首页>要闻>天下           天下         



2019年09月22日 18:44:47 | 作者:养心中文 | 来源:新华社
There are plenty of foods that are either named after places or are assumed to come from certain places. The following is a list of certain food origins that we#39;re frequently wrong about.很多食物都以它的诞生地命名,或者从其名字上就能知道它来自某个确切的地方。然而,以下10种食物的原产地却因为它的命名而产生了误解。也就是说,从名字上看,你以为它来源于这个地方,但事实上根本不是这么一回事儿。10.German Chocolate Cake10.德式巧克力蛋糕German chocolate cake is delicious, but its name is lying to you; it#39;s not German at all. It was named after a German, though: a man named Sam German. He didn#39;t invent the cake itself, but back in 1852, he created a chocolate bar. It was different from normal chocolate (at the time) because it was made for cooking, and it came to be called Baker#39;s German Sweet Chocolate. The first time the recipe for this cake was published was way back in the late #39;50s. It was advertised in a Dallas newspaper and became popular almost immediately. The demand for German#39;s baking chocolate skyrocketed, and his name became synonymous with the dessert.德式巧克力蛋糕的美味总是令人难以忘怀,但它的名字却很可能会误导你。这种蛋糕并不源自德国,而是由一位名叫山姆·格尔曼(Sam German,German一词另有“德国的”之意)的人发明的。他最初并没有直接发明这种蛋糕,而是在1852年发明了在当时颇为与众不同的巧克力棒,使得巧克力可以更好地在烹饪中使用。这种巧克力棒因此被命名为“格尔曼的甜巧克力”。19世纪50年代末期,这种蛋糕的制作方法首次刊登在达拉斯的一家报纸上,并迅速流传开来。格尔曼烘焙的这款蛋糕一时间销量大增,并以他的名字命名为“German Chocolate Cake”——也就是今天的德式巧克力蛋糕。9.Baked Alaska9.火焰冰激凌The Baked Alaska dessert was actually invented in New York City, most likely in 1868—the same year the US purchased Alaska from Russia. Charles Ranhofer, the chef who named it, called it Baked Alaska to cash in on the fame of the recently completed deal. It was considered a luxury at the time, since making ice cream in the 1860s was a laborious process and wasn#39;t yet mechanized.事实上,火焰冰激凌(英译Baked Alaska,Alaska意为阿拉斯加,美国州名)源自纽约,据说产生于1868年,也就是美国政府向俄罗斯购买阿拉斯加州的那一年。厨师查尔斯·瑞奥弗(Charles Ranhofer)给冰激凌起名为火焰冰激凌(Baked Alaska),目的就在于利用人们对这一事件的关注来获利。在19世纪60年代,冰激凌的制作还尚未实现机械化,其过程耗时而费力,因而这款甜品在当时被人们看作是奢侈品。8.French Dip8.法式蘸汁三明治The French dip sandwich, perhaps unsurprisingly, isn#39;t from France. It was invented at Phillipe#39;s in Los Angeles, in 1918. The first sandwich of its kind came about by accident. The restaurant#39;s namesake, Phillipe Mathieu, was making a sandwich for a police officer when he accidentally dropped the roll into hot oil. The officer (supposedly named French) bought it anyway. He loved it so much that he returned the next day with his friends and they all ordered their rolls dipped in oil. Another restaurant in the area, Cole#39;s Pacific Electric Buffet, also claim the invention of the French dip. In their version, they dipped the b in jus (like au jus) to make it softer for a customer that was on her way back from a dentist#39;s appointment.经过前面的介绍,你或许已经猜到了,法式蘸汁三明治并非源自法国,而是在1918年,由位于美国洛杉矶的菲利普餐厅最先发明的。与餐厅同名的菲利普·马蒂厄(Philippe Mathieu)在为一位警官制作三明治时,不小心将面包条掉入滚烫的油锅中。不过,这位警官(据说名为弗伦奇,英French,另有“法国的”之意)还是照常买下了它。不料,在品尝过后,弗伦奇非常喜欢这种三明治。第二天,他带着一帮好友又来到这里,大家纷纷点了这种“新做法”制作而成的三明治。同样位于洛杉矶的另一家餐厅——科尔的太平洋电动自助餐,也声称是他们发明了法式蘸汁三明治。据他们所说,一次,为了能让一位刚刚看完牙医的顾客吃到更加松软的面包,餐厅的厨师将面包蘸上酱汁,因而发明了法式蘸汁三明治。7.Coney Dog7.科尼热The Coney dog may be attributed to Coney Island, but its true origins lie a few states west: Michigan. Much like the French dip, the exact origin is unknown, as there are three different eateries that claim they invented the iconic dog. All three restaurants are located in Michigan. So there you have it. While we can#39;t be sure of the exact origin, we know it#39;s definitely not from New York.通常,科尼热会被认为源自科尼岛(位于纽约的小岛),事实上它的真正产地是密歇根州。与法式蘸汁三明治的情况相似,科尼热的确切来源已无从考。目前有三家餐馆均声称自己发明了科尼热,有趣的是,这三家餐馆都位于密歇根州。所以,尽管我们难以确定其确切来源,然而至少有一点可以肯定的是,科尼热绝对不产自于纽约。6.Curry Powder6.咖喱粉The curry powder we know today is nothing like the original spice it was supposed to mimic. It was heavily influenced by the British, and in India it isn#39;t even referred to as curry. They call it masala, and there are many different varieties. The curry powder we know best is what the British produced when they tried to replicate the flavors they encountered in traditional Indian cooking. True Indian curry powder is custom-made to accompany whatever food is being prepared.我们今天所熟知的咖喱粉,通常被认为是模仿而来的,但事实上它与最原始的香料截然不同,它在很大程度上受到英国的影响。在印度,人们甚至不将其称作“咖喱”,而管它叫香料粉,并且有许多不同的品种。现如今最广为人知的咖喱粉是英国人制作的,他们试图复制传统印度菜肴中咖喱的味道。正宗的印度咖喱粉是可以搭配任何现成的食物的。翻译:冯璐 前十网 /201507/384457A man was walking in the street when he heard a voice:有一名男子正走在街上的时候听到一个声音:;Stop!Stand still!If you take one more step,a brick will fall down on your head and kill you.;“停!站住不要动瞅口果你再走一步,就会有一个砖块掉到你的头上砸死你。”The man stopped and a big brick fell right in front of him.这名男子停住了,一个大砖块就掉在他的面前。The man was astonished .这名男子非常惊讶。He went on,and after a while he was going to cross the road.他继续向前走:不久后,他要穿越马路。Once again the voice shouted;那个声音再次叫说:Stop!Stand still!If you take one more step a car will over you and you will die.;“停!站住不要动,如果你再走一步,就会有一辆汽车辗过你,你就会死掉。”The man did as he was instructed,这名男子因为曾被指示过,所以就照着做,just as a car came careening around the corner,barely missing him.此时正好有一辆汽车左摇右晃地冲过转角处,差一点撞上他。;Where are you? ; the man asked,;Who are you? ;这名男子问说:“你在哪里?你是谁?”;I am your guardian angle,; the voice answered.这个声音回答说:“我是你的守护天使。…”;Oh yeah?; the man asked.;And where the hell were you when I got married?;这名男子问说:“喔,是吗?那我结婚的时候:你死到哪里去了?” /201503/361466Thousands of parents are naming their babies after Downton Abbey characters, new figures have revealed.最新数据显示,成千上万的父母开始用英剧《唐顿庄园》(Downton Abbey)中角色的名字为孩子取名。The TV show#39;s huge popularity has inspired a resurgence of 1920s fashion and hairstyles, and now the old-fashioned names of its characters are also back in vogue.这部具有超高人气的电视剧再度掀起了一股20世纪20年代的复古之风,剧中的饰和发也广受人们追捧。现今,就连剧中旧式的人名也再度流行起来。Edith, Cora, Sybil and Elsie are all soaring in popularity among new parents.初为父母的人们在给孩子取名时,伊迪丝(Edith)、科拉(Cora)和埃尔希(Elsie)都是热门选择。But when the show began in 2010, the monikers were in danger of dwindling into obscurity.不过,该剧在2010年开播时,这些名字还都意味着身份地位卑微。It is now just finished its fifth season running on Sunday night attracting around eight million viewers per episode.该剧每周日晚间播出,最近刚刚播完第五季,每集大约有800万观众收看。Violet, the first name of the matriarchal Dowager Countess of Grantham played by Dame Maggie Smith, has seen a particularly large comeback after it made the top 100 girls#39; names for 2013.剧中格兰瑟姆老伯爵遗孀的名字维奥莱特(Violet)重磅回归,被列入2013年100个最受欢迎女孩名的榜单中。该角色由玛姬#8226;史密斯女爵扮演。Spiralling from 466 girls in 2010 to 709 last year, it has jumped in the national rankings from 123rd to 78th.2010年有466名女孩取名为“维奥莱特”,去年这个数字上升为709名。在全国排行榜中,“维奥莱特”从第123名直升至第78名。And highest of all was Elsie, the Christian name of housekeeper Mrs Hughes, which has rocketed into the thousands in just five years. Nearly 1,200 babies took the name last year compared to 535 in 2010.人气最高的名字为剧中女管家休斯太太(Mrs Hughes)的教名——埃尔希(Elsie)。这一名字在短短五年内迅速从榜单内的几千个名字中脱颖而出。相对于2010年的535人,去年近1200名新生儿取名为“埃尔希”。Parenting expert Dr Fin Williams, who founded the group Parent Perspectives based in Devon, was unsurprised by the trend.在德文郡(Devon)创办了“父母观点”(Parent Perspectives)组织的育儿专家芬#8226;威廉姆斯(Fin Williams)士对此并不感到惊讶。She said: #39;We pick up our preferences for names based on who we are surrounded by but also our experiences of TV characters who have that name.她说:“取名时,我们会首选那些熟知的名字,或者是我们看过的电视剧中角色的名字。”#39;We are less likely to name our children after someone who we feel hasn#39;t got a very nice character, and more likely to name them after somebody we aspire to.#39;“我们很少用品行不端的人的名字来给孩子命名。大多数时候,我们会以我们钦佩的人的名字来给孩子命名。”Cora, the warm-hearted countess of Grantham, and Sybil, her pretty and modest daughter, are among the names that have rocketed.格兰瑟姆伯爵夫人科拉为人心地善良,她的女儿茜玻(Sybil)年轻貌美,端庄典雅。这两个名字在榜单中扶摇直上。The figures, released by the Office of National Statistics, show a 55 per cent increase in the number of girls called Cora in England and Wales, while there are now treble the number of Sybils than there were in 2010.国家统计局近日发布的数据显示,在英格兰和威尔士,名为“科拉”的女孩数量增加了55%,而名为“茜玻”的女孩数量是2010年的三倍。The name Mary - the lead character of the show played by Michelle Dockery - has bucked the trend with a slight decline - just 203 girls were given the name in 2013, compared to 237 in 2010.米歇尔#8226;多克里(Michelle Dockery)是剧中主角玛丽(Mary)的扮演者。与剧中其它热门名字不同,用“玛丽”来命名的人数稍有下滑。2010年有237名女孩取名为“玛丽”,而2013年人数则下降为203名。The top names for 2013 were Oliver and Amelia, followed by Olivia, Emily, Ava and Isla, and Jack, Harry, Jacob and Charlie.2013年最受欢迎的名字顺次为奥利弗(Oliver)和阿米莉亚(Amelia)、奥利维亚(Olivia)、艾米莉(Emily)、伊娃(Ava)、伊斯拉(Isla)、杰克(Jack)、哈利(Harry)、雅各布(Jacob)和查理(Charlie)。 /201412/347303

There’s nothing worse than a rich person who’s chronically angry or unhappy. There’s really no excuse for it, yet I see this phenomenon every day. It results from an extremely unbalanced life, one with too much expectation and not enough appreciation for what’s there.本文为与《创业者》杂志的合作内容。原文发表于Entrepreneur.com网站。Without gratitude and appreciation for what you aly have, you’ll never know true fulfillment. But how do you cultivate balance in life? What’s the point of achievement if your life has no balance?如果你有钱,但是内心充满愤怒和不快乐,这能叫过得好吗?这种情况每天我都能见到。它源自于一种极度失衡的人生:期望过高,不懂得珍惜当下。For nearly four decades, I’ve had the privilege of coaching people from every walk of life, including some of the most powerful men and women on the planet. I’ve worked with presidents of the ed States as well as owners of small businesses.如果对现在所拥有的不懂得感激和珍惜,你就永远无法得到真正的满足感。那样你又怎么能取得人生的平衡?成功又有什么意义?Across the board, I’ve found that virtually every moment people make three key decisions that dictate the quality of their lives.近40年来,我有幸为各行各业的人提供激励指导,其中包括了一些世界上最具影响力的人物。我接待过的既有美国总统,也有小企业主。If you make these decisions unconsciously, you’ll end up like majority of people who tend to be out of shape physically, exhausted emotionally and often financially stressed. But if you make these decisions consciously, you can literally change the course of your life today.然而无一例外的是,我发现几乎每时每刻人们都在做着三种关键的决定,而这些决定主宰着他们的人生质量。Decision 1: Carefully choose what to focus on.如果你作出以下决定时不假思索,你将落得和大多数人一样的下场:身材走样、情绪沮丧而且财政吃紧。相反,如果你是有意识地作出这些决定,你就能在当下改变自己的生活轨迹。At every moment, millions of things compete for your attention. You can focus on things that are happening right here and now or on what you want to create in the future. Or you can focus on the past.决定1:谨慎选择关注的焦点。Where focus goes, energy flows. What you focus on and your pattern for doing so shapes your entire life.生活中随时会有千百万个事物争夺你的注意力。你既可以着眼于当前发生的事情,又可以将焦点放在未来的计划上,还可以关注过去。Which area do you tend to focus on more: what you have or what’s missing from your life?随着焦点的变化,人的精力随之而动。你所关注的焦点和行为模式塑造了你的整个人生。I’m sure you think about both sides of this coin. But if you examine your habitual thoughts, what do you tend to spend most of your time dwelling on?对于生命中拥有的和失去的,你更关注于哪一个?Rather than focusing on what you don’t have and begrudging those who are better off than you financially, perhaps you should acknowledge that you have much to be grateful for and some of it has nothing to do with money. You can be grateful for your health, family, friends, opportunities and mind.你的肯定是两者皆有。但是,审视一下自己的惯性思维,你的时间主要花在了哪一方面?Developing a habit of appreciating what you have can create a new level of emotional well-being and wealth. But the real question is, do you take time to deeply feel grateful with your mind, body, heart and soul? That’s where the joy, happiness and fulfillment can be found.或许,你不应该一门心思想着自己并未拥有的东西,嫉妒那些比自己富有的人。而是应该承认,自己拥有不少值得感激的事物,其中有些与金钱无关。你可以庆幸自己拥有健康、家庭、朋友、机遇和头脑。Consider a second pattern of focus that affects the quality of your life: Do you tend to focus more on what you can control or what you can’t?养成珍惜自己已经拥有的一切,这一习惯可以将幸福感和精神充实带到一个新的高度。但是真正的问题是:对于自己的头脑、身体、情感和心灵,你是否真的努力去感恩?这些才是快乐、幸福和成就感的源泉。If you focus on what you can’t control, you’ll have more stress in life. You can influence many aspects of your life but you usually can’t control them.还有第二种影响人生质量的关注模式:你更关注自己能够控制的东西,还是那些不能控制的方面?When you adopt this pattern of focus, your brain has to make another decision:如果你着重的是自己无法控制的事物,生活中就要承受更多的压力。你可以影响自己生活的诸多方面,但是通常无法控制它们。Decision 2: Figure out, What does this all mean?决定2:想清楚这一切的意义所在。Ultimately, how you feel about your life has nothing to do with the events in it or with your financial condition or what has (or hasn’t) happened to you. The quality of your life is controlled by the meaning you give these things.如何看待自己的人生,本质上与发生的事件、个人的财政状况或者人生际遇都没有关系。生活质量是由你所赋予事物的意义决定的。Most of the time you may be unaware of the effect of your unconscious mind in assigning meaning to life’s events.你下意识地赋予各种事情以意义,但是大多数时间里却并不清楚这一行为有何影响。When something happens that disrupts your life (a car accident, a health issue, a job loss), do you tend to think that this is the end or the beginning?当某些事情打乱了你的生活(车祸、疾病、失业等),你会认为这是人生的终点,还是另一个起点?If someone confronts you, is that person insulting you, coaching you or truly caring for you?如果有人与你争吵,这个人是在羞辱你、教导你还是真正关心你?Does a devastating problem mean that God is punishing you or challenging you? Or is it possible that this problem is a gift from God?如果遭受严重的挫折,是上帝在惩罚你,还是在锻炼你?或者说,有没有可能这是上帝送给你的礼物?Your life takes on whatever meaning you give it. With each meaning comes a unique feeling or emotion and the quality of your life involves where you live emotionally.你的生活会接纳你所赋予的一切意义。每个意义带来一份独特的感受或情绪,而你的生活质量也和你的情绪息息相关。I always ask during my seminars, “How many of you know someone who is on antidepressants and still depressed?” Typically 85 percent to 90 percent of those assembled raise their hands.在研讨会上,我总是喜欢问观众,“你们身边是否有熟识的人在用抗抑郁药却依然郁郁寡欢?”一般来说,85%到90%的与会观众会举手。How is this possible? The drugs should make people feel better. It’s true that antidepressants do come with labels warning that suicidal thoughts are a possible side effect.这怎么可能?药物应当改善人们的情绪。事实是,抗抑郁药的标签上警告,副作用是可能有自杀念头。But no matter how much a person drugs himself, if he constantly focuses on what he can’t control in life and what’s missing, he won’t find it hard to despair. If he adds to that a meaning like “life is not worth living,” that’s an emotional cocktail that no antidepressant can consistently overcome.但是,无论一个人吃多少药,如果他总是沉迷于自己在生活中无法控制和缺失的那些部分,他很容易就会感到绝望。如果他滋生了“人生没有意义”的想法,那么无论什么抗抑郁药物,都很难帮他持续摆脱这种情绪。Yet if that same person can arrive at a new meaning, a reason to live or a belief that all this was meant to be, then he will be stronger than anything that ever happened to him.还是这个人,如果他能够找到一个新的意义、一个活下去的理由,或者接受一切是必然的观念,那么他将变得非常强大,无坚不摧。When people shift their habitual focus and meanings, there’s no limit on what life can become. A change of focus and a shift in meaning can literally alter someone’s biochemistry in minutes.当人们调整其惯性思维的焦点和赋予事物的意义时,生活将不再有桎梏。关注点的变化和意义的调整可以在短时间内改变一个人的生物化学。So take control and always remember: Meaning equals emotion and emotion equals life. Choose consciously and wisely. Find an empowering meaning in any event, and wealth in its deepest sense will be yours today.所以,控制自己,并始终牢记:意义等于情绪,情绪等于生活。有意识地作出明智的选择。无论任何事件,都从中找到的积极意义,那么,你马上就能拥有最宝贵的财富。Once you create a meaning in your mind, it creates an emotion, and that emotion leads to a state for making your third decision:一旦你在心里创建了一个意义,就相当于创建了一种情绪,而这个情绪可以将你引向第三个决定:Decision 3: What will you do?决定3:你要做什么?The actions you take are powerfully shaped by the emotional state you’re in. If you’re angry, you’re going to behave quite differently than if you’re feeling playful or outrageous.你所处的情绪状态主宰着你的行动。当你愤怒的时候,你的行为会和你感到开心或震怒时大相径庭。If you want to shape your actions, the fastest way is to change what you focus on and shift the meaning to be something more empowering.如果你希望养成某些行为,最快的方法就是改变你的专注点,将找到更鼓舞人的意义。Two people who are angry will behave differently. Some pull back. Others push through.同样处于愤怒状态的两个人会有不同的行为。有些人会退缩,另外一些人会努力前进。Some individuals express anger quietly. Others do so loudly or violently. Yet others suppress it only to look for a passive-aggressive opportunity to regain the upper hand or even exact revenge.有些人以安静的方式表达愤怒,有些人则选择大声说出来,或者用暴力的方式来表达。还有一些人会压制愤怒,寻找以退为进的机会,从而重新占据上风,甚至进行报复。Where do these patterns come from? People tend to model their behavior on those they respect, enjoy and love.这些模式从何而来?人们通常按照自己尊敬、欣赏和喜爱的人塑造自己的行为模式。The people who frustrated or angered you? You often reject their approaches.那些让你沮丧或愤怒的人呢?你通常会排斥他们的方式。Yet far too often you may find yourself falling back into patterns you witnessed over and over again in your youth and were displeased by.然而很多时候,你可能发现自己陷入的模式是年轻时经常看到而且并不喜欢的。It’s very useful for you to become aware of your patterns when you are frustrated, angry or sad or feel lonely. You can’t change your patterns if you’re not aware of them.当你感到沮丧、愤怒、悲伤或孤单的时候,了解自己的模式是非常有用的。如果你不了解,就无法改变它。Now that you’re aware of the power of these three decisions, start looking for role models who are experiencing what you want out of life. I promise you that those who have passionate relationships have a totally different focus and arrive at totally different meanings for the challenges in relationships than people who are constantly bickering or fighting.现在你已经认识到这三个决定的力量,开始寻找你生活中最欣赏的榜样吧。我保,那些待人热情的人,和那些总是与人争吵或争斗的人相比,一定会有不同的关注点,并且给人际关系中的挑战赋予完全不同的意义。It’s not rocket science. If you become aware of the differences in how people approach these three decisions, you’ll have a pathway to help you create a permanent positive change in any area of life.这并非难事。如果你认识到人们在做出这三个决定时的区别,你就会知道如何帮助自己在生活的任何领域创造出长期的积极转变。(财富中文网) /201501/354383

What are you doing in there?” So shouts my wife after I’ve spent getting on for 40 minutes in the bathroom. “I’m, er, exfoliating,” I call back merrily, while walking my fingers along the pots and potions crowding the windowsill. Holy Saint Francis, as Friar Laurence puts it in Romeo and Juliet, what a change is here!“你在里面折腾啥呢?”我在卫生间呆了足足40分钟后,我妻子在外大声喊道。“呵呵,正在去死皮呢,” 我一边用手找摸窗台上堆放的各种瓶瓶罐罐,一边愉快地回复道。就是《罗密欧与朱丽叶》(Romeo and Juliet)中劳伦斯神父(Friar Laurence)所说的Holy Saint Francis这类东西,如今的化妆品可谓琳琅满目,真是今非昔比!And not just here: men’s beauty products — moisturisers supposedly optimised for male skin and sold in butch-yet-metrosexual tubs in science-fictional silvers and blacks — have been undergoing a boom. According to Mintel, sales of men’s skincare products rose last year to #163;95.1m, up from #163;85.4m in 2012, and are forecast to reach #163;96.2m in 2014. Men also appear to be hell-bent on not just washing but “cleansing”, not just rubbing but “gently massaging”, on introducing the skin not just to water, but to a very superior scientific product called “aqua” And — that holy grail, that precise incantation marking the line where the marketing departments of cosmetics companies fought the Advertising Standards Authority to a standstill — on “reducing the appearance of wrinkles”. The comforting idea that, as men age, they become more attractive seems not to be endorsed here; anti-ageing is the thing. The holy trinity of Tom Ford’s bumf, for instance, is: “Deep clean, soothe and rejuvenate.”不仅仅我家的卫生间如此,男士美容用品销售一直很火爆。这些自诩最适合男士皮肤使用的润肤霜,以科幻影片中那种银灰与黑色的男性化都市美男形象销售。据市场研究机构英敏特(Mintel)统计,去年英国男士护肤品的销售额上升至9510万英镑,而2012年的销售额为8540万英镑,今年的总销售额有望增至9620万英镑。男士们似乎也不再满足于单纯冲洗,而是“彻底洁净”;不再单纯搓洗干净,而是享受“温情”务;不再单纯用水冲澡,而是使用名为“aqua” 以及“能彻底消除皮肤皱纹”的高科技爽肤产品——即所谓“圣杯”。化妆品公司营销部门正是凭借这神奇产品来对付英国广告检测委员会(Advertising Standards Authority)。它们并没有宣扬这样的“迷魂汤”:男人使用这款产品后,随着年岁增长,会越发帅气之类,而是宣扬抗衰老理念。就像汤姆#8226;福特(Tom Ford)的产品宣扬的那样:具有三位一体的优点:“深度清洁、轻柔舒适以及重焕生机。”My grooming regime used to consist of the following. Get into shower. Rub head and shoulders with Head amp; Shoulders, yodelling happily the while. Rub rest of self with Head amp; Shoulders too, owing to Boots not yet offering for sale a competitively-priced product called Armpits amp; Undercarriage. Step from the shower, dandruff-free from top to toe. Towel hair and body. Shave with slightly blunt razor and squirt of Gillette foam. Rinse face. Get dressed.本人的美容行头以前由以下产品组成:洗澡时,嘴里一边愉快哼着小曲,一边用海飞丝(Head amp; Shoulders)挠洗头发及搓洗双肩。由于Boots旗下一款名叫Armpits amp; Undercarriage的价廉物美的沐浴露还未上市,因此搓洗身体其它部分也使用海飞丝浴液。从头到脚把头皮屑冲洗干净后,再用毛巾把头发与身体擦拭干;在脸部抹上吉列剃须泡沫后,再使用稍钝些的刮胡刀修面;最后用清水冲净后,穿上衣。I appraise myself in the mirror from time to time, but not much. Like a lot of men, I am quite vain about my lack of vanity. This is a sore point with my wife, who has long campaigned against stubble and fluffy, product-free hair, but over the years, alcohol, and fags, and toughing out skin that chaps so much in cold weather that my fingers hurt when I type and if I smile, blood runs on to my chin#8201;.#8201;.#8201;.#8201;well, they’ve taken their toll. I’m 40. Spring chickens do not buttonhole me in the street with: “Mon semblable! Mon frère!”.我时不时会站在镜子前“臭美”,但不算太频繁。与很多男士一样,我对于自己不爱慕虚荣这一点颇为得意,而这是我妻子的“心病”——她一直对我剪平头、留蓬松发以及不用任何护发素“耿耿于怀”,但这么多年来,我喝酒、劳累以及皮肤因严寒天而大面积皲裂,结果导致我打键盘时手指阵阵作痛,每次一笑,下巴顿时就会渗出血来……哎,可把不爱护皮肤的罪受够了。我今年已届不惑之年。大庭广众之下的年轻人不会对我说:“哥们,咱们可是一伙”。However, my regime for the past few weeks has consisted of some variant on the following. Get into shower. Rub self with Alexandra Soveral for Men Green Tea and Lime Hair and Body Wash (#163;35), yodelling happily. Clean face using Kiehl’s Oil Eliminator Cleanser (#163;19), and Clarisonic Aria Advanced Sonic Cleansing brush (#163;155). Rub cheeks with Foreo Luna’s pre-shave vibrating cleanser for men (#163;145). Pat down cheeks with Nurse Jamie EGF Platinum Shave Oil (#163;205) before shaving with slightly blunt razor. Apply Sisleyum For Men anti-ageing aftershave (#163;165). Apply Tom Ford For Men Hydrating Lip Balm (#163;20) to lips. Apply 111 Skin Celestial Black Diamond Eye Cream (#163;170) around eyes. Squirt a thin orangey gwibble of NuBo Cell Dynamic Bio-Gold Essence (#163;380) into palm and rub it on cheeks and forehead. Follow up with Nurse Jamie EGF Platinum 7 Face + Neck Daily Moisturiser (#163;510, I repeat, #163;510 for 50g). Wonder about slapping on one of the six or seven other moisturisers I have, then think, “Nah. Wouldn’t want to go over the top, would I?”但是,过去几周我的美容行头已经添了新花样。洗澡时,可以一边哼唱,一边用Alexandra Soveral推出的Men Green Tea and Lime Hair and Body Wash(男士有机绿茶与洗发沐浴露 售价35英镑)。清洁脸部,则用科颜氏(Kiehl’s)的Oil Eliminator Cleanser(洁面去油露 售价19英镑)与Clarisonic Aria 高档洁面刷(售价155英镑)。搓洗脸颊时,用Foreo Luna男士振动洗脸神器(剃须前使用,售价145英镑)。轻揉脸颊则先用售价205英镑的杰米护士的白金剃须精油(Nurse Jamie EGF Platinum Shave Oil),再用稍钝些的刮胡刀处理。刮好后,用希思黎(Sisleyum)男士抗衰老乳液(售价165英镑)。再选用汤姆#8226;福特的男用保湿润唇膏(售价20英镑),眼膏则用111 Skin的Celestial Black Diamond Eye Cream(售价170英镑)。挤一些NuBo Cell Dynamic Bio-Gold Essence精华素(售价380英镑)于手掌心,再涂抹于双颊与额头处。最后再用杰米护士的白金款脸颈部日用润肤霜(售价510英镑,我再强调一下,50毫升装的售价510英镑)。涂抹其它六七种润肤霜时不禁会这样想:“算了,会不会抹多了呢?”That is not to mention, by the way, the evening’s jollities: the mud masks and the cooling night-creams, applied with darling little spatulas; the actual glass ampoules of Dr Barbara Sturm’s Molecular Cosmetics Hyaluronic Acid Ampoules (#163;132 for 7 x 2ml) that I crack open to apply some clear oil (Molecular cosmetics! Cosmetics made of real molecules!) to my uncared-for face. I am acquainted, now, with peptides and eucalyptus oil. I am the fearless absorber of Argireline, the immortal beneficiary of Pitera#8482; and Clusterin. As regime change goes, all things considered, this makes Baghdad 2003 look conservative.顺便提一下,晚上抹的化妆品还没算呢:用可爱的小抹刀涂抹黑泥面膜及起清凉作用的晚霜;打开Dr Barbara Sturm透明质酸脸精华液安瓿瓶(剂量为2毫升,每盒七瓶,售价为132英镑)后,给自己的老脸抹上一些清洁用油(这是真正取自分子的化妆品!)。我如今早对肽油和桉油习以为常,对六胜肽的功效也深信不已,还是Pitera#8482;和丛生蛋白等神奇产品的永久受益者。不断变换化妆品花样以及全面衡量后,一下子觉得Baghdad 2003似乎已经过时。Now I have not been resistant, hitherto, to using men’s beauty products because I associate them with effeminacy. I’m just fine with effeminacy. Mostly I’ve avoided them on the more concrete grounds that I think they are a con, and a pretentious con at that.如今的我对男士化妆品不再抵触,因为我把它们与柔美相关联,而本人完全能接受之。我规避化妆品,通常是出于更确切的理由——觉得它们是忽悠货,属于自吹自擂。I feel irritated by their barely literate marketing guff (“Terre d’Hermès is a symbolic narrative revolving around a raw material and its metamorphosis#8201;.#8201;.#8201;.#8201;”), their modish ingredients, their stratospheric price tags and their essential sameness: strip out all the pseudoscience and here is (three times in four) a nice-smelling white goo that will make your face slightly greasy for about an hour or two.我气不打一处来的是那些文绉绉、废话连篇的广告用语(“爱马仕大地情人男用香水(Terre d’Hermès)的广告词最具代表性,说它产自天然原料,具有脱胎换骨之功效……”)、那些时髦的成份、令人咋舌的标价以及大同小异的功效:去除天花乱坠的忽悠,实际就是香气袭人的白色黏性物,它能让诸位的脸部稍显油光上一、二个小时而已。My theory runs that skin is, basically, waterproof: that’s why we don’t all go like a toilet roll dropped in the bath when we get caught in the rain. And since skin is waterproof, trying to force moisture into it from the outside is the errand of a halfwit, when it is both cost-free and much easier to put the moisture on the inside, in the form of a glass of water.我的理论是:皮肤从根本上说具有防水功效,这就是为何我们被雨淋了个落汤鸡,也不会像卫生卷纸掉进水里那样。由于皮肤防水,所以外抹润肤品纯属脑残干的事,而从内增加湿度(如喝杯水)既便宜、也更容易。It’s a theory to which I still hold, for the most part. And the first time I put on a Tom Ford For Men Intensive Purifying Mud Mask (#163;45) — and felt my skin go as tight as if I’d smeared haemorrhoid ointment all over my fizzog, then watched my black face dry to a Smurf-like cobalt blue, with the blocked pores on my nose picked out like seeds on a strawberry#8201;.#8201;.#8201;.#8201;it was, well. It was a novelty, I’ll give it that.多数情况下本人仍深信此理论。我第一次涂抹汤姆#8226;福特男士深层清透泥面膜 (Men Intensive Purifying Mud Mask,售价45英镑)时,感觉脸部皮肤紧绷得就像涂了痔疮膏似的,然后看到自己的黝黑脸干燥得变成了蓝精灵(Smurf)似的钴蓝色,鼻子上堵塞的毛孔犹如草莓上长的小黑种子,很是显眼……哎,真是新奇别致,只能由它去吧。But I have to confess that my experiment with a grooming regime that would cause American Psycho’s Patrick Bateman to look on in — I fancy — a respectful hush has not been wasted. Lord knows, you have to be not only cash-rich but time-rich to go through with all this palaver every morning; some of us have children to get to school and wives who need to shower.但我必须承认自己使用各种化妆品的尝试也算有所收获,我想它会让《美国精神病人》(American Psycho)一片中的帕特里克#8226;贝特曼(Patrick Bateman)驻足仰慕。结果怎样看来只有天知道,但诸位每天早上拾掇自己,不仅得不差钱,还得舍得花时间;有些人每天早上得送孩子上学,有时妻子冲澡还会占用卫生间。But I did, actually, quite enjoy it. That eye cream is quite soothing, whether or not — and my money’s on not — the black diamonds have any measurable dermatological effect. I loved the cool gloopiness of Kiehl’s facial exfoliator, with its gritty particles of something glittery suspended in the gel.但本人事实上却乐在其中。尽管不知黑钻石眼霜对皮肤病是否有啥疗效(花钱却是不争的事实),但用后感觉很是舒爽。我喜欢科颜氏磨砂面膏粘稠液(其中悬浮在凝胶中亮晶晶的磨砂颗粒)抹在脸上的阵阵清凉感。I even quite liked the musky mineral pong of that unbearably up-itself Terre d’Hermès aftershave (#163;47). The Guerlain Super Aqua-Crème — it comes in a day gel (#163;70) and a night balm (#163;81) in pretty blue pots — is very pleasant and not at all greasy-feeling; better, for my money, than the sinisterly gelid boiled-down-horses-hooves consistency of that Platinum moisturiser.我甚至很喜欢剃须后抹的爱马仕大地情人香水(售价47英镑)所散发的气味。用漂亮蓝瓶装的娇兰特效水凝清爽保湿霜(The Guerlain Super Aqua-Crème)既有日霜(售价70英镑),也有晚霜(售价81英镑),用后效果很爽,压根不会有油腻感;就我的经济实力而言,它比白金润肤霜那种冷飕飕的凝胶体效果好。I can’t say I’ve ever had much time for shaving oil, even if it is dispensed with Nurse Jamie’s pseudo-medical eye-dropper — you always need more of it than advertised — and it does nothing that good old shaving foam doesn’t. NuBo Cell Dynamic Bio-Gold Essence is a not-very-nice-smelling orangey goop. But it’s possible that I’m unconsciously biased against these products on the grounds that they seem the most intelligence-insultingly expensive of all I tried.我不能说自己有充裕的时间使用剃须油,即便它无需使用吉米护士的仿医用滴管(诸位需要更多量的剃须油,而不是像广告所宣扬的那个剂量),而且比起老式剃须泡沫,它的效果实在差强人意。NuBo Cell Dynamic Bio-Gold Essence精华素是味道不太好闻的橙色粘稠物。但也可能是本人在潜意识中对这些产品存在偏见,理由是本人试用过的这些化妆品价格实在高得离谱。And, fair’s fair, the products may not be my idea of a priority for disposable income but they do have some effect. Deep clean? Sure. Soothe? Definitely. Rejuvenate? That’s probably too much to ask of even real science: I have three children under six so I look how I feel, which is 104 years old.但说句公道话,就本人的可配收入而言,这些产品可能不会成为我的首选,但它们的确有效果。深度洁净?没问题。用后舒?完全如此。重焕活力?即便真正科学都难以给出明确:我有三位不足六岁的孩子,因此我的形象就是内心的真实反映,我早已未老先衰。Nevertheless, at least for the first few hours of every day, and probably thereafter, my skin — my now nice-smelling skin — did feel as smooth as the proverbial baby’s bottom. I can vouch for this because I did a comparison with my actual baby’s actual bottom, which is moisturised with Diprobase (#163;9.99 for 500g).然而,至少每天开始几个小时自己感觉很爽,也许以后也会如此,我的皮肤(如今香气扑鼻的脸蛋)光滑得就象婴儿的小屁股蛋。我对此信誓旦旦,因为我真与自己孩子的小屁股蛋作了比较,小屁股蛋因为抹了滋润抗菌的药膏Diprobase(500克装的售价9.99英镑)而显得异常娇嫩。--------------------------------Sam’s beauty basket山姆的美容行头Kiehl’s Oil Eliminator Cleanser #163;19科颜氏Oil Eliminator Cleanser洁面去油露19英镑Clarisonic Aria Advanced Sonic Cleansing Brush #163;155Clarisonic Aria 高档洁面刷155英镑Foreo Luna pre-shave vibrating cleanser #163;145Foreo Luna男士振动洗脸神器145英镑Nurse Jamie EGF Platinum Shave Oil #163;205杰米护士的白金剃须精油205英镑Sisleyum For Men Anti-Age aftershave #163;165希思黎男士抗衰老乳液165英镑Tom Ford for Men Hydrating Lip Balm #163;20汤姆#8226;福特的男用保湿润唇膏20英镑111 Skin Celestial Black Diamond Eye Cream #163;170111 Skin的Celestial Black Diamond Eye Cream眼膏170英镑NuBo Cell Dynamic Bio-Gold Essence #163;380NuBo Cell Dynamic Bio-Gold Essence精华素380英镑Nurse Jamie EGF Platinum 7 Moisturiser #163;510杰米护士的白金款脸颈部日用润肤霜510英镑Dr Barbara Sturm Hyaluronic Acid Ampoules #163;132Dr Barbara Sturm透明质酸脸精华液安瓿瓶132英镑Tom Ford for Men Mud Mask #163;45汤姆#8226;福特男士深层清透泥面膜45英镑Terre d’Hermès Aftershave #163;47剃须后抹的爱马仕大地情人香水47英镑Guerlain Super Aqua-Crème Day Gel #163;70娇兰特效水凝清爽保湿日霜70英镑Guerlain Super Aqua-Crème Night Balm #163;81娇兰特效水凝清爽保湿晚霜81英镑Alexandra Soveral Hair and Body Wash #163;35Alexandra Soveral的男士洗发沐浴露35英镑Total #163;2,179总计:2179英镑 /201501/353570

Women apologize more often than men do, a new study showed。一项最新调查研究表明,女性要比男性更频繁地道歉。But it#39;s not that men are reluctant to admit wrongdoings, the study showed. It#39;s just that they have a higher threshold for what they think warrants reparation. When the researchers looked at the number of apologies relative to the number of offenses the participants perceived they had committed, the researchers saw no differences between the genders。研究显示,并不是男性不愿意道歉,只是他们认为值得道歉的标准应该更高一些。当研究人员把被调查者道歉的次数和他们认为自己冒犯别人的次数放在一起比较,结果发现两性之间不存在差异。Study researcher Karina Schumann and her colleagues conducted two studies to see if genders do indeed differ in how often they apologize, and if so, why this might be。调查研究者卡莉娜·舒曼表和她的同事们进行两项研究试验,来观察两性是否在道歉的频率上存在差异,如果有,这些差异是因何而起。In one, 33 university students aged 18 to 44 kept an online dairy for 12 days documenting whether they apologized or did something they thought required an apology, even if they didn#39;t actually say they were sorry. They also kept track of how often they felt someone had committed an offensive act against them that warranted an apology。第一个试验要求年龄在18岁到44岁的33名大学生连续12天记录网络日志,在日志里注明那些自己做错了但没有道歉的事情,或者自己没有道歉,但是自认为应该道歉的事情。他们还要跟踪记录多久他们会认为有人对他们做出冒犯的事情,而冒犯者应该为此向他们道歉。Women apologized more and reported committing more offensive acts, but both men and women apologized about 81 percent of the time when they deemed their actions offensive。记录显示女性道歉次数更多,做出冒犯的事情也比较多。但是研究显示无论男女,当他们认为自己做错事情,承认错误的比例都是81%。In the second study, 120 undergraduates rated how severe they thought a particular offensive was. For instance, they had to imagine they woke their friend up late at night, and because of the sleep disturbance, the friend did poorly on an interview the next day. Women rated the offenses as more severe than men did, and women were also more likely to say the friend deserved an apology。在第二个研究试验中,120名本科生对一项特定的冒犯进行严重程度评级。例如,他们必须想象他们在夜里很晚的时候把朋友给吵醒,朋友因为睡眠被打扰,所以在第二天的面试中表现很差。在研究中,女性认为自己冒犯朋友的程度要比男性高,而且女性会认为她们应该对朋友道歉。Women might have a lower threshold for what requires an apology because they are more concerned with the emotional experiences of others and in promoting harmony in their relationships, Schumann speculated。舒曼推测,(相比男性),女性的道歉标准更低一些是因为他们更关注其他人的情感体验,也更希望和其他人保持融洽的关系。Recognizing that men and women may perceive situations differently may help the genders to get along。认识到两性在认知周围环境时存在差异可以帮助他们更好地相处。The studies, detailed in the journal Psychological Science Online, were small and involved only university students, so the findings might not be applicable to all men and women in general。这些调查详细刊登在《心理学科学杂志》网络版,因为调查对象人数较少,又都是大学生,所以一般来说,这些发现并不适用于所有的男性和女性。 /201507/384640

  • 飞度优惠北屯治疗腋臭多少钱
  • 新疆伊犁哈萨克自治州友谊医院做祛疤手术多少钱
  • 哈密市蓝光祛痘多少钱
  • 养心在线乌鲁木齐医院张德春出诊情况
  • 豆瓣解答乌鲁木齐市中医医院去痣多少钱
  • 伊宁治疗黑脸娃娃多少钱
  • 99资讯乌鲁木齐去狐臭手术三甲医院
  • 库尔勒市激光除斑多少钱
  • 石河子市开内眼角的费用
  • 度共享新疆伊犁哈萨克自治州友谊医院口腔科
  • 新疆医科大学第五附属医院祛痘多少钱QQ活动
  • 和田注射丰唇一针多少钱
  • 乌鲁木齐哪个医院激光去痣最好康门户乌鲁木齐市第三医院修眉多少钱
  • 新疆阿克苏市第一人民医院激光去痘多少钱
  • 乌鲁木齐治疗黄褐斑要多少钱健康典范乌鲁木齐整形美容医院激光去掉雀斑好吗
  • 新疆省整形美容医院激光祛斑手术多少钱搜索大全
  • 99新闻乌鲁木齐医院整形科做双眼皮多少钱
  • 乌市沙依巴克区假体植入丰胸多少钱
  • 乌市水磨沟区哪里割双眼皮好
  • 乌鲁木齐天山区做处女膜修复多少钱
  • 可克达拉市去痘医院哪家好医护中文库尔勒市彩光祛痘多少钱
  • 乌鲁木齐修复疤痕哪个医院好度健康
  • 乌鲁木齐市第四人民医院减肥瘦身多少钱
  • 普及咨询库尔勒市祛痘多少钱
  • 铁门关隆下巴多少钱
  • 克拉玛依激光去除雀斑费用普及对话
  • 服务优惠乌鲁木齐好的去胎记医院
  • 和田市自体脂肪隆鼻价格
  • 石河子大学医学院第一附属医院冰点脱毛多少钱
  • 乌鲁木齐市中医院美容中心
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:百姓大夫