此满腹牢骚,但是可能没有几个月之前的反应强烈 。付费墙的推广具有必然性。In April 2010 PaidContent, an online publication, found 26 American local and metropolitan newspapers charging for online access. Several times that number now do so. More than 100 newspapers are using Press+, an online payment system developed in part by a former publisher of the Wall Street Journal. MediaNews, a newspaper group, put up two paywalls in 2010; it has erected 23 so far this year.2010年4月,网络发行商PaidContent提供26家美国本地、都市报付在线费阅读务。超过100种报纸使用名为Press+的在线付系统,某种程度上来说该系统是有华尔街日报的前出版商推出的。2010年媒体新闻集团推行了2款付费墙,今年迄今为止已建立了23款。Among national newspapers, paywalls are still rare, though the New York Times and the Times of London both have them. Most wall-building is being done by small local outfits. “Local newspapers are more vital to their communities, and they have less competition,” explains Ken Doctor, the author of “Newsonomics”.尽管纽约时报和伦敦时报都推行了付费墙,但是国家级刊物的付费墙却寥寥无几。设置付费墙的往往是一些本地小报,他们对当地社区是至关重要的,因而他们所面临的外部竞争相对较少。Newsonomics的作者Ken Doctor如是说。The most ambitious architects are in Europe. Since May Slovakia has had a virtual national paywall—a single payment system that encompasses nine of the country’s biggest publications. Slovaks who want to news online pay201110/158585

Administration officials are reiterating their call for a fair and non-violent resolution of the Iranian election conflict, while stressing their determination not to allow Tehran to make the ed States a "foil" for the country's political conflict. 美国政府官员再次呼吁以公正和非暴力的方法解决伊朗选举导致的冲突,并强调说,绝不允许德黑兰把美国作为这场政治冲突的替罪羊。The administration has taken a measured approach to the crisis, although President Obama stepped up the level of U.S. rhetoric on Saturday amid televised scenes of chaos on Tehran's streets. He called on the Iranian government to stop all violent and unjust actions against its people and to respect universal rights of assembly and free speech.美国政府对伊朗的选举危机采取了审慎反应。不过随着电视画面展现德黑兰街头的骚乱,奥巴马总统星期六使用了更强烈的言辞。他呼吁伊朗政府停止一切针对伊朗人民的暴力手段和不公正行为,应该尊重集会自由和言论自由等普世权利。On Monday, the White House said it is clear from subsequent events that "justice has not been achieved."白宫星期一说,从发生的一系列事件中可以看出,没有实现公正。Officials at the State Department have expressed concern that a more vigorous response would fuel aly frequent Iranian charges that the ed States is meddling in the crisis.美国国务院的官员曾表示担心,更强烈的反应会对伊朗政府说美国干预危机的指称火上浇油。U.S. critics, among them former Republican Presidential candidate John McCain, have said the White House has been too timid, with McCain saying the response is a "betrayal" of America's founding principles.包括总统大选的共和党候选人麦凯恩参议员在内的批评人士说,白宫过于拘谨。麦凯恩说,白宫做出的反应是对美国建国原则的背叛。However, at a press event with Georgia's Foreign Minister, Grigol Vashadze, Deputy Secretary of State James Steinberg rejected the notion that the administration is "pulling its punches" on Iran. He said the president's cautious stance has bipartisan support.不过,美国副国务卿斯坦伯格在与格鲁吉亚外交部长瓦沙泽举行的记者会上反驳了据称奥巴马政府在处理伊朗问题时缩手缩脚的说法。他说,奥巴马总统的谨慎立场得到美国两大政党的持。"I think there have been a number of very influential voices -- both Republican and Democrat -- who've recognized, as the president has said, that this is an issue that's about the Iranians and for the Iranians to decide. The president made very clear over the weekend that we're concerned about the violence. We think it is very important that if this is going to be an issue for the Iranians to decide, then all the voices should be heard -- that the process should be fair and that the people should be allowed to express their opinions. And I think this is not a partisan issue," he said.斯坦伯格说:“我想,共和党和民主党的若干有影响人士都发出了声音。他们认识到,正如奥巴马总统所说,这是一个有关伊朗人民的问题,应该由伊朗人民来决定。总统在周末明确表示,我们对暴力感到担忧。我们认为,至关重要的是,既然这是由伊朗人民决定的问题,那么就应该让所有人表达意见、应该有公正的程序、应该允许人民表达他们的意见。我认为这不是一个党派之争的问题。”Steinberg was standing in at the Georgia event for Secretary of State Hillary Clinton, who had surgery last Friday on her broken right elbow. 斯坦伯格代替克林顿国务卿与格鲁吉亚外交部长举行新闻发布会。克林顿国务卿摔伤右臂,上星期五做了手术。He confirmed that the injury has forced Clinton to cancel plans to attend two multi-lateral meetings this week at which the Iran crisis is likely to be a major issue -- a G-8 foreign ministers meeting in Trieste, Italy and an informal conference of OSCE foreign ministers on the Greek island of Corfu.斯坦伯格实,由于摔伤,克林顿国务卿不得不取消参加本星期两个多边会议的计划。一个是在意大利的里雅斯特举行的八国集团外长会议,另一个是在希腊科孚岛举行的欧洲安全与合作组织的非正式外长会议。伊朗危机很可能是这两个会议的主要议题之一。But Clinton has been active in telephone diplomacy on Iran, calling, among others, British Foreign Secretary David Miliband, whose government, like the ed States, has been accused by Iranian authorities of meddling in the crisis.克林顿国务卿针对伊朗问题开展了积极的电话外交活动,包括给英国外交大臣米利班德通电话。与美国一样,英国政府也被伊朗当局指称干预选举危机。At a news briefing, State Department Spokesman Ian Kelly said the Iranian government is looking for scapegoats in a situation it has created. "What you've seen in Iran is what you've been seeing all along, and that's using us as a kind of foil -- using the 'Great Satan,' using the U. S. as a way to justify a policy or gain public support. We don't want to get into a polemic on this. I think what you saw over the weekend was a very strong statement by the president, setting out these fundamental principles that our country was founded on. And these are the kind principles that we are going to stand up for," he said.Kelly declined under questioning to say whether the administration might be reconsidering its policy of seeking dialogue with Tehran on Iran's nuclear program and other issues. But he stressed that the U.S. focus now is not on the bilateral relationship, but on what is happening on Tehran's streets.06/75535

There is only one way to treat weakness and that is to exploit it. There is only one way for Chin to survive. And that is through conquer.All 10,000 Zhao prisoners will be executed. And Ying Zheng defines his quest for empire, bloody, utterly ruthless and totally dependent on the army. For 2000 years, no one had any idea what that army was really like, but now it can be seen frozen in time. For Jeffery Riegel, this is an opportunity to answer his first great question about the emperor's meteoric rise to power. Militarily, how did he do it?Joining Riegel is Dr. Yuan who has devoted his entire career to understanding these mysterious figures and the military power of the first emperor. To date, they have unearthed over 7,500 individual warriors. In all respects, except living flesh and blood, these were real soldiers.The people who made these figures and arranged, and arranged them were following real military procedures. So this really represents what the Chin army looked like. This gives us an idea of Chin military formation and the way in which the Chin army was actually put into the field.The big surprise was that the front three lines were highly mobile infantry. It appears these were the emperor's sharp troops. Behind them came the heavy infantry who in turn were supported by columns of chariots, and sweeping up behind - a fast moving cavalry. But it's not just the procession of the army's formation that has astonished the researchers. It's the weapons they carried.07/78065

  Boy Scout badges LI boy scout wins all merit badges possible Life saving first aid. . Shawn Goldsmith is the most highly decorated an eagle scout can be. The 18-year- old has earned every single merit badge there is , all 121 of them. The everyday with something different, and these are skills that I would remember for the rest of my life. It took Shawn 5 years to get the first half of their merit badges, the rest less than 5 months. He did it for his zealing grandmother. She's like, "Shaw, why don t we both follow with this? You really, you aly half way there, and I really think you can do it. Everyone thought I couldn’t do it. So, That most time. . . she always believed me. Sadly, his grandmother passed away when Shawn was just 18 badges shy of reaching the extraordinary. His grandfather then made of his mission to see shawn succeed, with / help from scoutmaster Joe Acquafreddaat a troop 240 in the Bronx, who at first was skeptical. I said Mr. A , you said if you can see it, you can be it . so then he was , he couldn't say no. Shawn reached his goal last month, while a freshman in Binghamton University where he's a business major with a love for politics. In high school he interned for Senato Charles Sehumer and a couple of days ago met one of his icons, Mary Michael Bloomberg, a businessman and fellow Eagle scout. And it’s no surprise that Shawn one day wants to go into politics and take with him the public office the skills and expertise he learnt in scouts, mainly honesty and integrity. I see how great politicians , how they fall so easily. These, one lie and they get caught doing it. So not only is morally correct, which is one of the parts of scout law and oaths , to be morally shame. It s worth it in the long run. you have my vote, Shawn. Rob Royer, Picks News at ten.01/60735

  US Government Acts to Spur Lending Amid Economic Downturn经济收缩 美国大力出资刺激借贷 The U.S. economy has contracted more sharply than previously believed, according to new government figures. Meanwhile, in yet another sign of continuing stress in the credit market, the U.S. central bank is allocating hundreds of billion of additional dollars to purchase bad mortgage debt and spur consumer lending. 美国政府公布的最新统计数字显示,美国经济今年第三季度的收缩幅度远远大於先前的估计。与此同时,为了缓和信贷市场持续不断的压力,美国的中央正在拿出数千亿美元收购房贷坏帐和刺激消费者借贷。Revised figures from the Commerce Department show the American economy shrank at an annual rate of 0.5 percent in the third quarter of the year, a greater contraction than the original estimate of 0.3 percent. The negative quarter followed a year of mostly-anemic growth, and, while the fourth quarter has yet to be completed, economists believe it, too, will show significant contraction. 根据美国商务部发布的经过修正的数据,美国经济在今年第三季度折合成年率收缩了0.5%,远远大於先前估计的0.3%。在此之前,美国经济增长已经持续疲软了一年。今年第四季度虽然尚未结束,但是经济学家相信,美国经济在今年最后三个月也将是大幅度收缩。"GDP [gross domestic product] fell by 0.5 percent because consumers spent less, there were fewer new homes built, and expenditures for business purposes fell," said. University of Maryland economist Peter Morici. "Unfortunately, this is a precursor of worse things to come." 马里兰大学的经济学教授彼得·莫里奇(Peter Morici)说:“国内生产总值(GDP)下降了0.5%是因为消费者花销减少、新房子修建太少、用于商业目的的开销下滑。不幸的是,这些还只是即将来临的更糟糕的情况的前奏。”Most analysts trace America's current economic woes to tight credit conditions sparked by a wave of home foreclosures and mortgage defaults. In recent weeks, the U.S. government has taken a series of aggressive, unprecedented steps to prop up or take control of major lending institutions and financial firms, committing well over trillion to the effort. 绝大多数分析人士都把美国目前的经济困难归咎于房贷违约和丧失抵押住房赎回权案子激增所导致的信贷条件紧缩。最近几周来,美国政府采取了一系列前所未有的大刀阔斧行动来持或接管主要的信贷机构和金融公司,承诺拿出的资金总额已经超过两万亿美元。Now, the Federal Reserve says it will devote an additional 0 billion to combat the mortgage meltdown, and another 0 billion to unfreeze consumer credit. A small portion of the new funds will come from a 0 billion rescue package Congress approved last month, which is being administered by the Treasury Department. 现在,美国联邦储备委员会又说,将再拿出6000亿美元来抵御房贷市场的下滑,另外还要拿出2000亿美元来帮助消费者信贷市场解冻。在这笔新的救市基金中,有一小部分来自国会上个月批准的7000亿美元金融救援计划。美国财政部负责管理这些金融救援资金。"By providing liquidity to issuers of consumer asset-backed paper [consumer loans], the Federal Reserve facility will enable a broad range of institutions to step up their lending, enabling borrowers to have access to lower-cost consumer finance and small business loans," said Treasury Secretary Henry Paulson. "Today's announcement by the Fed underscores our support for the housing market. Nothing is more important to getting through this housing correction than the availability of affordable mortgage finance." 财政部长保尔森说:“通过向消费者贷款发放部门提供流动性,美联储就可以帮助各种各样的机构增加借贷,并且使借款人能够获得成本较低的消费者贷款和小企业贷款。为了渡过这次房地产市场的修正期,没有什么事情比提供人们能够负担得起的房贷融资更加重要了。”Few, if any economists would contest the importance of the availability of credit to the health of the American economy, nor the desirability of the federal government doing all it can to reverse a credit crunch that has constrained businesses and consumers alike. 说到信贷市场对于美国经济健康的重要性,几乎没有任何经济学家持反对意见。他们也都赞同联邦政府竭尽全力扭转信贷紧缩的局面,因为信贷紧缩使工商企业和消费者同时受到制约。But the sheer scale of initiatives undertaken to date, and the apparent need for successive waves of government intervention are an unsettling indication of the magnitude and the tenacity of the problem being confronted, according to economics professor Lawrence White of the University of Missouri. 然而联邦政府迄今为止所采取的这些规模空前的计划,以及一波接一波迫切需要政府干预的浪潮,令人不安地显示出目前问题是多么的巨大和艰难。密苏里大学的经济学教授劳伦斯·怀特说:"It is a recognition [that] we still have a big problem. It is a strong statement by the Fed that it is going to take massive, broad, forceful efforts to try to break the back of [resolve] the crisis," he said. “大家都认识到我们仍然面临一个很大的问题。美联储的行动已经强有力地说明,我们需要采取大规模的、广泛的、强有力的努力来破解这场危机。”In the face of relentlessly grim economic news, Treasury Secretary Paulson says the federal government is doing all it can to mitigate the situation. 面对这些滚滚而来的冷酷无情的经济新闻,美国财政部长保尔森表示,联邦政府将尽一切努力来缓和目前的形势。"It will take time to work through the difficulties in our market and our economy, and new challenges will continue to arise. I and my regulatory colleagues are committed to using all the tools at our disposal to preserve the strength of our financial institutions and stabilize our financial markets to minimize the spill-over [damage] into the rest of the economy," he said. “我们需要时间来克我们的市场和我们的经济中存在的困难,而且新的挑战还会继续出现。我和其他负责监管的同仁们决心利用一切可以利用的手段来确保我们金融机构的实力,稳定我们的金融市场,尽量减少其他经济领域受到的损失。”In other economic news, a private research firm says U.S. consumer confidence has rebounded somewhat this month, aided by falling energy prices, but that the index remains at a low level. Meanwhile, U.S. export growth slowed, while American homebuilders continue to cut spending. 总部设在纽约的经济研究机构会议委员会报告说,美国的消费者信心在11月份出人意料地有所提高,主要由于能源价格下降,不过消费者信心指数仍然处于很低的水平。另外,美国的出口增长有所减缓,美国的住宅建筑商继续削减开。200811/57209。

  EU Wants Sronger Measures to Fix Greek Economy欧盟要求希腊强力解决经济问题EU Commissioner Oliver Rehn is in Athens to discuss Greek proposals to straighten out its government finances.欧盟经济事务专员奥利·雷恩(Oliver Rehn)抵达雅典,计划讨论希腊政府提出的债务清理建议。The European Union has urged Greece to implement greater austerity measures immediately to tackle a debt crisis that has shaken the entire bloc.欧盟敦促希腊政府立即采取更加严厉的措施,处理债务危机,这场危机让整个欧盟集团受到强烈震动。EU Finance Commissioner Olli Rehn made the call after a first round of talks with Greek officials amid growing market expectations of a trade-off between new deficit cutting steps and practical EU support for Greek borrowing.欧盟经济事务专员奥利·雷恩同希腊官员举行首轮磋商后呼吁希腊政府立即采取上述措施。与此同时,越来越多的市场人士预期,欧盟要希腊政府采取新举措,削减财政赤字,同时也会向希腊提供实际的贷款援助。The strength of the European currency has been under pressure since Greece's financial problems were revealed, with concern the problem could sp to other euro-zone countries.希腊的财政困境暴露之后,欧元地位一直面临着压力,人们担心希腊债务危机会波及欧元区其他成员国。Last week, the Greek Prime Minister called for more solidarity from the European Union over his country's debt crisis and announced plans to visit Germany, whose backing is vital for EU financial aid.上星期,希腊总理呼吁欧盟能就希腊债务危机问题同希腊政府增加协作。他同时宣布访问德国,欧盟是否能对希腊提供财政援助,德国的态度十分关键。Greek newspapers have spent the past week speculating on what further hardships citizens will face, including pension cuts, salary freezes and the prospect of job cuts.希腊报纸上星期纷纷揣测,希腊民众面临的困境可能还会增加,其中可能包括削减退休金、冻结工资和解雇员工等。201003/97561

  World Markets Mixed Amid Stimulus and Corporate Concerns全球股市涨跌不一英国亏损高World markets were mixed Thursday due to investor concerns over the U.S. stimulus plan and more gloomy corporate news. In Britain, the Royal Bank of Scotland, or RBS, has posted the largest annual loss in U.K. corporate history with a billion shortfall for 2008. 全球股票市场星期四涨跌不一,投资者对美国经济刺激计划以及更多来自企业的黯淡消息感到担忧。在英国,苏格兰皇家公布2008年亏损额高达340亿美元,创下英国企业史上最大的年度亏损记录。Investors in Asia say more specifics about the U.S. government's financial rescue plan are required to change market sentiment there. 亚洲投资者表示,美国政府的金融救助计划应该更加具体,才能够改变亚太市场的情绪。On Thursday, most Asian indices were down. Only markets in Australia and Taiwan rose.In Europe, the picture was more upbeat as investors welcomed a British plan that will allow struggling banks to access government insurance against future losses.  欧洲股市则相对乐观。英国政府准备出资担保陷入困境的,以免遭受进一步的亏损,投资者对此表示欢迎。In the case of the Royal Bank of Scotland, hundreds of billions of dollars worth of debt will now be covered by the taxpayer-funded asset protection program. 以苏格兰皇家为例,价值数千亿美元的债务将得到由纳税人的钱来持的资产担保计划的保护。Because of this, British taxpayers now hold an 84 percent stake in the bank. Treasury Secretary Alistair Darling maintains the move is necessary. 正因为这点,苏格兰皇家的84%的股份由纳税人拥有。英国财政大臣达林坚持认为,采取这样的措施是必要的。"We are putting in additional support to RBS to help it get through this recession and in addition to that we are offering insurance about 325 billion pounds of assets, these are things like commercial loans or mortgages which are worth less now then they were perhaps a few months ago but which we hope will increase in value as we get through this recession," Darling said. 他说:“我们现在向苏格兰皇家提供额外的持,帮助他们渡过这次衰退。除此之外,我们还为他们3250亿英镑的资产提供担保,这些包括商业贷款以及住房贷款等,住房价值目前比几个月前要低,但是我们希望在渡过衰退后,房屋资产价值会有所回升。”The asset insurance announcement came on the same day as the bank disclosed the highest-ever annual corporate loss in British history of billion. 就在政府宣布给予资产担保的同一天,苏格兰皇家宣布亏损340亿美元,创下英国企业史上最大的年度亏损记录。Despite the huge sums, Darling promises when this global downturn is finally over, the taxpayer will see the money currently being pumped into institutions like RBS, returned to the public coffers. 尽管数额巨大,但是达林承诺,全球经济衰退最终结束后,纳税人会看到为苏格兰皇家等其他机构提供的钱会收归国库。"Because the majority shareholding is owned by the taxpayer, when we are able to return RBS to normal, private ownership in the commercial sector, then of course those shares will be sold and that money will come back to the taxpayer," he said. 他说:“由于现在公司的大部分股票由纳税人掌握,当我们有能力让苏格兰皇家回归正常,股份重新为私人拥有时,我们会将这些股票出售,钱将归还纳税人。”Meanwhile, there is widesp anger in the country with the disclosure that the former chief executive of RBS has started to collect a 0,000 a year pension from the bank that is now being supported by public funds. 与此同时,有消息说,苏格兰皇家前首席执行官已经开始从现在依赖公共资金运作的取相当于每年93万美元的养老金,这个消息使英国民众普遍感到愤怒。Prime Minister Gordon Brown says the matter is being looked at. 英国首相布朗说,政府正在调查此事。"What we are trying to do whether it is with the bonus culture, the remuneration culture, the pensions culture or with the vast sponsorships of some of these companies is clean up the banking system so that it does the job it was intended to do, what people used to trust the banks to do," the prime minister said. "And that is, to lend money to ordinary citizens and keep the deposits safe and that is what we will continue to do, to make that clean up comprehensive." 他说:“我们现在试图做的就是,不管是否有奖金、酬金、养老金或是其他各种赞助等企业文化,我们就是要清理系统,让承担它本来应该承担的角色,人们相信应该承担的角色,也就是说,向普通人发放贷款,保持存款的安全。我们将持续不懈,确保清理做到彻底。”Other institutions such as the Lloyds banking group are said to be looking into participating in the government's asset-protection plan. 据说,莱斯等其他机构也在考虑加入政府的资产担保项目。02/63343Petraeus Accepts Some Pakistani Deals with Border Tribes美国愿与巴基斯坦一同打击恐怖份子The commander of U.S. forces in Central Asia and the Middle East, General David Petraeus, says Pakistan will likely have to make some deals with tribes along its border with Afghanistan in an effort to consolidate gains its military forces have made, but can not sustain on their own. Such deals have failed in the past, and U.S. officials have been skeptical of new ones.Speaking at the Center for Strategic and International Studies, General Petraeus praised Pakistan's recent military operations against terrorist groups in the semi-autonomous tribal areas along the border. But he says the Pakistani military is reaching the limit of its capacity.美军中央司令部司令彼德雷乌斯将军在战略和国际研究中心作演讲时,赞扬了巴基斯坦最近在边境沿线半自治的部落地区针对恐怖集团的行动。但是他说,巴基斯坦军方已经竭尽所能了。"The challenge is, of course, the limited assets that the government can support them with and that the military has access to, to do the rebuilding and to do the preparation for transitioning, even as they are working on holding with the military forces," said General Petraeus.彼德雷乌斯说:“当然问题在于巴基斯坦政府能用来持部落地区重建并为过渡作准备的资源有限,而军方在这些方面能得到的资源也有限,尽管政府官员正与军队一起努力保持这些地区的稳定。”General Petraeus says in order to free up forces for further operations, Pakistan will have to make some agreements with local tribes to keep the terrorists out of their areas.彼德雷乌斯将军说,为了让军队摆脱束缚以便采取进一步行动,巴基斯坦将必须与地方部落达成一些协议,以便把恐怖分子驱逐出他们的区域。"They are going to have to figure out how to hold some of these areas through agreements with tribal elements, not necessarily those that have signed on in the past with the Pakistani Taliban, but that is going to be the way ahead, I think," he said.彼德雷乌斯说:“他们将务必确定如何通过与部落成员达成的协议守住这些地区,那些地区不一定是过去曾与巴基斯坦塔利班签署的协议所涉及的地区,但是我认为那样做将是未来的方向。”Agreements with tribes have backfired in the past, providing the Taliban, al-Qaida and other groups with safe havens. But General Petraeus indicated the ed States would not object to new agreements as long as they do not involve tribes or local leaders who have worked with the terrorists. 政府与部落间的协议在过去曾经适得其反,给塔利班、基地组织和其他组织提供了避风港。但是彼德雷乌斯将军指出,美国不会反对巴基斯坦政府与部落签订新的条约,前提是那些曾经与恐怖份子合作过的部落和地方首领不会参与其中。201001/95370Islamists Take Over Ethiopian Bases in Mogadishu伊斯兰力量占领索马里首都基地  In Somalia, Islamist fighters loyal to the Islamic Courts Union have taken control of several bases vacated by Ethiopian troops in the Somali capital. Mogadishu remains tense amid fears that militant al-Shabab fighters could launch attacks against moderate Islamists and African Union peacekeepers for control of the city. 在索马里,效忠“伊斯兰法庭联盟”的伊斯兰武装人员占领了索马里首都几处埃塞俄比亚军队撤离之后留下的基地。索马里首都加迪沙的局势仍然紧张,人们担心激进的青年党武装为了控制加迪沙可能会对温和的伊斯兰派系以及非洲联盟维和部队发动进攻。Residents in the capital, Mogadishu, say the Islamic Courts Union militia have tightened security and are now in charge of most positions in the city. 加迪沙的居民说,伊斯兰法庭联盟的武装人员加强了安全控制,现在控制着加迪沙的大部分阵地。The ICU took over six bases on Thursday, as Ethiopia pulled the last of its forces out of the capital and ended its two year-long mission to protect the country's weak transitional federal government. The ICU was thrown out of power by Ethiopia in late 2006. 在埃塞俄比亚军队撤出最后的部队、结束了长达两年的保护索马里脆弱的过渡联邦政府任务之后,伊斯兰法庭联盟星期四攻占了6个基地。埃塞俄比亚军队在2006年推翻了伊斯兰法庭联盟的统治。Government troops are reportedly in charge of two former Ethiopian bases in the southern end of the capital and some 3,000 African Union peacekeepers from Uganda and Burundi are guarding the presidential palace, the city's airport and the seaport.  据报导,索马里政府军目前控制着首都南端的两个前埃塞俄比亚基地,来自乌干达和布隆迪的大约3000人的非盟维和部队守卫着总统府、加迪沙机场和加迪沙港。But Mogadishu remains far from settled, following threats by the al-Qaida-linked militant group al-Shabab to continue their attacks on the African Union mission known as AMISOM. Al-Shabab's spokesman Muktar Robow says his group sees no difference between Ethiopian troops and AMISOM peacekeepers.  不过,跟基地组织有关联的激进组织“青年党”威胁要继续袭击非盟维和部队,使加迪沙很不平静。“青年党”发言人穆克塔尔.罗伯奥说,“青年党”认为,埃塞俄比亚军队和非盟维和部队没有什么不同。Robow says al-Shabab fighters will now concentrate their attacks on peacekeepers unless AMISOM agrees to leave Somalia immediately.  罗伯奥说,青年党武装现在会重点袭击非盟维和部队,除非非盟维和部队同意立即撤离索马里。AMISOM spokesman, Ugandan army Major Barigye Ba-Hoku dismissed the threat, saying al-Shabab is trying to spoil an opportunity for Somalis to end the insurgency and achieve stability. 非盟维和部队发言人、乌干达陆军少校巴里吉耶.巴胡库驳斥了青年党的威胁,他说青年党想让索马里人丧失结束暴乱、实现稳定的机会。"Muktar Robow said that they are not interested in peace," he said. "They are going to continue fighting. Whom are they going to fight? Because, all along, the argument has been, 'We are fighting an occupation of force from Ethiopia.' AMISOM is not in any way, and will never be in any way, an occupation force." 巴胡库说:“罗伯奥说,他们对和平不感兴趣。他们准备继续战斗。他们想跟谁打仗呢?因为,从始至终他们提出的打仗理由就是‘我们为抵抗埃塞俄比亚军队的占领而战斗’。然而非盟维和部队不是埃塞俄比亚军队,也永远不会是占领军。”It is not known if the ICU militia in Mogadishu includes members of al-Shabab. The radical group, which has vowed to turn Somalia into a strict Islamic state, functioned as the military wing of the ICU before it split off in 2007. Al-Shabab and ICU fighters often fought side-by-side in the past two years. But they have recently emerged as rivals.  目前还不清楚在加迪沙的伊斯兰法庭联盟武装人员是否包括青年党成员。这个激进组织曾经是伊斯兰法庭联盟的军事组织,2007年从伊斯兰法庭联盟分裂出去。青年党坚决表示要把索马里变成一个严格的伊斯兰国家。在过去两年里,青年党和伊斯兰法庭联盟的武装人员经常并肩作战。不过,最近他们似乎相互成为敌人。With Ethiopians out of the capital, there have been indications that many Islamist insurgents, clerics, and residents want an end to the conflict, which has killed some 16,000 civilians and has left one-third of the country's population in need of food aid.  随着埃塞俄比亚军队撤离索马里首都,有迹象显示,许多伊斯兰暴乱分子、神职人员和当地居民都希望结束冲突。已经有大约1万6000平民在冲突中丧生,冲突还造成索马里三分之一的人口急需食品援助。Some clerics have publicly criticized al-Shabab's militant stance on AMISOM, highlighting a widening rift between moderate and hard-line Islamists on the way forward.  一些神职人员曾经公开批评青年党对非盟维和部队的立场,凸显了伊斯兰教徒中温和派跟强硬派之间在今后的道路上的分歧日益加深。Many moderates are leaning toward supporting a Djibouti-based Islamist opposition faction called the Alliance for the Re-liberation of Somalia. The political alliance, led by former ICU leader Sheik Sharif Sheik Ahmed, was initially criticized for signing a U.N.-sponsored peace accord with the Ethiopia-backed government. Many Somalis did not believe Ethiopia would follow through on its promise to withdraw and allow a joint force of Islamist fighters and government troops to take over security. 许多温和派伊斯兰教徒倾向于持在吉布提的一个叫做“索马里再解放联盟”的伊斯兰反对派别。这个政治联盟由前伊斯兰法庭联盟领导人谢赫.艾哈迈德领导,该联盟跟受到埃塞俄比亚持的索马里政府签署了由联合国提出的和平协议,并且因此在当初受到指责。许多索马里人当时不相信埃塞俄比亚会履行诺言从索马里撤军,以便由伊斯兰武装人员和政府军组成的联合部队接管索马里的治安。But Al-Shabab and another hard-line Somali Islamist group, based in Asmara, Eritrea, have refused to participate in the peace process, prompting fears that a prolonged power struggle within the Islamist movement is yet to come. 不过,青年党和总部设在厄立特里亚阿斯马拉的另一个强硬派组织--索马里伊斯兰组织拒绝参加这一和平进程,从而让人们担心,伊斯兰运动内部的长期权力斗争即将到来。01/61163

  上次咱们在怀俄明州的盆地发现了什么呢?它能否告诉我们落基山下降的原因呢!咱们接着听! Rock and cobbles eroded down from the Bighorn Maintains and filled up the basin to at least a thousand feet, the height of the Pumpkin Buttes. "Pumpkin Buttes are unique because this used to be the actual surface level of the basin itself. The rest has been eroded away a thousand feet of sediment to the basin that we see now." But the rubble found here is nowhere near enough to have covered the Owl Creek Mountains. Mclaughlin traveled to Darton's Peak, one hundred miles west in the Bighorn Mountains. On a cliff, 9000 feet high, he finds granitic cobbles that are strikingly similar to the ones on the Pumpkin Buttes. They too, are from the core of the Rocky Mountains. "The core of the Rocky Mountains are made extensively of granite. Much like what you see here, these are from the Bighorns that have been transported down, rolled and smoothed along their way to create these smaller boulders and cobbles." This is strong evidence that cobbles eroding from the Rockies filled in the basins and valleys to at least 9,000 feet, slowly burying the Mountains under their own debris. Where once the mighty Rockies stood, there was now a grey barren plain with only the peaks of the old Mountains piercing the surface. The same process has happened in other mountain chains too. There was evidence that the European Alps were also cut in half by erosion. At their base, scientists found hills formed out of millions of tons of rock that had cascaded down and reduced their height. But the story of the eroding Rockies wasn't over yet. After erosion turned the landscape into a great cobble field, another disruption happened. Evidence for this is a layer covering the top of the cobbles. "It’s very light, it's very fine-grained. It's actually of volcanic ash. As you can see, it's made of very very fine-grained sediments compared to this boulder conglomerate, just made of big hunks of rock. It sits directly on top of this unit and it was laid horizontally from mostly ash-fall." 小编有约:这期终于给咱们解开了这个谜团,为什么洛基山脉会下降,你有了吗?能告诉Daisy吗?201111/160464Here in the Timor Sea off northern Australia, take a look at a creature that seems to have the soul of a riverboat gambler. It moves through turf dominated by large hungry predators, and it fights these predators in a way that will astound you. This is ameloctopus -- it's not a baby. It's one of the smallest octopi in the world, stretching only a tiny 10 inches from tentacle tip to tentacle tip. Ameloctopus scoots across the sea bottom, its limbs hunting almost blindly for small invertebrates like miniscule crabs it can gobble with ease. Speaking of gobbling with ease, there are plenty of creatures down here who would love to wolf down this soft little guy. This blue crab is much more crustacean than any ameloctopus can handle. The crab eyes its quarry then pounces, going for all eight arms and the body. But the crafty ameloctopus scrams out of there. The crab seems to gloat over its big moment as a master hunter. And then it examines what it's got ---- an arm, one crummy arm, I mean, what the heck?Ameloctopus can afford to gamble because of its ability to drop an arm when it gets in a jam. It won't be disabled for long. The arm will grow back. The crab gobbles down the arm while ameloctopus finds a convenient hiding hole to begin the regeneration process. If you scour the sea bottom where this critter lives, you may come upon a still squirming limb. Throughout its life, ameloctopus will lose one limb after another, but will continue to survive.201001/93737

  6月7日,在法国西部的圣梅尔埃格利斯举行的纪念盟军诺曼底登陆65周年活动中,法国、德国和美国的伞兵从一架军用飞机上跳下。Rather weather is deteriorated from those ceremonies earlier today when we get plenty of sunshine. Now, this is a pretty good imitation of what the soldiers, sailors and airmen must have faced 65 years ago. And D-Day mourning, it’s closed to evening in Normandy now, but in fact you can see the surf kicking out there quite a bit. It’s raining and back here on D-Day mourning there has fog, and I want to just point out the sort of difficulty that some of the servicemen had come in ashore here. This is Omaha beach, part of Omaha beach, and coming on off the beach, they had to go up these cliffs, like you can see after my left, and in fact quite steep perhaps several hundred feet tall. And at the top were German gun policemen said “trenches”, and German were able to fire down directly onto the oncoming allied soldiers. It was the kind of thing that was relived over and over again today in various parts of the beaches along here, the difficulty to come in ashore, to establish an beachhead and the amazing accomplishment those people who did it. President Barak Obama talked about that in his speech today, directly speaking to the very veterans here .Obama: You, the veterans of our landing, so why we still remember what happened on D-day. You’re why we keep coming back, for you remind us that in the end, human destiny is not determined by forces beyond our control. You remind us that our future is not shaped by mere chance or circumstance, our history has always been the sum total of the choices made and the actions taken by each individual man and woman. It has always been up to us. All in all, a very moving occasion with all four leaders, the 2 presidents and 2 prime ministers, directly addressing the men who forced their way ashore here 65 years ago.Jim Bittermann CNN from Omaha beach.06/73552

  (Mike and Amanda are talking about yoga.)Mike: What're you doing up so early, Amanda? Have you decided to take up jogging in the park like me? Amanda: No, Mike. You know I really can't stand jogging. I've joined a yoga class at our local fitness center. I hear it's a great way to stay fit. Want to join me? Mike: No way! Yoga is for girls. I'd rather do some weights or cardio at the gym than contort my body into painful postures. Amanda: Come on, there's more to yoga than that! It's perfect for physical and spiritual well-being. It also helps your body become more flexible. Mike: No, thanks-I think all of this is just a moneymaking gimmick. I'm telling you Amanda, don't buy into it! Amanda: Mike, we just learn three new postures every day and do some meditation. My yoga guru is going to teach us about breathing today. Did you know that we don't even breathe properly anymore? Mike: Count me out! I don't need anyone to tell me how to breathe! Just because celebrities are doing yoga, everyone's jumping on the bandwagon. Amanda: That's not true! You're always reluctant to try something new. Give it a chance-you might enjoy it. Mike: Okay, but only if you promise I'll end up with a body like Matthew McConaughey!【生词注释】yoga n.瑜伽take up 开始做no way 当然不, 决不posture n. 姿势;姿态spiritual well-being 心灵上的平静;心灵上的喜悦flexible adj.可弯曲的;柔韧有弹性的gimmick n.吸引人的花招buy into 出钱加入guru n.导师;大师reluctant adj.不情愿的;勉强的to end up with 最后……;结果……201110/156913。

  atrophy: 畏缩reproduce: 繁殖,生殖Animals can reproduce their own kind. 动物能够繁殖同类。Genome: 基因组,染色体组Reveal1. 展现,显露出Little by little he revealed his ambitions. 渐渐地,他暴露出他的野心。 2. 揭示,揭露;暴露;泄露[(+to/as)][+that][O2][O8]He revealed the secret by accident. 他不小心泄漏了这个秘密。 Further investigation revealed that he was guilty. 进一步侦查表明他是有罪的。 Bedridden: 卧床不起的07/78898

  A resurgent Republican Party is basking in the afterglow of its best midterm electoral showing in 16 years. Republicans scored a huge majority in the U.S. House of Representatives, pared the Democratic majority in the Senate, and captured a slew of governorships across the nation.美国共和党16年来最好的一次中期选举结果让他们备受鼓舞。共和党在众议院以巨大优势赢得多数,削弱了民主党在参议院的多数派势力,并夺取了全国各地大量的州长职位。Two years after American voters gave Democrats the White House and the party's biggest legislative majorities in a generation, they forcefully reversed course and handed a significant chunk of power back to Republicans. With the nation mired in economic doldrums, high unemployment, and soaring national debt, an angry and anxious electorate dealt Democrats a stern rebuke.两年前,美国选民一手帮助民主党人入主白宫,并使他们获得20多年以来在立法机构中多数党优势最为显著的一次胜利。如今他们奋力扭转了这一格局,把相当大的一部分权力重新交回共和党人手中。随着全国经济陷入低迷、失业率居高不下以及国债不断飙升,愤怒和焦虑的选民们对民主党人给予严苛的责难。House Republican Leader John Boehner is expected to become the chamber's next speaker -- and the man President Barack Obama will have to work with to get legislation passed beginning next year. Addressing jubilant supporters, Boehner took stock of America's new governing reality. 众议院共和党领袖纳预期将成为众议院下一任议长,也是奥巴马总统自明年伊始推动立法通过时不得不与之合作的人物。纳在对欢欣鼓舞的持者们发表讲话时,审视了美国新的执政现实。"While our new majority will serve as your voice in our people's house, we must remember, it's the president who sets the agenda for our government," Boehner said. "The American people have sent an unmistakable message to him tonight, and that message is, 'change course.'"纳说:“在属于全美国人民的众议院中,我们作为新的多数派将代表你们的声音。同时,我们也必须铭记,设定政府议程的人是总统。全美国人民今晚已经向他发出了明确无误的讯息。这个讯息就是:改变现有的政策方向。”Republicans will have a commanding House majority of well over 40 seats.共和党人将在众议院掌握远远超过40个席位的绝对优势。201011/117294

  U.S. unemployment dipped below 9 percent last month, as private employers added the most jobs since April. The U.S. Labor Department released its monthly employment report Friday, showing the U.S. economy picked up a net total of 192,000 jobs in February. That brings the U.S. jobless rate to 8.9 percent - the lowest in nearly two years and another sign that the US recovery is picking up steam.美国私人企业就业率上个月的增幅创下去年4月份以来的最高水平,全国失业率因此下降到9%以下。美国劳工部4号发布的就业报告,显示美国就业今年2月净增加19万2千份,同月失业率因此降到8.9%,几乎是两年来的最低水平。这再次显示,美国经济正在加快复苏。In the Midwestern state of Wisconsin - another sign of the improving economy. The Oshkosh Corporation is hiring 750 workers to service its military contracts. For the 2,500 applicants competing for those jobs, it's a welcome glimmer of hope.美国中西部的威斯康辛州就出现了经济好转的迹象。美国豪士科集团公司(Oshkosh Corp)正在增聘750人,为公司承担的国防合同提供务。这些职位共有2500人申请,他们对这次招聘抱有很大的希望。One man in Wisconsin said, "Fourteen years in the paper industry and a little bit in between there, and now I've hopefully got a new start."一位申请者说:“我在造纸业连续干了14年,以后也干了一点。我现在希望能够重新开始。我对此感到兴奋。”最新的就业数据印了他的感觉。And the latest job numbers support his optimism. Private employers added 222,000 jobs last month, bringing the nation's unemployment rate to its lowest level since April . 美国私人企业上个月增加了22万2千份就业,将全国失业率降到年4月以来的最低水平。Wells Fargo chief economist John Silva said it shows that companies are more confident about a sustained U.S. recovery. "It was nice to see the unemployment rate down a little bit. It was good to see that most of the job growth was in fact in the private sector. I think those are all good signs telling us that we have sustained economic growth and a better labor market."美国富国(Wells Fargo)首席经济学家席尔瓦(John Silva)说,这显示美国企业对美国经济的持续复苏增强了信心。他说:“失业率下降了一些是好消息,大部分就业增长实际来自私人企业也是好消息。我认为,这些都显示,国家经济复苏正在持续,劳工就业市场状况好转。”201103/127452

  • 爱问信息上海新华医院激光去斑手术价格
  • 上海开眼角多少钱
  • 上海激光脱毛医院百家卫生
  • 当当信息长宁区同仁医院丰胸多少钱
  • 排名乐园金山区妇幼保健医院激光祛痣多少钱
  • 上海玫瑰女子医院治疗狐臭多少钱
  • 上海黄浦区第九人民医院做隆胸手术价格赶集生活
  • 服务社区上海曙光医院东院绣眉多少钱
  • 宝山区中西医结合医院激光去红血丝价格费用
  • 普陀区中心医院祛眼袋价格费用爱问晚报
  • 上海市第九医院治疗痘痘多少钱
  • 58门户上海哪家双眼皮弄的好
  • 上海切双眼皮多少钱华龙时讯上海第九人民医院整形科光子嫩肤多少钱
  • 上海省肿瘤医院祛疤多少钱
  • 上海市浦东新区周浦医院脱毛手术价格
  • 复旦大学附属华东医院做双眼皮手术价格费用
  • 新华热点上海复旦大学附属中山医院打溶脂针的费用
  • 上海市东方医院隆胸多少钱
  • 上海面部除皱哪家医院好
  • 上海复旦大学附属华东医院做韩式隆鼻手术价格
  • 上海市瑞金医院祛疤手术价格
  • 久久新闻上海长海医院打瘦腿针的费用
  • 网上新闻上海玻尿酸大概多少钱养心频道
  • 上海市第九人民医院祛眼袋手术价格久久面诊嘉定区妇幼保健医院玻尿酸多少钱
  • 家庭医生咨询上海曙光医院做双眼皮开眼角多少钱京东在线
  • 松江褐青色痣多少钱
  • 上海玫瑰邹功伟上睑下垂
  • 上海面部整形价格
  • 上海交通大学医学院附属同仁医院治疗疤痕多少钱
  • 上海市第十人民医院做隆胸手术价格
  • 相关阅读
  • 上海哪里可以纹眼线
  • 华指南上海去除黑眼圈
  • 第九人民医院整形科去痘印价格费用
  • 普及口碑上海玫瑰医院脱毛
  • 上海祛老年斑费用养心乐园
  • 上海市东方医院南院脱毛多少钱
  • 咨询共享上海市九院疤痕多少钱
  • 宝山去斑多少钱
  • 上海市第一人民医院激光去黄褐斑多少钱
  • 养心大夫上海玫瑰娜高丰胸手术价格健指南
  • 责任编辑:中医专家

    相关搜索

      为您推荐