当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

嘉兴曙光整形美容医院去眼角好吗百家中文嘉兴哪里去腿毛好

2019年07月17日 06:33:36    日报  参与评论()人

嘉兴曙光整形美容医院切埋线双眼皮怎么样浙江嘉兴美白祛斑价格嘉兴哪个整医院好 Samsung may be forced to make changes to the software running on its smartphones in order to keep selling them in the US, after an appeals court granted Apple an injunction following its 2012 patent victory over its rival.三星(Samsung)可能被迫修改其智能手机运行的软件,以继续在美国销售,此前一上诉法庭赋予苹果(Apple)一项禁止令,苹果曾在2012年的专利诉讼中击败三星。In a significant legal victory for the iPhone maker, a majority ruling by the US federal circuit court of appeals said that the “public interest strongly favours an injunction” on the use of certain phone features.对于苹果而言,这是一场重大的诉讼胜利,美国联邦上诉巡回法庭以多数票裁决,“公共利益强烈倾向于”对某些手机功能的使用“执行禁止令”。“The right to exclude competitors from using one’s property rights is important,” Judge Kimberly Moore wrote in Thursday’s ruling. “And the right to maintain exclusivity — a hallmark and crucial guarantee of patent rights deriving from the constitution itself — is likewise important.”“不让竞争对手使用自己的知识产权的权利是重要的,”法官金伯利椠尔(Kimberly Moore)在周四的裁决中写道,“保持专有性(这是宪法规定的专利权的特点和重要保)也一样重要。”However, one of the three judges disagreed, siding with the original judgment by District Judge Lucy Koh that Apple failed to show that Samsung’s copying of “minor features” of the iPhone, such as sliding to unlock the homescreen, caused “irreparable harm” to its sales.然而,在3名法官中,有一名法官不同意该裁决,他持地方法院法官露西科尔(Lucy Koh)的初审判决:苹果未能明,三星模仿iPhone“小型功能”(例如滑动解锁)的做法导致苹果销售额受到了“无可挽回的损害”。That dissent may provide hope for Samsung that it can win an appeal in a higher court. The South Korean electronics company called the injunction “unfounded”, saying it had “invested heavily” in innovative mobile technology for decades.这一不同意见可能会给三星带来希望:三星可能在更高一级法庭赢得上诉。这家韩国电子设备公司称禁止令“毫无根据”,并表示几十年来三星已对创新移动技术“投入巨资”。If Samsung does not win an appeal, it may have to tweak the software even in recent devices such as its latest Galaxy S6 by the end of the year.如果三星没有赢得上诉,那么该公司可能必须在年底之前修改其智能手机软件,甚至包括最近推出的手机,例如最新款Galaxy S6。In the three years since a jury awarded Apple more than bn in damages, Samsung has aly redesigned its smartphones’ software to avoid infringing the patents at issue.在一陪审团判决苹果获得逾10亿美元赔偿后的3年里,三星已重新设计其智能手机软件,以避免侵犯争议专利。 /201509/399843嘉兴埋线

海宁处女膜修复多少钱Ever tried to answer a smart phone with your hands full? Try your foot instead. Kick Soul is an insole that you can slip inside shoes to control digital devices with a flick of your foot.你是否尝试过当双手都被占满的时候接电话呢?改用你的脚试试。Kick Soul是一款鞋垫,你可以轻踏你的脚来滑动鞋垫,从而控制电子设备。Xavier Benavides and his team at the MIT Media Lab sewed a gyroscope and accelerometer between two layers of spongy insole. The system’s algorithm analyses the foot’s motion and transmits the information via Bluetooth to your phone.在麻省理工媒体实验室,Xavier Benavides和他的团队在两层海绵鞋垫间缝入了一个陀螺仪和加速计。系统算法会分析脚的动作并通过蓝牙发送至你的手机。It recognizes two foot movements: pushing an imaginary object away with your foot, and pulling one closer to you. With just two foot motions, you can scroll, zoom in and out on a map, accept or reject a phone call, save a file or delete it. The idea is that the smart phone’s Bluetooth detects which compatible smart devices are nearby and works out which ones the user wants to operate. The algorithm can differentiate between fidgeting or walking and intentional movements.它可以识别两种脚部动作:用你的脚将一个想象的物体推开以及拉近。有了这两个动作,你可以翻页,放大和缩小地图,接听或拒绝电话,保存或删除一个文件。智能手机的蓝牙可以探测出哪个并存的智能设备在附近并计算出哪个是使用者想要运行的。算法可以区别出坐立不安或正常行走与有意识的动作。Ten people tested the insoles and said they were comfortable and unobtrusive. The idea was presented at a user interface conference in North Carolina earlier this month. Benavides thinks the system is perfect for answering calls or turning on lights when laden with groceries, for example. “It’s very useful because our feet are almost always free,” he says.10个人测试了这款鞋垫,认为很舒很隐蔽。这个想法本月初在北卡罗莱纳州的用户接口会议上展示了。Benavides认为系统很完美,比如对于正在干杂物的女性如果想要接电话或开灯。“它非常有用因为我们的脚大多数情况下都在空闲着。”他说。译文属原创,,不得转载。 /201512/415063平湖市红十字会医院做去疤手术多少钱 浙江嘉兴哪家美容院比较好

嘉兴市中医院口腔科While some dams in the ed States and Europe are being decommissioned, a dam-building boom is underway in developing countries. It is a shift from the 1990s, when amid concerns about environmental impacts and displaced people, multilateral lenders like the World Bank backed away from large hydroelectric power projects.美国和欧洲废弃一些大坝时,发展中国家却掀起了兴建大坝的热潮。上世纪90年代的趋势发生了重大改变,当时由于担心影响环境和居民流离失所的问题,世界(World Bank)等多边借贷机构都开始回避大型水电项目。World hydropower production will grow from 4,000 terawatt hours now — about the annual power output of the ed States — to 4,670 terawatt hours in 2020, according to Maria van der Hoeven, executive director of the International Energy Agency, in Paris. The Intergovernmental Panel on Climate Change predicts that hydropower generation will double in China between 2008 and 2035, and triple in India and Africa.总部位于巴黎的国际能源署(International Energy Agency,简称IEA)的总干事玛丽亚·范德胡芬(Maria van der Hoeven)表示,到2020年,全球水力发电量将从现在的4万亿千瓦时——大约相当于美国一年的发电量——提高到4.67万亿千瓦时。政府间气候变化专门委员会(Intergovernmental Panel on Climate Change,简称IPCC)预测,中国的水力发电量在2008至2035年间会翻一番,印度和非洲的水力发电量将会增加两倍。The World Bank and other international lenders were the most important financiers of large dams before the ’90s lull. But although the World Bank has in recent years increased its investment in hydropower from a low of just a few million dollars in 1999 to about .8 billion in 2014, it still funds only 2 percent of hydropower project investment today.世界及其他国际借贷机构曾是水坝项目最重要的资助者,但它们从20世纪90年代以来减少了投资。虽然近年来,世界又增加了对水力发电项目的投资,从1999年的数百万美元,提高到了2014年的18亿美元(约合110亿元人民币),但该的投资金额在水电项目的整体投资规模中只占2%。Picking up the slack are national development banks from emerging countries such as China, Brazil, Thailand, and India, and private investors. Public-private partnerships are on the rise, generally with the support of regional development banks.其余资金则来自中国、巴西、泰国、印度等新兴国家的国家开发,以及私营部门投资者。公私合作的模式也在不断发展,而且一般受到地区开发的持。“Who benefits from these infrastructure projects?” asked Jason Rainey, executive director of the anti-dam group International Rivers, in Berkeley, Calif.总部设在加利福尼亚州伯克利的国际河流组织(International Rivers)反对建造大坝,该组织的执行主任贾森· 雷尼(Jason Rainey) 问道,“谁会从这些基础设施项目中获益?”Some well-documented answers: The Xayaburi Dam in Laos will sell power to Thailand, while threatening the subsistence livelihoods of people who have long lived along the Mekong River; the Inga 3 dam in the Democratic Republic of Congo will sell power to mining companies and to South Africa, rather than to the 96 percent of Congolese who lack access to electricity.以下是一些众所周知的:老挝的沙耶武里水坝(Xayaburi Dam)将向泰国售电,但对那些长期生活在湄公河沿岸的民众的生计造成了威胁;刚果民主共和国的英加三期(Inga-3)水电大坝的供电对象是矿业公司和南非,而不是刚果民众,96%的刚果人用不上电。A 2012 report from International Rivers found that Chinese companies or financiers were involved in 308 dam projects in 70 different countries, many in Southeast Asia, but also some in Africa, Latin America and Pakistan. Aside from supplying electricity to investing countries, projects can also offer a type of vertical integration to power funders’ industrial projects, such as mining or smelting. “China isn’t the only one working this model,” Mr. Rainey said: “The Brazilian Development Bank has financed more dam projects in Latin America than the Inter-American Development Bank. India is investing in hydropower in Nepal and Bhutan.”国际河流2012年发布的一份报告指出,中国公司或投资方参与了70个国家的308个大坝项目,其中有很多在东南亚,但也有一些地处非洲、拉丁美洲和巴基斯坦。除了为投资国供电,大坝项目还会为投资者的工业项目,比如采矿或冶金项目,提供了一种垂直整合的模式。“中国不是唯一采取这种模式的国家,”雷尼说。“巴西开发(The Brazilian Development Bank)在拉丁美洲资助的大坝项目比美洲开发(Inter-American Development Bank)多。印度也正在尼泊尔、不丹投资水力发电项目。”Nancy Alexander, director of the Economic Governance Program for the Heinrich B#246;ll Foundation, a public policy institute in Berlin, said she attributed this trend partly to a Group of 20 initiative that prioritized infrastructure investment as a path to economic stability.柏林的公共政策研究机构海因里希·伯尔基金会(Heinrich B#246;ll Foundation)的经济管理项目(Economic Governance Program)主任南茜·亚历山大(Nancy Alexander)表示,她将这种趋势部分归因于20国集团提出的一项计划,即优先考虑基础设施方面的投资,以此作为一种促进经济稳定的方式。The initiative encourages joint financing by multilateral development banks and other sources. A World Bank report on hydropower this year said that the bank now “typically acts as a ‘convener,’ bringing other financiers to the table.” It said that over the past five years, the World Bank Group had funded about half of the costs of projects that it financed, with the balance coming from host country governments, the private sector and other development banks.该计划鼓励多边开发及其他机构共同提供资金。世界今年发布了有关水力发电的报告,称该现在“通常是充当‘召集人’,招揽其他投资方提供融资”。报告称,在过去五年中,世界集团提供的资金,在其资助项目耗费的成本中占了大约一半,其余资金则来自项目所在国政府、私营部门,及其他开发。Ms. Alexander said the problem with this model is that it “derisks” mega-projects for the private sector and draws in institutional investors like pension funds and mutual funds. “Very often this means privatizing profits and outsourcing risks to the public,” she said.亚历山大表示,这种模式的问题在于,它消除了私营部门投资大型项目的风险,还吸引养老基金、共同基金等机构投资者进行投资。她说,“这通常意味着利润私有化,将风险推给公众。”Those risks can be both significant and hidden, she added. Project backers may cite national security or business confidentiality to avoid sharing information with the public.她还表示,这些风险可能会非常大,并且很隐蔽。项目投资者可能会以国家安全或商业机密为由,不向公众披露信息。National development banks such as the Brazilian Development Bank, China Development Bank and the Development Bank of Southern Africa “have abysmal records in terms of transparency and in terms of social and environmental safeguards,” Ms. Alexander said.各国的开发,比如巴西开发、中国开发,以及南部非洲开发(Development Bank of Southern Africa),“在社会影响和环境保护方面的透明度,一直都极其糟糕,”亚历山大说。The reduced involvement of global institutions allows countries to ignore international concerns. Although international backers have pulled out, for example, public-private funding has permitted Turkey to go ahead with its Ilisu Dam on the Tigris, defying Unesco’s objections that it would flood Hasankeyf, a town with 10,000 years of history. Turkish dam projects have also played a role in drying out Iraqi wetlands downstream and exacerbating tensions in Syria.全球性机构的参与减少了,各国就可能会无视国际社会的关切。比如,土耳其在底格里斯河上修建伊利苏大坝(Ilisu Dam)的项目,由于水位将淹没已有1万年历史的古城哈桑凯伊夫,而受到了联合国教科文组织(Unesco)的反对。尽管国际投资方已经撤出,但来自公共部门和私营部门的资金,却仍在推动这个项目继续进行。土耳其的一些水坝项目也在一定程度上导致处在下游的伊拉克湿地干涸,并加剧了叙利亚的紧张局势。Yet, although dam investment is coming from diversified sources, activist organizations still look to the World Bank to set the standard for environmental and social protections. At the World Bank’s annual meetings this autumn, 318 civil society organizations from 98 countries criticized its proposal for a new environmental and social framework, saying it would weaken existing safeguards. Among other things, they said, it would undermine the rights of indigenous people and of those displaced by projects, fail to protect workers or guarantee human rights and not meaningfully address climate change.然而,尽管大坝投资的来源日趋多元化,但倡导组织仍然期待世界能设定社会影响和环境保护的标准。今年秋天,在世界年度会议上,来自98个国家的318个民间团体,对该机构提出的一个新的环境和社会框架表达了批评,称这会削弱现有的保护措施。他们提出,这会损害原住民的权利、损害因项目而流离失所的居民的权利。该框架也未能保护工人、保障人权,并未有意义地应对气候变化问题。“They have a lot of weasel language that softens and dampens safeguards,” Mr. Rainey said.雷尼说:“提案中有很多狡猾的措辞,软化并削弱了保障性的条文。”Amy Stilwell, a spokeswoman for the World Bank, said the proposal was just a starting point. A second phase of consultations, including those with the petitioning groups, will begin soon, with a second draft expected in 2015, she said.世界发言人艾米·斯迪威尔(Amy Stilwell)说,该提案只是一个起点。她表示,该机构很快就会开始第二阶段的咨询,包括与请愿团体磋商,第二稿预计于2015年完成。Part of the reason dams are back in favor, despite ongoing concerns, is the increasing awareness of climate change and the need for cleaner energy sources, said Ken Adams, president of the International Hydropower Association, an industry group based in London. Hydropower can also balance the electricity load and store energy to support intermittent renewable energy sources, such as wind and solar, he said.国际水电协会(International Hydropower Association)是一个总部设在伦敦的行业团体,其主席肯·亚当斯(Ken Adams)说,尽管关于水坝的担忧一直存在,但由于人们对气候变化日益重视,也需要更清洁的能源,兴建水坝又受到了青睐。而且水电还可以平衡电力负荷、储存电量,为风能、太阳能等间歇性的可再生能源提供持,他说。The Intergovernmental Panel on Climate Change supports hydropower to slow climate change, calling it a “proven, mature, predictable technology,” in a 2011 report.IPCC持用水电来减缓气候变化。在2011年的一份报告中,IPCC称,“它是已获得事实明的、成熟的、可预测的技术。”Hydropower’s reputation for low emissions, however, has come under scientific scrutiny in recent years. Reservoirs behind dams flood vegetation, which decays, releasing methane and soil carbon. A 2012 study, in the journal Nature Climate Change, concluded that “emissions from tropical hydropower are often underestimated and can exceed those of fossil fuel for decades.”然而,近几年来,水电“排放量低”的说法遭受了科学上的挑战。大坝背后的水库会淹没植被,使之腐烂,释放出甲烷和土壤碳。2012年,《自然·气候变化》(Nature Climate Change)杂志发表了一项相关研究,其结论是,“热带水电站的排放量常常被低估,它们可能在长达几十年的时间里,超过化石燃料的排放量。”The study emphasized that the effect is more pronounced in tropical ecosystems. Yet hydropower is typically presumed to be emission-free, Mr. Rainey said. “There is no mechanism within dam sanctioning processes, or any of the funding models, that methane emissions be monitored in dam projects,” he said, adding that even carbon market instruments such as the Clean Development Mechanism help to fund large dams without considering their carbon footprints.这项研究强调,在热带生态系统中,这种效应会更加明显。雷尼表示,人们通常认为水电不会有碳排放。“在水坝审批手续和融资模式中,都没有监测水坝项目中甲烷排放量的机制,”他说。即使是碳市场工具,比如“清洁发展机制”(Clean Development Mechanism),也在帮助大型水坝融资,却并没有考虑它们的碳足迹。Mr. Adams said his association’s voluntary standards could offer a solution. Its Hydropower Sustainability Assessment Protocol, drafted with input from various stakeholders, including the World Bank, provides a framework for hydropower developers to monitor and benchmark their projects. William Rex, a hydropower specialist at the World Bank said: “We see it as a really useful tool.”亚当斯说,他所在的协会提出的自愿性标准可以提供一种解决方案。这套标准名为“水电可持续性评估规程”(Hydropower Sustainability Assessment Protocol),由多个利益相关方起草,其中包括世界。这套规程提供了一个框架,供水电开发方监测自己的项目,并进行基准比较。世界的水电专家威廉姆·雷克斯(William Rex)说:“我们认为这是一种非常有用的工具。”Mr. Adams said his association would like to see financial institutions encourage borrowers to use it. “Any energy source is going to have its good side and downside,” said Mr. Adams. “But I believe that if done intelligently and appropriately, the downsides to hydro projects can be managed.”亚当斯表示,协会希望看到各大金融机构鼓励借款方使用该规程。“任何能源都有利有弊,”亚当斯说。“但我相信,如果明智而适度地开发,那么水利工程带来的负面影响是可以控制的。” /201412/346223 嘉兴溶脂减肥手术哪家医院好海盐县激光治疗鸡眼多少钱

浙江嘉兴OPT祛斑好不好
嘉兴哪里鼻子做的好
浙江嘉兴哪家整形医院最好管信息
嘉兴市第一医院开双眼皮手术多少钱
平安互动嘉兴曙光中西医整形医院割双眼皮好不好
海宁市治疗狐臭多少钱
嘉兴祛痘手术多少钱
嘉善县去蒙古斑价格预约社区海宁市第二人民医院激光祛太田痣多少钱
龙马典范秀洲区奥美定取出多少钱导医指南
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

浙江嘉兴去日晒斑多少钱
浙江做双眼皮手术多少钱 海宁激光去痘印多少钱导医时讯 [详细]
嘉兴哪里激光打胎记效果好
嘉兴洗纹唇哪家医院好 嘉兴曙光中西医整形美容医院抽脂减肥 [详细]
嘉兴丰太阳穴哪里比较好
嘉兴做双眼皮手术多久恢复 康活动浙江嘉兴绣眉价格龙马典范 [详细]
嘉兴曙光医院割双眼皮多少钱
康泰分享海宁市绣眉多少钱 南湖区玻尿酸多少钱一支飞卫生秀城区治疗疤痕多少钱 [详细]