黄岛开发区激光点痣祛斑多少钱ask在线

来源:搜狐娱乐
原标题: 黄岛开发区激光点痣祛斑多少钱爱乐园
Robs got a second job but Feifei doesnt think hes good at it. What can she say to gently suggest he shouldnt do it? Find out the authentic English to use in this programme.罗布找了份兼职,不过菲菲认为他并不擅长这份工作。她如何委婉地建议罗布不应该做那份工作?请收听本期节目并找出节目中使用的地道英语短语。Note: This is not a word-for-word transcript.注:音频与文本并不完全对应。Feifei: Hello, this is The English We Speak, with me Feifei...菲菲:大家好,欢迎收听地道英语节目,我是菲菲……Rob: [singing badly] And me Rob. Hello!罗布:(歌唱得很难听)还有我,罗布。大家好!Feifei: Err Rob, what is that terrible noise?菲菲:额……罗布,那可怕的噪音是什么 ?Rob: Noise? This is my best singing voice — I need it for my new job.罗布:噪音?这是我最好的歌声——这正是我的兼职工作中所需要的。Feifei: You didnt tell me you were leaving the B and going to a new job.菲菲:我没听你说过要离开B去开始新的职业啊。Rob: Im not — Ive got a new part-time job in the evenings to earn a bit of extra cash [tries singing again].罗布:我没有要离开,我找到了一份晚上的兼职,这样可以多挣些钱(试图再次歌唱)。Feifei: Hmm — and this second job involves singing, does it?菲菲:嗯,这份兼职需要唱歌,对吧?Rob: Yes, thats right. Im going to be a cabaret singer in a nightclub. Good news, isnt it?罗布:对,没错。我要在一家夜总会当驻唱歌手。这是个好消息,不是吗?Feifei: Well, Rob, dont give up the day job!菲菲:嗯,罗布,做好现在的工作吧!Rob: Oh — thats an expression which means someones not very good at doing something and isnt likely ever to be successful at doing it.罗布:哦,这个短语的意思是人们不擅长干某事,所以他们不太可能在这件事上获得成功。Feifei: Yes — but its used in a humorous and light-hearted way Rob. Sorry, I was trying to be nice.菲菲:对,不过这个短语是以幽默又轻松的方式使用的。抱歉,罗布,我只是想尽量友善些。Rob: OK. Well, I think wed better hear some examples of this phrase in action while I continue to practice my singing [starts singing again].罗布:好。我想我们最好先来听几个例句,看看这个短语如何应用,在这期间我会继续练习我的歌唱(再次开始唱歌)。Feifei: Oh no!菲菲:哦不!Examples例句I wouldnt give up the day job — youre never going to be an actor!我不会放弃我的正业,你永远不会成为演员的!Do you really want to be a writer? Ive your first book and my advice is dont give up the day job!你真的想当作家吗?我看过你写的第一本书,我的建议是“不要丢了正业”!Dont give up the day job Pete — youre never going to earn a living as a singer!皮特,做好眼下的工作吧,你是不会以唱歌为生的!Feifei: So dont give up the day job means you should continue doing your normal job, rather than trying to turn your hobby into a career. So Rob, have you got the message?菲菲:所以这个短语的意思是你应该继续做你的正业,而不是试图把兴趣当作职业。所以罗布,你明白了吗?Rob: Oh yes, I should stick to what Im good at — so Ill concentrate on doing the day job shall I?罗布:哦,我应该坚持我擅长的东西,所以我要专注于我的正职,对吧?Feifei: Yes, good idea.菲菲:对,好主意。Rob: OK, so why we dont we sing together and entertain our listeners [starts singing]?!罗布:好,那我们为什么不一起唱歌来愉悦一下听众呢(开始唱歌)?!Feifei: Oh Rob, perhaps you should give up the day job as well.菲菲:哦,罗布,也许你也应该放弃正业。Rob: Oh thanks.罗布:哦,谢谢。Feifei: Bye!菲菲:再见!Rob: Bye!罗布:再见! 译文属 /201509/400415

小咖实用英语口语 第82期:have a good one /201508/360556

早安实用英文第5期 /201611/475847去年我跟我一块去旅游的时候,住的旅馆很特别。我非常喜欢我们住的房间,还说回家后要把自己的房间也装饰成那样。我本想今年去帮她拍点照片,让她好照着重新装饰屋子。没想到上个星期我去她家的时候,她的房间跟旅馆的房间看起来... 真的不只是相似,而是,一模一样了! 这让我想到了一个习惯用语,那就是: carbon copy.Carbon 本身是“复写纸”的意思,那大家都猜到了吧,carbon copy,就是形容“非常相似,一模一样”。我刚进我的房间时特别吃惊,因为, her room is a carbon copy of the hotel room we stayed in last year. 她的房间跟去年我们住的旅馆房间一模一样。下面例子中的这个男生在见到一个人后大吃一惊,到底发生了什么事呢? 我们来听听看:例句-1:My new girlfriend said she wanted me to meet someone. I was shocked when I answered the door. Standing there was a woman who looked exactly like my girlfriend. She talked just like her, too. In fact, she was a carbon copy. Thats when I realized I was dating a twin.这段话是说:我的新女友说她想让我见见一个人。结果开门的时候我大吃一惊。站在我面前的人跟我女友长的一模一样,讲话的样子也跟我女友一样。我这时候才意识到,原来她们是双胞胎!想起来,我原来也曾经有过一个双胞胎男朋友!我还总分不清他跟他哥哥呢。 He is a carbon copy of his twin brother. 他们兄弟俩看起来一模一样。形容这种长得一模一样的人,英语里还有个特别的词,叫doppelganger, 如果你找到了跟你长得一模一样的人,你就找到了你的doppelganger!******碰到跟自己长得很像的人也许很有趣,不过啊,有时候你可能希望独一无二,特别是涉及创造力的时候。下面例子里的市长大人大发脾气。为什么呢? 我们来听听看:例句-2:The architect claimed his designs for the city park were original. But on closer inspection, it became clear that wasnt true. All the features, including the gardens, pond, bridge and playing fields, were no different from those in a park in Boston. The mayor was furious. He trusted the architect to offer something unique, not a carbon copy.这段话是说:这名设计师声称城市公园是他的原创设计。但是进一步的调查发现,这显然不是事实。包括花园,池塘,桥梁和休闲场地的所有设施都跟波士顿一座公园分毫不差。市长大发脾气。他是要这名建筑师设计一座独一无二的公园,而不是一座仿制品。本来想要一座别致的公园,结果却在城市里建了一座仿制品。换了我是市长,我一定也会大发雷霆。我记得我刚工作的时候也发生过类似的事情。我们的竞争对手不知道怎么得到了我们的创意,开启了一个完全雷同的项目! Our business competitor launched a carbon copy of our project. I bet theyve got our ideas somewhere, 我们的竞争对手推出了一个跟我们一模一样的项目,他们肯定是从哪里得到了我们的创意。 /201611/469532

忐忑英语:跟我用英语说 Tips(小费),训练学生从习惯只用单词说话表达到养成用完整句子说话,是个漫长的过程。。。。。。 /201603/431520unit 199 执意挽留dialogue 英语情景对话A:Then I must go-you have said it yourself.A:那么我必须得走了——这是你亲口说的。B:No, you must stay! I swear it, and the oath shall be kept.B:不,你得留下!我发誓——你不能走。A:I tell you I must go!A:我告诉你,我必须走!B:Where?B:去哪儿?A:I have spoken my mind, and can go anywhere now.A:既然心里话都说出来了,我现在上哪儿都无所谓。B:I ask you to pass through life at my side-to be my second self and best earthly companion.B:我要你一辈子待在我身边,做我的另一半,做我在尘世间最好的伴侣。A:Ill never again come to your side; I am turn away now and cant return.A:我永远不会再到你身边去,我要离开你,不能再回去了。 /201509/399960unit 332 购买沙发dialogue 英语情景对话A:Hi, can I help you?A:您好,想买什么东西吗?B:Yes, please. Im looking for a sofa.B:是的,我准备买沙发。A:What about this one?A:这款怎么样?B:May it be used as a sofa in the day and a bed during the night?B:它能白天当沙发晚上当床用吗?A:Oh, you want a convertible sofa. This way, please. Over there is the one you want.A:哦,您想要两用沙发。这边请。那里有一款您想要的式样。 /201602/425651

Feifei claims she has walked up Mount Everest... But Rob is suspicious and accuses her of pulling his leg. How is Robs leg related to her amazing achievement? Is Feifei really telling the truth? All is revealed in this episode of The English We Speak.菲菲说她爬上了珠穆朗玛峰,但是罗布对此表示怀疑,并说她在“拽他的腿”。罗布的腿和她那了不起的成就有何关系?菲菲说的是实话吗?一切都将在本期地道英语节目中揭晓。Feifei: Hello and welcome to The English We Speak. Im Feifei...菲菲:大家好,欢迎收听地道英语节目。我是菲菲。Rob: ...and hello, Im Rob. So Feifei, how was your holiday — did you go anywhere special?罗布:大家好,我是罗布。菲菲,你假期过得怎么样?你去什么特别的地方了吗?Feifei: Yes, I did. I went walking.菲菲:我去了。我去徒步旅行了。Rob: Very healthy. And where did you go?罗布:这很健康。你去哪里了?Feifei: Oh, I walked up Mount Everest... It was tough and cold but I made it.菲菲:哦,我爬上了珠穆朗玛峰,虽然又冷又艰难,不过我做到了。Rob: Oh... You walked up Mount Everest — the highest mountain in the world? Are you sure?罗布:哦,你爬上了世界最高峰珠穆朗玛峰?你说真的吗?Feifei: You dont think Im fit enough to do it, do you?菲菲:你不认为我的身体条件足以做到吗?Rob: Come on Feifei, youre pulling my leg.罗布:得了吧,菲菲,你在骗我。Feifei: Im not even touching you.菲菲:我碰都没碰到你。Rob: No, I dont mean youre actually pulling my leg — I mean youre lying arent you? Youre joking with me?罗布:不是,我不是说你真的在拉我的腿,我的意思是你在说谎,不是吗?你在和我开玩笑吧?Feifei: You think Im not telling the truth — Im tricking you? But am I?!菲菲:你认为我没有说实话,我在骗你玩?我为什么要骗你?!Rob: Come on Feifei, stop teasing me — you didnt do it did you?罗布:好了,菲菲,别再逗我了,你没有爬上去,对吧?Feifei: I did. Ill show you some photos. But let me hear some more examples of the phrase in action first...菲菲:我爬上去了,一会儿我给你看几张照片。不过现在我们先来听几个例句,看看这个短语如何应用。Examples例句A: So I got to the restaurant and sat down at my table and guess who was sitting on the next table — George Clooney!A:我走进那家餐厅坐了下来,你猜旁边的桌子坐着谁?乔治·克鲁尼!B: Youre pulling my leg!B:你骗我呢吧!I was pulling his leg when I said I was going to marry Jenny but he believed me and bought me a present!我说我要和詹妮结婚,其实我是在骗他,不过他竟然相信了,而且给了买了份结婚礼物!Oh stop pulling my leg — you cant have won the lottery, you didnt even buy a ticket!哦,别再逗我了,你不可能中票了,你甚至都没买票!Feifei: So to pull someones leg means to fool or trick them but in a fun way. Look at this photo Rob, you can see how much snow there was on Everest — and look, theres me on top.菲菲:to pull someones leg的意思是指用一种有趣的方式愚弄或哄骗他人。罗布,你看这张照片,你能看到珠穆朗玛峰上有多少雪吧,看,我在山顶。Rob: Hold on — this is a trick photo — you had this taken in one of those photo-booths where you stand in front of a big screen. Youre not pulling my leg!罗布:等等,这张照片是合成的,你是在照相亭站在一块大屏幕前面拍的这张照片。你骗不了我!Feifei: Ooo... ouch... actually...菲菲:哦,哎呀,那个……Rob: It looks like youve pulled something in your own leg — a muscle, maybe? Whos the fool now?罗布:看起来你拉了自己的腿——你肌肉拉伤了吧?现在谁是傻瓜?现在谁是傻瓜?Feifei: Ok, I didnt walk up Everest. I was teasing you but you almost believed me!菲菲:好,我没有爬上珠穆朗玛峰。我刚才在骗你,不过你几乎相信我了!Rob: Didnt.罗布:我没有。Feifei: Did!菲菲:你有!Rob: Did not.罗布:我没有。Feifei: Did.菲菲:你有。Rob: Didnt.罗布:才没有。Feifei: Did.菲菲:你有。 译文属 /201606/448396经典句型:Life on a farm is very interesting. 农场的生活很有趣。A:Life on a farm is very interesting.甲:农场的生活很有趣。B:Do you plan to spend all the vacation here?乙:你计划整个假期都在这里吗?A:Yes.If I will not feel bored.甲:是的。如果我没有厌倦的话。经典句型:I learned how to milk the cows. 我学会了如何挤奶。A:What have you learned on the farm?甲:你在农场学会了什么?B:I learned how to milk the cows.乙:我学会了如何挤奶。A:That must be very interesting.甲:那一定很有趣。B:Yes.Everything here is so fresh to me.乙:是的。这里的一切对我都很新鲜。A:Do you want to live on the farm?甲:你想在农场生活吗?B:No.乙:不。句型讲解:Milk作名词时候表示“奶,乳状液”,作动词时,表示“挤奶”或者“榨汁”。 /201503/364845小咖实用英语口语 第62期:感恩节thanksgiving /201506/360538

  • 普及常识平度做双眼皮多钱
  • 在青岛激光祛痘哪家医院好一次
  • 妙手新闻青岛市海慈医院网上预约飞度云在线
  • 青岛青医附院做整形要多少钱华龙报
  • 青岛嘴边长痘痘是什么原因普及常识青岛微针美容需要哪家医院好
  • 39频道山东省青岛连云港整形医院哪家好
  • 青岛哪个地方可以冷冻去斑
  • 飞分享青岛潍坊做双眼皮价格百度面诊
  • 青岛点阵激光去疤痕39爱问
  • 青岛诺德医院点痣多少钱
  • 青岛蓬莱微创双眼皮手术健康专家青岛月光脱毛哪里好
  • 青岛地区市立医院激光点痣多少钱百姓互动
  • 周社区山东省第一人民医院去痣多少钱
  • 青岛激光去斑手术多少钱
  • 青岛地区医院好一点的激光设备88分类
  • 青岛市鼻子隆鼻鼻骨鼻部多少钱服务面诊青岛山大医院皮肤美容科
  • 69互动青岛治疗粉刺多少钱中国对话
  • 青岛地区市第三人民医院治疗腋臭多少钱度指南
  • 青医附院位置
  • 黄岛开发区中心医院门诊专家预约度养生
  • 当当中文东营割双眼皮多少钱求医在线
  • 青岛全身吸脂减肥医院
  • 导医分类青岛脸部皮肤修复哪家效果好医活动
  • 平度市冰点脱毛祛斑多少钱京东养生
  • 挂号知识青岛自体软骨隆鼻价格百姓面诊
  • 青岛激光祛斑后要注意什么
  • 青岛祛眼袋医院
  • 青岛市哪里隆鼻好
  • 青岛胶南市祛痘最好的医院
  • 青医附院医学院附属是私立吗QQ问答
  • 相关阅读
  • 山东省青岛黄岛开发区一般绣眉要多少钱千龙分享
  • 青岛哪里做海藻眉比较好
  • 快问晚报青岛埋线双眼皮哪家医院好
  • 青岛快速祛辐射斑多少钱百科媒体
  • 青岛诺德美容是私立吗
  • 青岛医院祛斑美容价位爱问分类青岛激光去眼袋多少钱
  • 青岛激光祛痘费用
  • 美知识青岛如何去黑眼圈国际活动
  • 在青岛市市立医院光子脱毛手术多少
  • 山东省青岛聊城双眼皮哪家好
  • (责任编辑:郝佳 UK047)