济南省千佛山医院能做人流吗知道对话

来源:搜狐娱乐
原标题: 济南省千佛山医院能做人流吗好医养生
Two I love going to the mall.我爱逛商场。 1 IntroductionA Clothing is pretty expensive in America. As a general rule prices are fixed, so don’t try bargaining for anything, except at some private sales and flea markets. Of course, when they buy a car, they will negotiate. 衣在美国相当昂贵。一般来说,价格是固定不变的,所以都用不着讨价还价,除非是私人买卖,跳蚤市场。当然,当他们买车时,他们还是会协商价格的。B Going shopping with foreigners is a good way to make friends with them. Especially in China, you can be the guide, and also learn to say a lot of common things in English. 和老外去购物是和他们结交朋友的好办法。尤其在中国,你可以做他们的向导,同时还可以用英语学说很多常见的物品。C In American, people pay sales tax on many items that they buy. For example, clothing, cigarettes, soda, and gasoline are taxable items. However, they don’t pay sales tax on food at the grocery store, unless the food they buy is prepared and y to eat (at a restaurant, a supermarket or deli. 在美国,很多商品是要付销售税的。举例来说,衣、烟、汽水和汽油都是打税物品。然而,杂货店的食物就不需交销售税,除非是已经做好可以吃的食物(像餐馆、超市、熟食店的)。 2 Sample Sentences1. The leather shoes were priced at 1,000 RMB. 这双皮鞋标价一千人民币。2. You can always bargain here, but goods tend to come and go quickly so if you like it, buy it now! 你可以总在这里讨价还价,但是商品似乎来去得快,所以如果你喜欢,现在就买!3. Where can I buy an English - language newspaper? 哪儿能买到英文报纸?4. I want something like this. 我想要一件这样的。5. I like the blue one in the window. 我喜欢橱窗里的那个蓝色的。6. What is it made of? Will this material shrink? 这是什么料子? 这种料子缩水吗?7. Is it color-fast / crease resistant / synthetic / pure cotton / silk / genuine leather / hand-made / imported / made here? 这种料子不退色/抗皱/人造纤维/纯棉/真丝/真皮/手工做的/进口的/本地生产的?8. How long will it take to alter? 改一下需要多长时间?9. I’d like some shoelaces / shoe polish / moisturizing cream. 我要买鞋带/鞋油/润肤霜。10. Can you show me how it works? 能教我怎么用吗?11. I’d like a blouse / jacket made to measure. 我想定做一件短上衣/上衣。12. Can I pay by traveler’s cheque? / Do you accept credit cards? 能用旅行票付款吗?/ 能用信用卡付款吗? 3 Conversations1. At the mall.Anna Garcia is visiting her friend, Grace, in Tampa, Florida.Grace: Come in and have some coffee, Anna. The kids have just gone out to the mall to hang out with their friends. Anna: I saw a lot of teenagers when Alan and I were there yesterday. Grace: They spend hours there, especially on weekends. Anna: Speaking of that trip, Alan bought a shirt at a department store, but the sleeves are too long. Do you know a seamstress1 or tailor2 who can shorten them?Grace: I know several. But wouldn't it be easier to take the shirt back and exchange it for the right size? Anna: Isn't that complicated3? Grace: No, it's easy. We'll just take the shirt back to the men’s department and show them the sales slip4. They'll exchange it for the correct size or give you a refund5.Anna: We? Do you want to go with me? Grace: Sure. I love going to the mall. Anna: What do you do there… hang around6, like the kids? Helpful Information: At most stores, one can always exchange products or even get a refund within a certain amount of time if he or she still has the sales slip and the product is in good condition. 在多数商店,在一定的期限内,一个人总是可以去兑换商品或者甚至退到钱,如果他/她还有售货发票,并且物品还完好无损。——安娜,进来喝杯咖啡。孩子们刚出去和他们的朋友们逛购物中心。——昨天我和艾伦在那里的时候看到很多青少年。——他们在那里玩几个小时,尤其在周末。——说起那次旅行,艾伦在商场买了一件衬衣,但是袖子太长了。你认识什么裁缝师可以将它们弄短一点吗?——我知道几个。但是把衬衣拿回去换个合适的尺寸不容易一些吗?——那样不复杂吗?——不,很简单。我们只要把衬衣拿到男装部,给他们看销售发票。他们要么会换个合适的尺寸,要么会把钱退给你。——我们?你想和我一起去?——好哇,我爱逛商场。——你去那儿做什么……闲荡,像那些孩子一样?2. Bargain Hunting.Saturday morning in Atlanta.Liz: Why are you ing the classifieds7? What do you need?David: I'm looking for a bookcase, but I don't want to buy a new one.Liz: Are you having any luck?David: Not really. There aren't any used bookcases listed. But there are a few rummage sales8 on Saturday. I think I'll go to them. Liz: Do you mind if I go with you?David: Not at all. These private sales are great places to bargain. And sometimes you can find terrific things among all the junk.Liz: I learned to negotiate9 from my mother. I thought I was pretty good at bargaining, but I had a problem the other day at Kimble's Department Store.David: What happened?Liz: I wanted to buy a beautiful wool sweater for my girlfriend. It was priced at forty dollars, so I started by offering the salesclerk thirty.Additional Information:In America, supermarkets usually mail their sales papers to customers. Also flea markets are popular, too. Sometimes you can get a like new name-brand product there at a very low price for a couple of dollars. One of the things that make flea markets appealing to Chinese is that most prices are open to negotiation. It seems to be a Chinese tradition to haggle over the price of virtually anything that is bought. 在美国,超市通常把他们的产品促销简介寄给顾客。同样地,跳蚤市场也很受欢迎。有时你可以在那里低价买到一件比较新的名牌产品,比如说几美金。跳蚤市场受中国人欢迎的其中之一就是大部分价格都有可能协商。中国的传统似乎是差不多任何可以购买的产品都可以讨价还价。——你为什么在看这些分类广告?你需要买什么?——我想找个书架,但是我不想要一个新的。——有没有什么好运气?——还没有。这里没有列出任何旧书架。但是星期六有几个清仓大拍卖。我想去看看。——你介意我和你一起去吗?——一点都不。这些私人买卖很好去还价。而且有时候你可以在这些旧货中找到一些很好的东西。——我从我妈妈那里学会了杀价。我原以为我很会讨价还价,但是不久前一天在金商场,我就有过一点麻烦。——发生了什么事?——我想为我女朋友买件漂亮的羊毛衫。标价是四十美金,所以一开始,我就向售货员出价三十美金。3. At the Checkout CounterIn line at the checkout counter of a large, modern supermarket.Roy: Look at this headline10 - Elvis Baby Born on Spacecraft. Where do these tabloids11 get such crazy stories? Iris: I've often wondered the same thing. I also wonder who s them. Then I realize that I'm standing here ing them myself. Roy: It looks as though everyone in line s them, or at least looks at the headlines. Iris: I think we picked the right line. This one seems to be moving more quickly than the others. Roy: Maybe our checker is faster at scanning12 the food. Iris: I'm glad. We have only about twenty things here, and I'm in a hurry to get home.(The customer in front of them pays and leaves.) Checker: Good afternoon, ladies. Paper or plastic? Iris: Paper bags, please. You know, yours is the fastest-moving line in the store. Checker: Well, I'll let it go this time, but in the future, please don't use the express line with so many items. ——你看这个标题——埃文斯婴儿在宇宙飞船上出生。这些小报从哪里得到这些希奇古怪的故事?——我也经常想知道这些。我还想知道谁看这些小报。后来我发现只有我自己站着在读这些东西。——看起来好像这排的每个人都在看,或许至少在看标题。——我想我们选对了队伍。这行队好像比其他队移动得快一点。——也许我们队的收银员扫视食品快一点。——我很高兴。我们大概只有二十件商品,我还急着回家呢。(在他们前面的顾客付了钱,走了。)——女士们,下午好。要纸袋还是塑料袋?——请给我们纸袋。你这行队是商店里结账最快的。——这次我就让你过去,但是以后,请不要买这么多件物品走快速结账这条线。4. Looking for a pair of shoes. Rita: Hey Joe, what are you doing in this department store? Joe: Hi, Rita, I'm just looking for a pair of shoes. I won't be here for long. Rita: Why not? When I go shoe shopping, I have so many options13 for sneakers14 that I spend awhile looking at all of the choices.Joe: That's my problem. I don't have a lot of options.Rita: What do you mean? This is a big store, isn't it?Joe: Yes, but I have unusually big feet. That wouldn't be too much of a problem except that they're also very wide, and only a few brands sell shoes that I can fit into.Rita: So how do you usually go about15 buying shoes, then? Joe: Well, first of all, I can only go to certain stores that can guarantee16 me a large selection.Rita: Well, you're in the right store. If they don't have it, no one will.Joe: After that I choose something from one of the few brands that I know will fit me. I prefer white, so I ask them to bring me a pair of white sneakers in my size. Since I’m usually only given one or two pairs of shoes that meet my qualifications17, it makes it a very easy choice.——嗨,乔,你在这家百货公司干什么?——嗨,瑞塔,我只是想买双鞋。我不会在这里呆很久。——为什么不呢?当我去鞋店买运动鞋时,我有很多选择余地,所以我要花很长时间看完这些鞋。——那是我的问题。我没有很多选择余地。——你什么意思?这个商店很大,不是吗?——是,但我的脚也特别大。本来也不会有太大问题,但是我脚又特别宽,所以只有几个牌子有我能穿的鞋。——那么,你通常怎么买鞋?——唔,首先,我只能去那些能保我有很大挑选余地的鞋店。——那你来对了鞋店。如果他们没有你穿的鞋,其它鞋店也不会有了。——然后,从我知道的几种适合我穿的牌子中挑选一种。我比较喜欢白色,因此我要售货员按照我的尺寸拿给我一双白色运动鞋。因为通常只会有一两双鞋符合我的尺寸,因此挑选起来就非常容易。5. Shopping around. Janet: So what do you think of my new dress? Karen: I think it's great! I really like the color, and it goes really well with your eyes. I've actually been eyeing that dress at Maxine's for a while now, but I wasn't sure I could afford ninety-five dollars for a dress at the moment.Janet: Um, ninety-five dollars?Karen: Yes, that's the price they were advertising it at. I was hoping it might go on sale soon. Why, how much did you pay for it?Janet: I bought it for one hundred and forty-five dollars at Helen's Boutique18. I didn't know I could get it cheaper somewhere else.Karen: Of course! Everything at Helen's is overpriced19, and they sell things that you can find at almost every other clothing store! Why didn't you shop around?Janet: I don't know, I just saw the dress and thought about how pretty it looks and how much I wanted it. I guess I was too impulsive20.Helpful Information:The same products may be priced quite differently at different stores. This happens everywhere. Shopping around may take a lot of time, but it can be very worthwhile. 相同的产品,不同的商店,价格都可能很不一样。这点到处都一样。所以到处逛逛可能会占用很多时间,但是有可能很值得。——那你觉得我的新衣怎么样?——我认为非常好!我很喜欢这个颜色,和你的眼睛很相配。我已经注意麦克辛装店的那件衣一段时间了,但当时我不敢肯定我能付得起95美元买件衣。——什么,95美元?——是的,那是他们做广告宣传的价格。我在希望它不久就会降价。怎么啦,这件你花了多少钱?——在海伦时装店我花了145美元买这件。我不知道在其它地方买可以便宜一点。——当然!海伦时装店的每件东西都定价过高,而且他们所售的东西差不多在任何一家其他装店都能找到!你为什么不逛逛其它装店呢?——我不知道,我只是一看见这件衣,就觉得非常漂亮,并且非常想买。我想我是太冲动了。 4 Words and Expressions1. seamstress 女裁缝师2. tailor ((尤指男装) 裁缝师3. complicated 复杂的; 难懂的4. sales slip 销货单, 销货发票5. refund 退还, 退款6. hang around 闲荡, 徘徊7. classifieds 分类广告8. rummage sale 义卖, 清仓大拍卖9. negotiate 谈判, 协商, 洽谈10. headline 标题;大标题11. tabloid 小报12. scanning 电子光束扫掠,扫描13. option 选择; 选择权; 选择自由14. sneaker 运动鞋15. go about 着手干;做16. guarantee 保;担保17. qualification 资格, 限制,18. boutique 流行女装商店,精品店19. overpriced 定价过高的20. impulsive 冲动的;易冲动的 /200603/5421点击此处下载音频大家好!广播学口语又和大家见面了。这里是Andy老师。人们说:生命在于运动。怪不得老老少少齐健身呢!就连学校也开运动会。(音乐)学校里招开运动会,可以忙坏了John,因为运动会上他报了三个项目。John看样子文质彬彬的,谁会想到他会有此壮举呢。只见John出入健身房的次数越来越多了。He said amp;;I havenrsquo;t had any exercise for six months, so itrsquo;s going to be hard to get into shape.amp;; amp;;get into shapeamp;;是什么意思呢?别着急,它是我们今天要学习的俚语。amp;;shapeamp;;形状,amp;;get into shapeamp;;从面上看是成形的意思,我们可以理解为amp;;锻炼,使身体强壮amp;;的意思。那么他说的是amp;;I haven`t had any exercise for six months, so it`s going to be hard to get into shape.amp;;(我已经有六个的时间没有锻炼了,要强壮起来可不容易)邻家小弟也说I want to get into shape by doing exercises!(我要做运动,使身体强壮起来!)(音乐)锻炼不只可以强壮身体,还可以调节我们的心情。据专家研究,锻炼后,人的大脑可以处于兴奋的状态。你是不是也有这样的感觉呢。I feel like a new man after some exercise.(做了一些运动之后,我感觉如同获得新生一样)amp;;feel like a new manamp;;,就是amp;;感到有如新生一般amp;;。千万不要译成;重新做人;。人逢喜事精神爽,难怪这几天Andy乐得脸上都开了花儿似的。I am energetic and feel like a new man for the boss praised me in the conference.(在会议上老板表扬了我,让我感觉如同新生一般,感觉力量都用不完)(音乐)来回忆一下今天的内容:(1)Itrsquo;s going to be hard to get into shape.(要强壮起来可以真不容易)(2)I feel like a new man after some exercise.(做些运动后,让我感觉如同新生一般)See you next time! /200605/7221美国习惯用语-第35讲:monkey businessto make a monkey out of somebody 当别人提到猴子的时候,你脑子里会出现一个什么形像呢?一般来说,人们认为猴子是一个很聪敏的动物,大家都喜欢观察它们,这是因为猴子的行动往往跟人很像。它们也确实和人一样有的时候很调皮、爱耍花招。美国的成语和俗语也反应了猴子的这些特点。今天我们要讲的两个习惯用语就是和猴子的特性有关的。我们要介绍的第一个俗语就是:monkey business。 Monkey 就是猴子的意思, business 是指做生意或办什么事。但是 monkey 和 business 两个字合在一起用的时候,它们的意思就变了。 Monkey business 是指不道德或不合法的行为,往往是偷偷摸摸和具有欺骗性的行为,例如盗用公款等。下面我们来举一个例子: 例句-1: "The newspapers say there's a lot of monkey business going on at city hall, with officials getting money under the table from people who want the contract to build the new airport." 这句话的意思是:“有些报纸说,市政府里有许多见不得人的事,有的营造商为了从市政府获得建造新机场的合同而偷偷地用钱贿赂市政府的官员。” Monkey business 不一定指当官的人贪污腐化,一般人当中也可能出现不轨行为,下面这个人说的就是一个例子: 例句-2: "I think there's some kind of monkey business going on in that house across the street. People going in and out all day long; maybe they're selling drugs or something." 这个人说:“我看对马路那个房子里的人一定在进行一些不正当的勾当。一天到晚老有人进进出出,他们可能在贩毒,或搞其他什么鬼名堂!” 下面我们要讲的一个和 monkey 有关的俗语是 to make a monkey out of somebody。 Somebody 是指某个人。To make a monkey out of somebody 这个俗语的意思是:把某人弄得好像一个傻瓜一样。下面我们来举一个例子: 例句-3: "My friend Pete made a monkey out of me the other day. He told me the party Saturday night was formal, so I wore a suit and tie. But everybody else there was wearing a tee-shirt and blue jeans. It sure made me feel like a fool." 这个人说:“我的朋友皮特那天真把我弄得像个傻瓜一样。他告诉我星期六晚上的聚会是很正式的,所以我就穿上西装,戴上领带。可是其他人都穿园领衫和牛仔库。我真感到自己好像是个傻瓜一样。” 在一般情况下,人们总是设法把别人弄得很傻,但是也有人由于自己的行为不当而把自己弄得像个傻瓜蛋一样。例如,下面这个人在说的这个孩子就是如此: 例句-4: "Tom made a monkey out of himself by jumping up and down and yelling when his father wouldn't let him go to the movie." 这个人说:“汤姆因为他爸爸不让他去看电影就一个劲地上下乱跳,嘴巴里还大声乱叫,简直把自己弄得像个傻瓜一样。” /200601/2990

You overcame living in New-Apps and having an 8:10 A.M. economics class in Ascension. 你们克了新应用层出不穷的生活早上8:10就要到Ascension礼堂上经济学课程You survived comps You survived the closing of Middle Ground. 你们克了联合考试你们克了Middle Ground咖啡店的关闭You survived tornado alerts every Friday and power blackouts every winter. 你们克了每周五的龙卷风警报还有每个冬天的电力中断I dont suppose well have one today but, from what I understand, things get pretty wild when they do. 今天我想应该不会这样不过从我个人的理解来看 我觉得这些确实够人受的But you survived it all, and here you are However, this is also a very special weekend for the somebody else. 但你们幸存了下来 今天来到这里当然 这对另外一群人也是非常特殊的周末Before I impart some indispensable words of wisdom that you are sure to remember for the rest of your life. 我今天自然要传授一些智慧给你们让你们能够终生受益 但在这之前Let me say something about another important group here today They are sitting all around you, beaming proudly. 请先允许我提到今天到场的另一个重要群体他们坐在你们周围 脸上洋溢着自豪And not even thinking about what it cost to get you to this day or what happens if you cant get a job and have to move back home. 甚至想都没想 让你得到今天的成就他们付出过多少或者你们如果找不到工作并因此搬回家里 该怎么办Im talking about your parents and relatives So why dont you give them a big hand?. 我说的是你们的家长和亲人给他们以热烈掌声如何They certainly deserve it Now, knowing that thered be such a distinguished crowd here. 他们显然配得上掌声出于对你们这一出色群体的尊敬I felt compelled to do my research before I spoke today I really wanted to understand the Kenyon experience. 我感到为了今天的演讲 非做足功课不可我真心希望能感受肯尼恩学院的生活So this morning, I had hoped to visit the ;Kack; home of the nationally ranked mens and womens swimming teams. Here we are. 所以今天早上 我本想参观Kack这是国内排名靠前的游泳队的主场 就是这里And also the Jasper Tennis Center -- home of the soon-to-be National Champion Mens Tennis team. 还有Jasper网球中心这是即将成为全国冠军的男子网球队的主场I had planned to go inside the upside-down tree I wanted to walk into Pierce, not stepping on the college seal. 我还计划到猴面包树内部去我想走入Pierce礼堂 不踩到学校图章上I just didnt want to jinx this speech I wanted to head over to The Cove. 我可不想为这次演讲带来厄运我本想到Cove餐厅去201607/455117Thank you, colleagues. And thank you particularly to the Chinese team and to all those at the IMF whove worked really hard over the last few months. To come to…Im announcing now: Im very pleased to announce that tomorrow – October 1st, 2016 – the Special Drawing Right (SDR) basket will become effective, the new basket. Because as of tomorrow, the renminbi (RMB) will be considered by the international community as a freely usable international currency and will join the basket of the Special Drawing Rights together with the U.S. dollar, the euro, the yen and the British pound. The expansion of the SDR basket is a historical milestone for the SDR, for the Fund, but more importantly, for China, and for the international monetary system. It is a significant change for the SDR basket, because this is the first time in its history that it is being expanded. The inclusion of the renminbi in the Special Drawing Right basket will further diversify it, and will make its composition more representative of the global currencies and the global economy. It is a significant change for the Fund, because since the euro, this is the first time that a new currency is included to that basket, which means that going forward, the Fund will use the renminbi in its financial operations as well (as) many other institutions. This is also a significant change for China and for the international monetary system. It is an important step in the integration of the Chinese economy into the global financial and monetary system. The renminbis inclusion reflects the progress made in reforming Chinas monetary, foreign exchange and financial systems, and it acknowledges the advances made in liberalizing and improving the infrastructure of the financial markets. The continuation and deepening of these efforts, with appropriate safeguards, will bring about a more robust international monetary and financial system, which, in turn, will be good for the stability and growth of China and of the international economy. So today, this milestone reflects the significant evolution of the global economy. It also demonstrates that the Fund is determined to serve and guide its membership, and to accompany and adjust to the changes. Thank you very much!201610/470837

Weve got to make it easier to vote, not harder, and modernize it for the way we live now.我们要让投票更容易,而不是更难,我们应顺应现在的生活方式,使投票方式现代化。This is America. We want to make it easier for people to participate.这里是美国。我们想让人们能更容易地参与进来。And over the course of this year, I intend to travel the country to push for reforms that do just that.今年,我打算走遍全国,来推进这些改革。But I cant do these things on my own.但仅凭我一人之力,是无法做到这些的。Changes in our political process in not just who gets elected but how they get elected that will only happen when the American people demand it. It will depend on you.政治进程的变革,不是改变谁当选,而是改变当选的方式。只有美国民众要求进行变革时,变革才会发生。这是由你们决定的。Thats whats meant by a government of, by, and for the people.这就是“民有、民治、民享政府”的真正含义。What Im suggesting for is hard.我所提出的要求绝非易事。Its a lot easier to be cynical; to accept that change isnt possible, and politics is hopeless, and the problem is all the folks elected dont care, and they believe that our voices and actions dont matter.相比而言,变得愤世嫉俗,认为变革不可能发生、政治已经无药可救,并且认定自己的呼声和行动毫无意义,这些事情更容易做到。But if we give up now, then we forsake a better future.但是如果我们现在放弃,那我们也放弃了更加美好的未来。Those with money and power will gain greater control over the decisions that could send a young soldier to war, or allow another economic disaster, or roll back the equal rights and voting rights that generations of Americans have fought, even died, to secure.拥有金钱和权力的人会在更大程度上左右重大决定,可能是将年轻士兵送往前线,可能是批准会引起灾难的经济政策,也可能是为了维持控制权,驳回历代美国人民为之奋斗牺牲的平等权和投票权。And then as frustration grows, there will be voices urging us to fall back into our respected tribes, to scapegoat fellow citizens who dont look like us, or pray like us, or vote like we do, or share the same background.如果这样的倒行逆施持续下去,又会有人催促我们回到部落时代,让那些与我们长相不同,信仰不同,选举方式不同,背景不同的同胞当他们的替罪羊。We cant afford to go down that path. It wont deliver the economy we want, it will not produce the security we want, but most of all, it contradicts everything that makes us the envy of the world.我们不能选择那条道路,因为路的尽头没有我们追求的经济繁荣,没有社会安定,最重要的是,无法让我们成为如今这样令世人羡慕的国家。201603/431324VOA流行美语 130: tattletale / pushoverLarry和李华今天在公园玩飞盘时看到一个人随地丢垃圾。今天李华会学到两个常用语:tattletale和pushover.LH: Larry, 你看,那个人随地丢垃圾。我们是不是该去告诉站在那边的警察?LL: I don't know, Li Hua. I don't really like to be a tattletale. Maybe we should just go and pick up the garbage ourselves.LH: 我们为什么要帮他捡他的垃圾?他应该知道这样是很没有公德心的。你说你不想当个tattletale。那是什么意思?是不是说我们向警察报告是不对的?LL: A tattletale is someone who runs to tell the person in charge whenever someone else does something wrong. Usually, children call each other tattletales.LH: 噢,tattletale原来就是爱告状的人。要是一个小孩说粗话,他听到了就跑去告诉妈妈。这个就算是tattletale喽?LL: Exactly. In general, no one likes a tattletale because it seems as though that person is just trying to get attention.LH: 对,没有人喜欢爱告状的人。他们就是想显得自己比别人好而已。举个例子来说,如果我考试做弊,你去告诉教授。这样你就是个tattletale,对吗?LL: Right. You certainly wouldn't be right for cheating on the test, but I wouldn't be a very good friend, either.LH: 我当然不会在考试的时候做弊。嗨,那个扔垃圾的家伙已经走了。LL: Yeah, let's go and put the garbage in the trashcan. It's not right to leave that on the ground.LH: 对,把垃圾扔在地上实在不好。我们去把垃圾拣起来扔在垃圾桶里吧。Larry,你真是个有公德心的人。不过,我很好奇,你小时候有没有告过谁的状呀?LL: No, but my little sister was an awful tattletale. Every time I did anything she didn't like, she would run and tell our mother.LH:真有意思,你的老爱到你妈那儿去告你的状。你肯定很顽皮。LL:Not really. She's just a tattletale.******LH: 嘿, Larry, 我倒想听听,你经常到你妈妈那里告你的状,你都怎么反应啊?LL: I would act really sorry and my mom would forgive me immediately. My mom is a pushover, so she rarely punished me.LH: 你好耍赖噢!故意装出很抱歉的样子,让你妈妈很快原谅你。哎,对了,什么是pushover?LL: A pushover is someone who is easy to convince. It also refers to someone who gives in easily.LH: 噢,知道了,pushover就是指很容易相信别人,经常让步的人。就像你,假装认错,你妈就不会处罚你,事情就过去了。对不对?LL: Right. Some people are pushovers because they are really nice and just want to make everyone happy.LH: 对,这种人,pushovers,一般心地善良,总想让大家都高兴。我看的出来你就是这种人。LL: Me? A pushover? You've got to be kidding!LH: 我才不是开玩笑呢!我记得有一次,我们一起去看电影,你想看的电影和我想看的完全不一样,结果我们还是看了我想看的那部电影!LL: Hey, that's just being a good friend. I don't know if you should call me a pushover for that.LH: (Laugh) 好啦!Larry, 我说你是pushover完全没有恶意噢!Pushover是不是有负面的意思?LL: Not necessarily. People are usually pushovers when they're with people whom they care about.LH:没错,让步一般都是为自己喜欢的人让步的。今天李华学到两个常用语。第一个是tattletale, 就是喜欢告状的人。另外一个常用语是pushover,意思是很轻信,或容易让步的人。 /200602/3350If we see someone in a wheelchair, we assume they cannot walk.当我们看到有人坐在轮椅上,我们就认为他们不会走路。It may be that they can walk three, four, five steps. That, to them, means they can walk.或许,事实上他们可以走上好几步。 而这,对他们来说,意味着。In a years time, it could be two extra steps.或许一年以后,他们可以一次多走两步。In another years time, three extra steps.再过一年,他们可以多走三步。Those are hugely important aspects to think about.这其实是很值得好好思考的地方。So when we do listen to each other,its unbelievably important for us to really test our listening skills,to really use our bodies as a resonating chamber, to stop the judgment.因此,当我们真正彼此倾听的时候,我们应该先测测自己倾听的本领,真正地把我们的身体作为共鸣腔。 停止表面的判断。For me, as a musician who deals with 99 percent of new music,its very easy for me to say, ;Oh yes, I like that piece.对我来说,作为一个99%都在与新音乐打交道的音乐家,要说出噢,对,我喜欢这首。Oh no, I dont like that piece.; And so on.噢,不,我不喜欢那首。”等等这样的话是很容易的事。And you know, I just find that I have to give those pieces of music real time.但我发现我应该给与那些音乐更多时间的关注。It may be that the chemistry isnt quite right between myself and that particular piece of music,but that doesnt mean I have the right to say its a bad piece of music.有可能,仅仅是我和那首歌之间并没有很好的化学反应,但这并不代表着我有权利评价,这不是首好曲子。And you know, its just one of the great things about being a musician,is that it is so unbelievably fluid.其实,这是作为音乐家感觉最棒的一点,是种让人难以想象的液体。So there are no rules, no right, no wrong, this way, that way.因此,没有规则,没有对错,没有这样那样的方式。If I asked you to clap -- maybe I can do this.如果我让大家发出拍击声,或许我可以这么做。If I can just say, ;Please clap and create the sound of thunder.如果我说:请大家发出拍击声。发出打雷般的声音。Im assuming weve all experienced thunder.假设大家都知道打雷是怎样的声音。Now, I dont mean just the sound;I mean really listen to that thunder within yourselves.现在,我说的不是声音本身,我所说的意味着真正地全身心地去听雷声。201605/443112

I want to send my best wishes to everyone in Britain, China and around the world celebrating Chinese New Year.我在此向英国、中国以及全世界庆祝农历新年的所有人致以最美好的祝愿。From the fairs in Beijing, to the fireworks in Hong Kong and the parades here in London, families and communities will come together and look to the year ahead – the Year of the Rooster.无论是在北京游览庙会,在香港观赏烟花,还是在伦敦参加庆典巡游,亲人和社区都将欢聚一堂,期待新的一年——鸡年的到来。And what a year it is set to be – particularly for the relationship between Britain and China.那么我们对这一年,特别是对中英关系来说,会有什么样的展望?Our starting point is stronger than ever before. We had the historic state visit of President Xi just 15 months ago. We receive more Chinese investment than any other major European country. Weve got around 150,000 Chinese students studying here and the number of Chinese tourists visiting has doubled in 5 years.这一年,我们的起点比以往任何时候都高。就在15个月前,我们刚刚迎接了习主席对英国进行的历史性国事访问。我们获得的中国投资比其他主要欧洲国家都要多。大约有15万中国学生在英国学习,而前往英国旅游的中国游客则在过去5年内翻了一番。Meanwhile, as permanent members of the UN Security Council, our countries are working together on the most pressing global issues.与此同时,中英作为联合国安理会常任理事国,在最为紧迫的国际事务上进行着紧密的合作。This year also marks some important anniversaries: 20 years since the handover of Hong Kong to China; and 45 years of ambassadorial relations between our countries.今年也迎来了一些重要的周年纪念日。香港回归中国20周年,以及中英两国建立大使级外交关系45周年。I want us to take this chance to build on all the ties we share – in business, diplomacy, education, tourism and culture – as we forge a new role for Britain, as the most outward-looking, free-trading nation in the world.我希望能够借此机会在商业、外交、教育、旅游和文化方面进一步增强我们的联系。现在,我们正在为英国打造一个新的角色,使之成为世界上最具外向型的自由贸易国家。Indeed, I look forward to making another visit to China, following my trip to Hangzhou last year, which was my first visit outside Europe as Prime Minister and my first meeting with President Xi.继去年访问杭州之后,我非常期待再次访问中国。杭州之行是我任首相以来在欧洲以外的第一次访问,也是我与习主席的第一次会晤。And it is an auspicious time. The Rooster – the Fire Rooster – represents so many of the characteristics we need to employ in that endeavour: openness, confidence, hard work and leadership.这也是一个吉祥的时刻。鸡——“火”鸡——象征着我们在奋斗中需要具备的多种品格:开放、自信、勤奋和领导力。These arent alien concepts to any of us. Indeed, they are characteristics demonstrated day in, day out by the British Chinese community.这些品格对于我们所有人来说都不陌生。这些品格每时每刻都被在英华人所展示。For this is a community that makes an enormous contribution to our society – proving that the strength and success of this country rests on dedication, diversity and a deep spirit of citizenship among our people.华人社区为我们的社会做出了巨大的贡献。这明我们国家的优势和成功是建立在人民的奉献、多元化和深刻的公民精神之上。So as the lanterns are lit and the dumplings are served, let me wish you and your family, wherever you are, a very happy and healthy New Year.在这火红的灯笼被点亮,热气腾腾的饺子被端上来的时刻,我祝愿你们和你们的家人,无论在哪里,都会享有一个快乐、健康的新年。Xin Nian Kuai Le.新年快乐!201702/491038You now have free preventive care, like mammograms and contraception.你现在拥有免费的预防保健,比如乳房X线检查和避。There are no more annual or lifetime limits on the essential care you receive.你获得的基本护理再也没有年度或者终身的限制。Women cant get charged more just for being a woman.妇女不会仅仅因为性别,再被要求付更多的费用。Young people can stay on a parents plan until they turn 26, and seniors get discounts on their prescriptions.年轻人能享有父母的计划,直到他们26岁。老年人可以在他们的处方药上获得优惠。Every American can rest free from the fear that one illness or accident will derail your dreams because每一个人可以自由地休息,免受一场疾病或者意外就将让梦想破灭的恐惧,因为discrimination against preexisting conditions is now illegal.对已经存在身体状况的歧视,现在是非法的。And since 2010, weve seen the slowest health care price growth in 50 years.自2010年开始,医疗保险价格的上涨在50年以来是最慢的。Whether or not you get insurance through the Affordable Care Act, thats the health care system as we now know it now.不管你是否通过平价医疗法案获得医保,我们知道,有一个医疗保险体系。Because our goal wasnt just to make sure more people have coverage因为我们的目标不仅仅是确保更多的人们获得医保覆盖it was to make sure that more people have better coverage.而是确保更多的人们获得更好的覆盖。Thats why we want to build on the progress weve made也因此,我们想在我们已经取得进展之上and Ive put forth a number of ideas for how to improve the Affordable Care Act.我提出一些想法,如何改善平价医疗法案。Now Republicans in Congress want to repeal the whole thing and start from scratch -- but trying to undo some of it could undo all of it.现在,国会的共和党人想废除所有这些,并从头开始--而且是尽力撤销一切可以撤销的。201612/484314

  • 百科活动济南市妇儿妇科医院处女膜修补
  • 济南山大附属二医院的QQ
  • 度时讯济南齐鲁是私立美面诊
  • 肥城市人民医院周日上班吗爱信息
  • 济南卵巢囊肿手术大概的费用中华典范济阳县中医院口碑咋样啊
  • 千龙生活山东师范大学校医院可以做人流吗
  • 济南真爱妇科医院有药流吗
  • 百科热点济南医院上环康新闻
  • 山东妇幼保健院怎么样!挂号热点
  • 山东省中医医院诊所
  • 济南军区总医院好么医苑解答山东中医药大学附属医院治疗妇科怎么样
  • 平阴县妇幼保健院咨询久久优惠
  • 挂号分类济南真爱妇科医院看乳腺检查多少钱
  • 济南妇儿妇科医院做孕检多少钱
  • 济南儿童医院私立还是公办健康晚报
  • 历下区流产多少钱咨询资讯聊城妇幼保健医院有上班
  • 妙手健康山东省肿瘤医院做彩超B超价格好大全
  • 山东济南妇儿人流怎样医面诊
  • 商河县人民医院打胎一般要花多少钱
  • 济南长清生孩子多少钱华龙社区
  • 康泰诊疗济南四维人流丽对话
  • 平阴县妇幼保健站治疗不能怀孕
  • 国际常识济南钢铁总医院治疗子宫肌瘤好吗管对话
  • 山东济南真爱妇科医院人流价格是多少爱面诊
  • 58口碑商河县人民医院网上预约挂号好频道
  • 济南市真爱女子是正规医院吗
  • 济南106医院怎么预约
  • 聊城妇幼保健医院有妇产科吗?
  • 山东第六医院是公还是私
  • 山东大学第二医院位置乐视大夫
  • 相关阅读
  • 山东省中心医院是公立医院吗?康助手
  • 济南看月经不调去哪家医院好
  • 搜医在线济南市省立医院在哪里
  • 济南真爱怀孕检测哪家医院最好的问医指南
  • 山东人民医院口碑
  • 山东第二医院几点下班城市专家山东济南真爱医院有取环吗
  • 济南妇保医院贴吧
  • 爱问资讯济南真爱医院正规吗?怎么样58媒体
  • 莱芜做人流医院
  • 济南医院人流
  • (责任编辑:郝佳 UK047)