当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2020年01月17日 22:05:42    日报  参与评论()人

三明割双眼皮医院厦门哪家整形医院开双眼皮好厦门省儿童医院能用社保 Love roasted Peking duck? We#39;ve got the burger for you.爱吃北京烤鸭是吧?这款汉堡肯定合你心意。While McDonald#39;s and KFC continue to introduce Chinese-style burgers to appeal to local tastes, high-end Peking duck restaurant DaDong has opened is own fast food joint in Beijing.为迎合中国人的口味,麦当劳和肯德基持续推出了多种中式汉堡,在这种情况下,高端北京烤鸭店大董也在北京开起了快餐连锁店。DaDong Duck Burger#39;s star attraction is, of course, the duck burger.大董烤鸭汉堡店的招牌菜……当然是烤鸭堡啦。It features a slice of crispy Peking duck skin and juicy lean meat nestled in a bun and topped with slices of onion, tomato, cucumber, lettuce and the all-important plum sauce.北京烤鸭的酥皮和多汁瘦肉配上汉堡胚,洋葱、番茄、黄瓜、生菜层层覆盖烤鸭,而苏梅酱则是最后的点睛之笔。It might seem like a strange combination but is surprisingly tasty -- and popular. Staff say they dish out about 300 duck burgers each day.这种组合似乎有些奇怪,但它的滋味确实妙不可言。店内员工说,烤鸭堡的每日销量高达300多个,食客们都很喜欢这款菜品。Together with a glass of soda -- or hot honey pomelo tea -- and fries, the duck burger combo costs 31 yuan (.70).苏打水/热蜂蜜柚子茶、薯条和烤鸭堡套餐售价31元(约合4.7美元)。DaDong, one of Beijing#39;s top Peking duck restaurants, opened the fast food joint last October, hoping to appeal to the mass market.为抢占大众市场,去年10月,北京顶级烤鸭店大董开起了快餐连锁店。Han Yang, the restaurant#39;s manager, told CNN that all the chefs working at the venue are from its upscale sister restaurant.在接受CNN访问时,店长韩阳说,他们的厨师均来自大董高端烤鸭店。The ducks, roasting techniques and recipes are also the same, according to Han.此外,烤鸭堡鸭肉的烤制方法和配方也与烤鸭店相同。Located in the city#39;s CBD area, the fast food restaurant, which features minimalist decor, has attracted steady streams of consumers working in office buildings nearby.主打简约风格的大董快餐店位于北京的中心商务区,附近公司的员工已然成了它的稳定客源。This success has led to expansion plans in Beijing, Shanghai and Guangzhou.尝到成功的甜头后,大董决定在北京、上海和广东增开分店。Local Beijing resident Cindy Zhan, who went to the restaurant for lunch to try the burger, says it surprised her.北京人詹女士曾去大董享用过汉堡午餐,她说她非常惊喜。;It was much tastier than I had thought,; Zhan says. ;I was afraid that a duck burger would be too greasy. But it was not with the special sauce. Definitely different than conventional burgers.;詹女士说:“汉堡好吃得超出想象。“我本来担心烤鸭堡太油腻。但其实里面没有特殊酱汁。它和传统的汉堡截然不同。”Zhan says she was particularly happy the restaurant also offers a quality salad.快餐店还提供高品质沙拉,这让詹女士特别开心。Besides its signature duck burgers, DaDong Burger#39;s includes a variety of fusion dishes.除了特色烤鸭堡以外,大董汉堡店还出售各类融合菜。For instance the reformed Zhajiangmian, topped with minced port, uses spaghetti instead of the traditionally made Beijing-style handmade noodles.譬如,制作改良版炸酱面时,它选用了意面,而非传统的北京手擀面。炸酱面上还会浇上猪肉末。Chinese may argue that burgers aren#39;t just a Western thing given they#39;ve been around the country for hundreds of years.几百年前,中国就已经有了汉堡,中国人或许并不觉得汉堡只是一种西方食物。The best-known Chinese-style burger perhaps is Roujiamo -- shredded braised meat stuffed in baked leavened b. Originally a specialty from Shaanxi province, it#39;s popular nationwide.最有名的中国风汉堡或许是肉夹馍——烘烤过的白吉馍里塞满了切碎的炖肉。最初只是陕西特色食品的肉夹馍,如今已流行于全国各地。If you#39;re feeling adventurous, there#39;s the donkey meat burger. A hot, crispy pastry encloses cold marinated donkey meat -- considered divine for many in northern China. DaDong plays it safe, serving a spicy braised sub quite similar to the donkey meat burger except it#39;s stuffed with pork.如果你喜欢尝试新鲜事物,驴肉火烧是个不错的选择。热气腾腾的酥皮面饼里满是冰镇卤驴肉。在许多中国北方人眼中,驴是神圣之物。所以,大董特别谨慎地推出了辣味猪肉火烧,以替代驴肉火烧。 /201603/434724在厦门做双眼皮哪家好

思明区打美白针医院价格The G20 summit to be held in the Chinese city of Hangzhou in early September is unlike any previous one: it will be hosted by the largest developing country in the world. 二十国集团(G20)峰会将于九月初在中国杭州举行。与过去历届峰会不同,此次峰会将由世界上最大的发展中国家主办。But a key question remains: can China succeed in shaking the world#39;s 20 biggest economies out of their torpor? 但关键问题是:中国能否让世界20大经济体复苏?China has high hopes for chairing a successful G20 summit, the country#39;s biggest diplomatic event of the year. Plenty is aly on the table, including a Beijing-led push to upgrade the G20 from a crisis response mechanism to a long-term governance platform. G20峰会是中国年度外交盛事,而中国也非常有信心能成功举办此次峰会。许多话题已经引起了热议,其中包括中国提出的推动G20从危机应对向长效治理机制转型。The economic weight and growing agility of China in managing international affairs, experts say, would prove advantageous in getting things done at the forum, particularly in bringing major industrialized economies as well as emerging markets together to tackle the root causes of faltering global growth. 专家表示,中国处理国际事务的灵活性不断提高,加上如今的国际经济地位,将有利于推动峰会成果的达成,特别是将主要的工业经济体以及新兴市场团结起来,共同从根源上解决世界经济增长乏力的问题。Long-term governance 长效治理The G20 mechanism, as a primary platform for international economic cooperation, has long focused on coordinating monetary and fiscal policies among the world#39;s top developed and developing nations in response to global financial crises. G20机制是一个国际经济合作的主要平台,一直致力于协调世界主要发达国家与发展中国家的货币和财政政策,以应对全球金融危机。But after eight years of slow recovery from the 2008 financial crisis, an urgency can be felt across G20 members for collective action on more fundamental aspects of the global economy. 但自2008年金融危机爆发以来,世界经济复苏缓慢。因此,G20成员认为各国必须在全球经济更重大的领域中进行合作。A highlight of the upcoming summit will be developing a G20 blueprint for innovative growth, which includes a concrete action plan for building a new industrial revolution and the digital economy. 此次G20峰会的一大亮点就是制定G20创新增长蓝图,包括建设新工业革命和数字经济的具体行动计划。;It is the first G20 summit with a focus on the long-term impetus of global growth,; said Chinese Foreign Minister Wang Yi at a briefing late May. 中国外交部长王毅在五月底的一个中外媒体吹风会上表示:“这是G20首次聚焦全球经济增长的中长期动力。”;Fiscal and monetary policies can only serve as countercyclical tools that help smooth out volatility in the short term,; said Professor Zhu Jiejin of Fudan University. ;It#39;s just like medicine. It may cure an illness, but does not strengthen the health of an economy.; “财政和货币政策只能作为一种反周期的工具,在短期内缓解经济波动”,复旦大学教授朱杰金说道,“就像是药物一样,它能缓解病情,却不能增强体质。”Zhu said the consensus on innovation had been a hard-won achievement under the Chinese presidency, especially given the severe market volatility in the first quarter of 2016. 朱教授表示,2016年第一季度的市场波动极大,而中国作为G20轮值主席国,能促进各国在创新方面达成一致,这实属不易。;It is not easy for China to stay focused on a long-term agenda when some are calling for short-term stimulus packages,; Zhu said. “一些国家谋求短期内的经济刺激计划,因此中国要聚焦在长期议题上并不容易”,朱教授说道。Swiss Finance Minister Ueli Maurer underlined China#39;s emphasis on fostering innovation and other structural reforms, which, he said, were important to raise productivity and ensure the quality and sustainability of growth. 瑞士财政部长于利#8226;毛雷尔强调,中国将重点放在了推动创新和其他结构性改革上。他表示,这对于提高生产力和确保高质量、可持续的增长是非常重要的。 /201608/463090在厦门湖里区割双眼皮多少钱 厦门第一医院收费怎么样

厦门治疗腋臭那家医院最好These are the hilarious images of squirrels proving that they are the natural acrobats of the animal kingdom.这组爆笑的照片明了松鼠是动物王国中天生的杂技演员。With their legs outstretched, the critters are pictured doing the splits as well as balancing on a number of objects from tree branches to sweetcorn and carrots.照片里,小家伙们张开两脚劈叉,在各种各样的东西中间保持平衡,有树干、甜玉米、胡萝卜等等。The charming images were captured by Dutch photographer Geert Weggen in the back garden of his home in Bipsgarden, Sweden.荷兰摄影师吉尔特·伟根在瑞典家中的后院里拍下了这组萌翻的照片。 He said: #39;In all images the squirrels are placing them self in a good position to have a dinner. Most of my days I am waiting for squirrels.摄影师说:“每张照片里,它们都摆着绝妙的姿势吃东西。我的一天基本上都在等待它们摆姿势中渡过。” #39;They are planned. I put out food where I hope these squirrels will be.“这是计划好的。我用食物吸引它们前往我想要它们去的地方。”#39;Sometimes I have to wait many days to capture one shot. It is very satisfying.“有时候拍好一张照片要花上好几天。不过结果我十分满意。”#39;When I was 16 my interest started. I love to create photos and squirrels are living in the forest near my house.“我16岁时开始对这些东西感兴趣。我喜欢摆拍,而松鼠们正好就住在我家后面的森林里。”#39;It is great to follow them and see the amazing things they do and then capture that in an art form like photography.#39;“能够跟着它们,观察它们的趣事并记录在照片里,简直是太棒了。” /201606/448125 福建省厦门市中心医院体检厦门市第三医院除皱



厦门地区做激光去毛多少钱 厦门哪家医院腰腹部吸脂好安心养生 [详细]
海沧区妇女儿童医院在线回答 厦门市第三医院割双眼皮 [详细]
厦门欧菲医院去眼袋 千龙频道厦门第三人民医院地址在哪里好知识 [详细]
爱问时讯厦门欧菲医院治疗痘痘怎么样 厦门激光祛痘价格多少龙马资讯海沧区儿童医院脱毛多少钱 [详细]